小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ふる里 | ふるさと

Informacje podstawowe

Kanji

さと

Znaczenie znaków kanji

ri (jednostka miary ok 3,9 km), wioska, dom rodziców, liga

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ふるさと

furusato


Znaczenie

miasto rodzinne

miejsce urodzenia

swój stary dom

ruiny (archaizm)

ruiny historyczne (archaizm)


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

故郷, ふるさと, furusato

alternatywa

古里, ふるさと, furusato

alternatywa

故里, ふるさと, furusato

alternatywa

旧里, ふるさと, furusato

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ふる里です

ふるさとです

furusato desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ふる里でわありません

ふるさとでわありません

furusato dewa arimasen

ふる里じゃありません

ふるさとじゃありません

furusato ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ふる里でした

ふるさとでした

furusato deshita

Przeczenie, czas przeszły

ふる里でわありませんでした

ふるさとでわありませんでした

furusato dewa arimasen deshita

ふる里じゃありませんでした

ふるさとじゃありませんでした

furusato ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ふる里だ

ふるさとだ

furusato da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ふる里じゃない

ふるさとじゃない

furusato ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ふる里だった

ふるさとだった

furusato datta

Przeczenie, czas przeszły

ふる里じゃなかった

ふるさとじゃなかった

furusato ja nakatta


Forma te

ふる里で

ふるさとで

furusato de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ふる里でございます

ふるさとでございます

furusato de gozaimasu

ふる里でござる

ふるさとでござる

furusato de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

ふる里がほしい

ふるさとがほしい

furusato ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ふる里をほしがっている

ふるさとをほしがっている

furusato o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ふる里をくれる

[dający] [は/が] ふるさとをくれる

[dający] [wa/ga] furusato o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にふる里をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にふるさとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni furusato o ageru


Decydować się na

ふる里にする

ふるさとにする

furusato ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ふる里だって

ふるさとだって

furusato datte

ふる里だったって

ふるさとだったって

furusato dattatte


Forma wyjaśniająca

ふる里なんです

ふるさとなんです

furusato nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ふる里だったら、...

ふるさとだったら、...

furusato dattara, ...

ふる里じゃなかったら、...

ふるさとじゃなかったら、...

furusato ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

ふる里の時、...

ふるさとのとき、...

furusato no toki, ...

ふる里だった時、...

ふるさとだったとき、...

furusato datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ふる里になると, ...

ふるさとになると, ...

furusato ni naru to, ...


Lubić

ふる里が好き

ふるさとがすき

furusato ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ふる里だといいですね

ふるさとだといいですね

furusato da to ii desu ne

ふる里じゃないといいですね

ふるさとじゃないといいですね

furusato ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ふる里だといいんですが

ふるさとだといいんですが

furusato da to ii n desu ga

ふる里だといいんですけど

ふるさとだといいんですけど

furusato da to ii n desu kedo

ふる里じゃないといいんですが

ふるさとじゃないといいんですが

furusato ja nai to ii n desu ga

ふる里じゃないといいんですけど

ふるさとじゃないといいんですけど

furusato ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ふる里なのに, ...

ふるさとなのに, ...

furusato na noni, ...

ふる里だったのに, ...

ふるさとだったのに, ...

furusato datta noni, ...


Nawet, jeśli

ふる里でも

ふるさとでも

furusato de mo

ふる里じゃなくても

ふるさとじゃなくても

furusato ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というふる里

[nazwa] というふるさと

[nazwa] to iu furusato


Nie lubić

ふる里がきらい

ふるさとがきらい

furusato ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふる里を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふるさとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] furusato o morau


Podobny do ..., jak ...

ふる里のような [inny rzeczownik]

ふるさとのような [inny rzeczownik]

furusato no you na [inny rzeczownik]

ふる里のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ふるさとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

furusato no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ふる里のはずです

ふるさとなのはずです

furusato no hazu desu

ふる里のはずでした

ふるさとのはずでした

furusato no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ふる里かもしれません

ふるさとかもしれません

furusato kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ふる里でしょう

ふるさとでしょう

furusato deshou


Pytania w zdaniach

ふる里 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふるさと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

furusato ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ふる里であれ

ふるさとであれ

furusato de are


Słyszałem, że ...

ふる里だそうです

ふるさとだそうです

furusato da sou desu

ふる里だったそうです

ふるさとだったそうです

furusato datta sou desu


Stawać się

ふる里になる

ふるさとになる

furusato ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ふる里みたいです

ふるさとみたいです

furusato mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ふる里みたいな

ふるさとみたいな

furusato mitai na

ふる里みたいに [przymiotnik, czasownik]

ふるさとみたいに [przymiotnik, czasownik]

furusato mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ふる里であるな

ふるさとであるな

furusato de aru na