小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 〆切り | しめきり

Informacje podstawowe

Kanji

しめきり
〆切り
forma kanji tylko do wyszukiwania

Znaczenie znaków kanji

cięcie, przecinanie, odcięcie, odcinanie, bycie ostry

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しめきり

shimekiri


Znaczenie

1

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

termin

ostateczny termin

nieprzekraczający termin

również pisane jako 〆切(り)

2

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

zamknięcie (drzwi, okna itp.)

również pisane jako 閉め切り

3

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

grobla

koferdam


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

締め切り, しめきり, shimekiri

alternatywa

締切り, しめきり, shimekiri

alternatywa

締切, しめきり, shimekiri

alternatywa

〆切, しめきり, shimekiri

alternatywa

乄切り, しめきり, shimekiri

alternatywa

閉め切り, しめきり, shimekiri

alternatywa

閉切り, しめきり, shimekiri

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

〆切りです

しめきりです

shimekiri desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

〆切りではありません

しめきりではありません

shimekiri dewa arimasen

〆切りじゃありません

しめきりじゃありません

shimekiri ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

〆切りでした

しめきりでした

shimekiri deshita

Przeczenie, czas przeszły

〆切りではありませんでした

しめきりではありませんでした

shimekiri dewa arimasen deshita

〆切りじゃありませんでした

しめきりじゃありませんでした

shimekiri ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

〆切りだ

しめきりだ

shimekiri da

Przeczenie, czas teraźniejszy

〆切りじゃない

しめきりじゃない

shimekiri ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

〆切りだった

しめきりだった

shimekiri datta

Przeczenie, czas przeszły

〆切りじゃなかった

しめきりじゃなかった

shimekiri ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

〆切りで

しめきりで

shimekiri de

Przeczenie

〆切りじゃなくて

しめきりじゃなくて

shimekiri ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

〆切りでございます

しめきりでございます

shimekiri de gozaimasu

〆切りでござる

しめきりでござる

shimekiri de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

〆切りがほしい

しめきりがほしい

shimekiri ga hoshii


Chcieć (III osoba)

〆切りをほしがっている

しめきりをほしがっている

shimekiri o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 〆切りをくれる

[dający] [は/が] しめきりをくれる

[dający] [wa/ga] shimekiri o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に〆切りをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしめきりをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shimekiri o ageru


Decydować się na

〆切りにする

しめきりにする

shimekiri ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

〆切りだって

しめきりだって

shimekiri datte

〆切りだったって

しめきりだったって

shimekiri dattatte


Forma wyjaśniająca

〆切りなんです

しめきりなんです

shimekiri nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

〆切りだったら、...

しめきりだったら、...

shimekiri dattara, ...

twierdzenie

〆切りじゃなかったら、...

しめきりじゃなかったら、...

shimekiri ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

〆切りの時、...

しめきりのとき、...

shimekiri no toki, ...

〆切りだった時、...

しめきりだったとき、...

shimekiri datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

〆切りになると, ...

しめきりになると, ...

shimekiri ni naru to, ...


Lubić

〆切りが好き

しめきりがすき

shimekiri ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

〆切りだといいですね

しめきりだといいですね

shimekiri da to ii desu ne

〆切りじゃないといいですね

しめきりじゃないといいですね

shimekiri ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

〆切りだといいんですが

しめきりだといいんですが

shimekiri da to ii n desu ga

〆切りだといいんですけど

しめきりだといいんですけど

shimekiri da to ii n desu kedo

〆切りじゃないといいんですが

しめきりじゃないといいんですが

shimekiri ja nai to ii n desu ga

〆切りじゃないといいんですけど

しめきりじゃないといいんですけど

shimekiri ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

〆切りなのに, ...

しめきりなのに, ...

shimekiri na noni, ...

〆切りだったのに, ...

しめきりだったのに, ...

shimekiri datta noni, ...


Nawet, jeśli

〆切りでも

しめきりでも

shimekiri de mo


Nawet, jeśli nie

〆切りじゃなくても

しめきりじゃなくても

shimekiri ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という〆切り

[nazwa] というしめきり

[nazwa] to iu shimekiri


Nie lubić

〆切りがきらい

しめきりがきらい

shimekiri ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 〆切りを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しめきりをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shimekiri o morau


Podobny do ..., jak ...

〆切りのような [inny rzeczownik]

しめきりのような [inny rzeczownik]

shimekiri no you na [inny rzeczownik]

〆切りのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しめきりのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shimekiri no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

〆切りのはずです

しめきりなのはずです

shimekiri no hazu desu

〆切りのはずでした

しめきりのはずでした

shimekiri no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

〆切りかもしれません

しめきりかもしれません

shimekiri kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

〆切りでしょう

しめきりでしょう

shimekiri deshou


Pytania w zdaniach

〆切り か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しめきり か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shimekiri ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

〆切りであれ

しめきりであれ

shimekiri de are


Słyszałem, że ...

〆切りだそうです

しめきりだそうです

shimekiri da sou desu

〆切りだったそうです

しめきりだったそうです

shimekiri datta sou desu


Stawać się

〆切りになる

しめきりになる

shimekiri ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

〆切りみたいです

しめきりみたいです

shimekiri mitai desu

〆切りみたいな

しめきりみたいな

shimekiri mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

〆切りみたいに [przymiotnik, czasownik]

しめきりみたいに [przymiotnik, czasownik]

shimekiri mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

〆切りであるな

しめきりであるな

shimekiri de aru na