小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | えき

Informacje podstawowe

Kanji

えき

Znaczenie znaków kanji

stacja, dworzec

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

えき

eki


Znaczenie

stacja kolejowa

dworzec kolejowy


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

klasyfikatory


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

駅, えき, eki

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

驛です

えきです

eki desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

驛でわありません

えきでわありません

eki dewa arimasen

驛じゃありません

えきじゃありません

eki ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

驛でした

えきでした

eki deshita

Przeczenie, czas przeszły

驛でわありませんでした

えきでわありませんでした

eki dewa arimasen deshita

驛じゃありませんでした

えきじゃありませんでした

eki ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

驛だ

えきだ

eki da

Przeczenie, czas teraźniejszy

驛じゃない

えきじゃない

eki ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

驛だった

えきだった

eki datta

Przeczenie, czas przeszły

驛じゃなかった

えきじゃなかった

eki ja nakatta


Forma te

驛で

えきで

eki de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

驛でございます

えきでございます

eki de gozaimasu

驛でござる

えきでござる

eki de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

驛がほしい

えきがほしい

eki ga hoshii


Chcieć (III osoba)

驛をほしがっている

えきをほしがっている

eki o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 驛をくれる

[dający] [は/が] えきをくれる

[dający] [wa/ga] eki o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に驛をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にえきをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni eki o ageru


Decydować się na

驛にする

えきにする

eki ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

驛だって

えきだって

eki datte

驛だったって

えきだったって

eki dattatte


Forma wyjaśniająca

驛なんです

えきなんです

eki nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

驛だったら、...

えきだったら、...

eki dattara, ...

驛じゃなかったら、...

えきじゃなかったら、...

eki ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

驛の時、...

えきのとき、...

eki no toki, ...

驛だった時、...

えきだったとき、...

eki datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

驛になると, ...

えきになると, ...

eki ni naru to, ...


Lubić

驛が好き

えきがすき

eki ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

驛だといいですね

えきだといいですね

eki da to ii desu ne

驛じゃないといいですね

えきじゃないといいですね

eki ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

驛だといいんですが

えきだといいんですが

eki da to ii n desu ga

驛だといいんですけど

えきだといいんですけど

eki da to ii n desu kedo

驛じゃないといいんですが

えきじゃないといいんですが

eki ja nai to ii n desu ga

驛じゃないといいんですけど

えきじゃないといいんですけど

eki ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

驛なのに, ...

えきなのに, ...

eki na noni, ...

驛だったのに, ...

えきだったのに, ...

eki datta noni, ...


Nawet, jeśli

驛でも

えきでも

eki de mo

驛じゃなくても

えきじゃなくても

eki ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という驛

[nazwa] というえき

[nazwa] to iu eki


Nie lubić

驛がきらい

えきがきらい

eki ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 驛を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] えきをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] eki o morau


Podobny do ..., jak ...

驛のような [inny rzeczownik]

えきのような [inny rzeczownik]

eki no you na [inny rzeczownik]

驛のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

えきのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

eki no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

驛のはずです

えきなのはずです

eki no hazu desu

驛のはずでした

えきのはずでした

eki no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

驛かもしれません

えきかもしれません

eki kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

驛でしょう

えきでしょう

eki deshou


Pytania w zdaniach

驛 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

えき か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

eki ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

驛であれ

えきであれ

eki de are


Słyszałem, że ...

驛だそうです

えきだそうです

eki da sou desu

驛だったそうです

えきだったそうです

eki datta sou desu


Stawać się

驛になる

えきになる

eki ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

驛みたいです

えきみたいです

eki mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

驛みたいな

えきみたいな

eki mitai na

驛みたいに [przymiotnik, czasownik]

えきみたいに [przymiotnik, czasownik]

eki mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

驛であるな

えきであるな

eki de aru na