小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 〆切 | しめきり

Informacje podstawowe

Kanji

しめきり
〆切
forma kanji tylko do wyszukiwania

Znaczenie znaków kanji

cięcie, przecinanie, odcięcie, odcinanie, bycie ostry

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しめきり

shimekiri


Znaczenie

1

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

termin

ostateczny termin

nieprzekraczający termin

również pisane jako 〆切(り)

2

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

zamknięcie (drzwi, okna itp.)

również pisane jako 閉め切り

3

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

grobla

koferdam


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

締め切り, しめきり, shimekiri

alternatywa

締切り, しめきり, shimekiri

alternatywa

締切, しめきり, shimekiri

alternatywa

〆切り, しめきり, shimekiri

alternatywa

乄切り, しめきり, shimekiri

alternatywa

閉め切り, しめきり, shimekiri

alternatywa

閉切り, しめきり, shimekiri

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

〆切です

しめきりです

shimekiri desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

〆切ではありません

しめきりではありません

shimekiri dewa arimasen

〆切じゃありません

しめきりじゃありません

shimekiri ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

〆切でした

しめきりでした

shimekiri deshita

Przeczenie, czas przeszły

〆切ではありませんでした

しめきりではありませんでした

shimekiri dewa arimasen deshita

〆切じゃありませんでした

しめきりじゃありませんでした

shimekiri ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

〆切だ

しめきりだ

shimekiri da

Przeczenie, czas teraźniejszy

〆切じゃない

しめきりじゃない

shimekiri ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

〆切だった

しめきりだった

shimekiri datta

Przeczenie, czas przeszły

〆切じゃなかった

しめきりじゃなかった

shimekiri ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

〆切で

しめきりで

shimekiri de

Przeczenie

〆切じゃなくて

しめきりじゃなくて

shimekiri ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

〆切でございます

しめきりでございます

shimekiri de gozaimasu

〆切でござる

しめきりでござる

shimekiri de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

〆切がほしい

しめきりがほしい

shimekiri ga hoshii


Chcieć (III osoba)

〆切をほしがっている

しめきりをほしがっている

shimekiri o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 〆切をくれる

[dający] [は/が] しめきりをくれる

[dający] [wa/ga] shimekiri o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に〆切をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしめきりをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shimekiri o ageru


Decydować się na

〆切にする

しめきりにする

shimekiri ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

〆切だって

しめきりだって

shimekiri datte

〆切だったって

しめきりだったって

shimekiri dattatte


Forma wyjaśniająca

〆切なんです

しめきりなんです

shimekiri nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

〆切だったら、...

しめきりだったら、...

shimekiri dattara, ...

twierdzenie

〆切じゃなかったら、...

しめきりじゃなかったら、...

shimekiri ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

〆切の時、...

しめきりのとき、...

shimekiri no toki, ...

〆切だった時、...

しめきりだったとき、...

shimekiri datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

〆切になると, ...

しめきりになると, ...

shimekiri ni naru to, ...


Lubić

〆切が好き

しめきりがすき

shimekiri ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

〆切だといいですね

しめきりだといいですね

shimekiri da to ii desu ne

〆切じゃないといいですね

しめきりじゃないといいですね

shimekiri ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

〆切だといいんですが

しめきりだといいんですが

shimekiri da to ii n desu ga

〆切だといいんですけど

しめきりだといいんですけど

shimekiri da to ii n desu kedo

〆切じゃないといいんですが

しめきりじゃないといいんですが

shimekiri ja nai to ii n desu ga

〆切じゃないといいんですけど

しめきりじゃないといいんですけど

shimekiri ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

〆切なのに, ...

しめきりなのに, ...

shimekiri na noni, ...

〆切だったのに, ...

しめきりだったのに, ...

shimekiri datta noni, ...


Nawet, jeśli

〆切でも

しめきりでも

shimekiri de mo


Nawet, jeśli nie

〆切じゃなくても

しめきりじゃなくても

shimekiri ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という〆切

[nazwa] というしめきり

[nazwa] to iu shimekiri


Nie lubić

〆切がきらい

しめきりがきらい

shimekiri ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 〆切を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しめきりをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shimekiri o morau


Podobny do ..., jak ...

〆切のような [inny rzeczownik]

しめきりのような [inny rzeczownik]

shimekiri no you na [inny rzeczownik]

〆切のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しめきりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shimekiri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

〆切のはずです

しめきりなのはずです

shimekiri no hazu desu

〆切のはずでした

しめきりのはずでした

shimekiri no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

〆切かもしれません

しめきりかもしれません

shimekiri kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

〆切でしょう

しめきりでしょう

shimekiri deshou


Pytania w zdaniach

〆切 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しめきり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shimekiri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

〆切であれ

しめきりであれ

shimekiri de are


Słyszałem, że ...

〆切だそうです

しめきりだそうです

shimekiri da sou desu

〆切だったそうです

しめきりだったそうです

shimekiri datta sou desu


Stawać się

〆切になる

しめきりになる

shimekiri ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

〆切みたいです

しめきりみたいです

shimekiri mitai desu

〆切みたいな

しめきりみたいな

shimekiri mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

〆切みたいに [przymiotnik, czasownik]

しめきりみたいに [przymiotnik, czasownik]

shimekiri mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

〆切であるな

しめきりであるな

shimekiri de aru na