小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 淋しい | さみしい

Informacje podstawowe

Kanji

さみ

Znaczenie znaków kanji

bezludny, opuszczony, opustoszały, pusty

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

さみしい

samishii


Znaczenie

samotny

opustoszały

opuszczony


Części mowy

i-przymiotnik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

寂しい, さびしい, sabishii

alternatywa

寂しい, さみしい, samishii

alternatywa

淋しい, さびしい, sabishii

Przykładowe zdania

Tęsknię za Tobą.

会えなくて淋しい。


Będę za tobą tęsknić.

会えなくて淋しい。


Brakuje mi cię.

Tęsknię za Tobą.

Tęsknię za tobą.

あなたがいなくて淋しいです。

会えなくて淋しい。

君がいなくて寂しいよ。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

淋しいです

さみしいです

samishii desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

淋しくないです

さみしくないです

samishikunai desu

淋しくありません

さみしくありません

samishiku arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

淋しかったです

さみしかったです

samishikatta desu

Przeczenie, czas przeszły

淋しくなかったです

さみしくなかったです

samishikunakatta desu

淋しくありませんでした

さみしくありませんでした

samishiku arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

淋しい

さみしい

samishii

Przeczenie, czas teraźniejszy

淋しくない

さみしくない

samishikunai

Twierdzenie, czas przeszły

淋しかった

さみしかった

samishikatta

Przeczenie, czas przeszły

淋しくなかった

さみしくなかった

samishikunakatta


Forma te

淋しくて

さみしくて

samishikute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

淋しいでございます

さみしいでございます

samishii de gozaimasu

淋しいでござる

さみしいでござる

samishii de gozaru

Przykłady gramatyczne

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

淋しいって

さみしいって

samishiitte

淋しくないって

さみしくないって

samishikunaitte


Forma wyjaśniająca

淋しいんです

さみしいんです

samishiin desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

淋しかったら、...

さみしかったら、...

samishikattara, ...

淋しくなかったら、...

さみしくなかったら、...

samishikunakattara, ...


Kiedy ..., to ...

淋しい時、...

さみしいとき、...

samishii toki, ...

淋しかった時、...

さみしかったとき、...

samishikatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

淋しくなると, ...

さみしくなると, ...

samishiku naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

淋しいといいですね

さみしいといいですね

samishii to ii desu ne

淋しくないといいですね

さみしくないといいですね

samishikunai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

淋しいといいんですが

さみしいといいんですが

samishii to ii n desu ga

淋しいといいんですけど

さみしいといいんですけど

samishii to ii n desu kedo

淋しくないといいんですが

さみしくないといいんですが

samishikunai to ii n desu ga

淋しくないといいんですけど

さみしくないといいんですけど

samishikunai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

淋しいのに, ...

さみしいのに, ...

samishii noni, ...

淋しかったのに, ...

さみしかったのに, ...

samishikatta noni, ...


Nawet, jeśli

淋しくても

さみしくても

samishikute mo

淋しくなくても

さみしくなくても

samishikunakute mo


Nie trzeba

淋しくなくてもいいです

さみしくなくてもいいです

samishikunakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように淋しい

[rzeczownik] のようにさみしい

[rzeczownik] no you ni samishii


Powinno być / Miało być

淋しいはずです

さみしいはずです

samishii hazu desu

淋しいはずでした

さみしいはずでした

samishii hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

淋しいかもしれません

さみしいかもしれません

samishii kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

淋しいでしょう

さみしいでしょう

samishii deshou


Pytania w zdaniach

淋しい か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

さみしい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

samishii ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

淋しいそうです

さみしいそうです

samishii sou desu

淋しくないそうです

さみしくないそうです

samishikunai sou desu


Sprawiać, że coś jest ...

淋しくする

さみしくする

samishiku suru


Stawać się

淋しくなる

さみしくなる

samishiku naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も淋しい

もっともさみしい

mottomo samishii

一番淋しい

いちばんさみしい

ichiban samishii


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと淋しい

もっとさみしい

motto samishii


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

淋しいみたいです

さみしいみたいです

samishii mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

淋しいみたいな

さみしいみたいな

samishii mitai na


Wygląda na

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji, tylko do przymiotników

淋しそうです

さみしそうです

samishi sou desu

淋しくなさそうです

さみしくなさそうです

samishikuna sasou desu


Zbyt wiele

淋しすぎる

さみしすぎる

samishi sugiru