小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 男の児 | おとこのこ

Informacje podstawowe

Kanji

おとこ

Znaczenie znaków kanji

mężczyzna

Pokaż szczegóły znaku

nowo narodzone dziecko, dziecko, niemowlę, młode zwierzę

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おとこのこ

otoko no ko


Znaczenie

chłopczyk


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

男の子, おとこのこ, otoko no ko

alternatywa

男のコ, おとこのコ, otoko no ko

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

男の児です

おとこのこです

otoko no ko desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

男の児でわありません

おとこのこでわありません

otoko no ko dewa arimasen

男の児じゃありません

おとこのこじゃありません

otoko no ko ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

男の児でした

おとこのこでした

otoko no ko deshita

Przeczenie, czas przeszły

男の児でわありませんでした

おとこのこでわありませんでした

otoko no ko dewa arimasen deshita

男の児じゃありませんでした

おとこのこじゃありませんでした

otoko no ko ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

男の児だ

おとこのこだ

otoko no ko da

Przeczenie, czas teraźniejszy

男の児じゃない

おとこのこじゃない

otoko no ko ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

男の児だった

おとこのこだった

otoko no ko datta

Przeczenie, czas przeszły

男の児じゃなかった

おとこのこじゃなかった

otoko no ko ja nakatta


Forma te

男の児で

おとこのこで

otoko no ko de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

男の児でございます

おとこのこでございます

otoko no ko de gozaimasu

男の児でござる

おとこのこでござる

otoko no ko de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

男の児がほしい

おとこのこがほしい

otoko no ko ga hoshii


Chcieć (III osoba)

男の児をほしがっている

おとこのこをほしがっている

otoko no ko o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 男の児をくれる

[dający] [は/が] おとこのこをくれる

[dający] [wa/ga] otoko no ko o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に男の児をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におとこのこをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni otoko no ko o ageru


Decydować się na

男の児にする

おとこのこにする

otoko no ko ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

男の児だって

おとこのこだって

otoko no ko datte

男の児だったって

おとこのこだったって

otoko no ko dattatte


Forma wyjaśniająca

男の児なんです

おとこのこなんです

otoko no ko nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

男の児だったら、...

おとこのこだったら、...

otoko no ko dattara, ...

男の児じゃなかったら、...

おとこのこじゃなかったら、...

otoko no ko ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

男の児の時、...

おとこのこのとき、...

otoko no ko no toki, ...

男の児だった時、...

おとこのこだったとき、...

otoko no ko datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

男の児になると, ...

おとこのこになると, ...

otoko no ko ni naru to, ...


Lubić

男の児が好き

おとこのこがすき

otoko no ko ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

男の児だといいですね

おとこのこだといいですね

otoko no ko da to ii desu ne

男の児じゃないといいですね

おとこのこじゃないといいですね

otoko no ko ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

男の児だといいんですが

おとこのこだといいんですが

otoko no ko da to ii n desu ga

男の児だといいんですけど

おとこのこだといいんですけど

otoko no ko da to ii n desu kedo

男の児じゃないといいんですが

おとこのこじゃないといいんですが

otoko no ko ja nai to ii n desu ga

男の児じゃないといいんですけど

おとこのこじゃないといいんですけど

otoko no ko ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

男の児なのに, ...

おとこのこなのに, ...

otoko no ko na noni, ...

男の児だったのに, ...

おとこのこだったのに, ...

otoko no ko datta noni, ...


Nawet, jeśli

男の児でも

おとこのこでも

otoko no ko de mo

男の児じゃなくても

おとこのこじゃなくても

otoko no ko ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という男の児

[nazwa] というおとこのこ

[nazwa] to iu otoko no ko


Nie lubić

男の児がきらい

おとこのこがきらい

otoko no ko ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 男の児を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おとこのこをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] otoko no ko o morau


Podobny do ..., jak ...

男の児のような [inny rzeczownik]

おとこのこのような [inny rzeczownik]

otoko no ko no you na [inny rzeczownik]

男の児のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おとこのこのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

otoko no ko no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

男の児のはずです

おとこのこなのはずです

otoko no ko no hazu desu

男の児のはずでした

おとこのこのはずでした

otoko no ko no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

男の児かもしれません

おとこのこかもしれません

otoko no ko kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

男の児でしょう

おとこのこでしょう

otoko no ko deshou


Pytania w zdaniach

男の児 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おとこのこ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

otoko no ko ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

男の児だそうです

おとこのこだそうです

otoko no ko da sou desu

男の児だったそうです

おとこのこだったそうです

otoko no ko datta sou desu


Stawać się

男の児になる

おとこのこになる

otoko no ko ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

男の児みたいです

おとこのこみたいです

otoko no ko mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

男の児みたいな

おとこのこみたいな

otoko no ko mitai na

男の児みたいに [przymiotnik, czasownik]

おとこのこみたいに [przymiotnik, czasownik]

otoko no ko mitai ni [przymiotnik, czasownik]