小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa ホスト・ファミリー

Informacje podstawowe

Czytanie

ホスト・ファミリー

hosuto famirii


Znaczenie

1

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

rodzina goszcząca

ang: host family


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

ホストファミリー, hosuto famirii

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ホスト・ファミリーです

hosuto famirii desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

ホスト・ファミリーではありません

hosuto famirii dewa arimasen

ホスト・ファミリーじゃありません

hosuto famirii ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

ホスト・ファミリーでした

hosuto famirii deshita

Przeczenie, czas przeszły

ホスト・ファミリーではありませんでした

hosuto famirii dewa arimasen deshita

ホスト・ファミリーじゃありませんでした

hosuto famirii ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

ホスト・ファミリーだ

hosuto famirii da

Przeczenie, czas teraźniejszy

ホスト・ファミリーじゃない

hosuto famirii ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

ホスト・ファミリーだった

hosuto famirii datta

Przeczenie, czas przeszły

ホスト・ファミリーじゃなかった

hosuto famirii ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

ホスト・ファミリーで

hosuto famirii de

Przeczenie

ホスト・ファミリーじゃなくて

hosuto famirii ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

ホスト・ファミリーでございます

hosuto famirii de gozaimasu

ホスト・ファミリーでござる

hosuto famirii de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

ホスト・ファミリーがほしい

hosuto famirii ga hoshii


Chcieć (III osoba)

ホスト・ファミリーをほしがっている

hosuto famirii o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] ホスト・ファミリーをくれる

[dający] [wa/ga] hosuto famirii o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にホスト・ファミリーをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hosuto famirii o ageru


Decydować się na

ホスト・ファミリーにする

hosuto famirii ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

ホスト・ファミリーだって

hosuto famirii datte

ホスト・ファミリーだったって

hosuto famirii dattatte


Forma wyjaśniająca

ホスト・ファミリーなんです

hosuto famirii nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

ホスト・ファミリーだったら、...

hosuto famirii dattara, ...

twierdzenie

ホスト・ファミリーじゃなかったら、...

hosuto famirii ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

ホスト・ファミリーのとき、...

hosuto famirii no toki, ...

ホスト・ファミリーだったとき、...

hosuto famirii datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

ホスト・ファミリーになると, ...

hosuto famirii ni naru to, ...


Lubić

ホスト・ファミリーがすき

hosuto famirii ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

ホスト・ファミリーだといいですね

hosuto famirii da to ii desu ne

ホスト・ファミリーじゃないといいですね

hosuto famirii ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

ホスト・ファミリーだといいんですが

hosuto famirii da to ii n desu ga

ホスト・ファミリーだといいんですけど

hosuto famirii da to ii n desu kedo

ホスト・ファミリーじゃないといいんですが

hosuto famirii ja nai to ii n desu ga

ホスト・ファミリーじゃないといいんですけど

hosuto famirii ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

ホスト・ファミリーなのに, ...

hosuto famirii na noni, ...

ホスト・ファミリーだったのに, ...

hosuto famirii datta noni, ...


Nawet, jeśli

ホスト・ファミリーでも

hosuto famirii de mo


Nawet, jeśli nie

ホスト・ファミリーじゃなくても

hosuto famirii ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というホスト・ファミリー

[nazwa] to iu hosuto famirii


Nie lubić

ホスト・ファミリーがきらい

hosuto famirii ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ホスト・ファミリーをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hosuto famirii o morau


Podobny do ..., jak ...

ホスト・ファミリーのような [inny rzeczownik]

hosuto famirii no you na [inny rzeczownik]

ホスト・ファミリーのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hosuto famirii no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

ホスト・ファミリーなのはずです

hosuto famirii no hazu desu

ホスト・ファミリーのはずでした

hosuto famirii no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

ホスト・ファミリーかもしれません

hosuto famirii kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

ホスト・ファミリーでしょう

hosuto famirii deshou


Pytania w zdaniach

ホスト・ファミリー か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hosuto famirii ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

ホスト・ファミリーであれ

hosuto famirii de are


Słyszałem, że ...

ホスト・ファミリーだそうです

hosuto famirii da sou desu

ホスト・ファミリーだったそうです

hosuto famirii datta sou desu


Stawać się

ホスト・ファミリーになる

hosuto famirii ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

ホスト・ファミリーみたいです

hosuto famirii mitai desu

ホスト・ファミリーみたいな

hosuto famirii mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

ホスト・ファミリーみたいに [przymiotnik, czasownik]

hosuto famirii mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

ホスト・ファミリーであるな

hosuto famirii de aru na