小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | のみと

Informacje podstawowe

Kanji

のみと

Znaczenie znaków kanji

gardło, głos

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

のみと

nomito


Znaczenie

gardło

gardziel

głos (śpiewający)


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

zwykle pisany przy użyciu kana

słowo przestarzałe

alternatywa

喉, のど, nodo

alternatywa

喉, のんど, nondo

alternatywa

喉, のみど, nomido

alternatywa

咽, のど, nodo

alternatywa

咽, のんど, nondo

alternatywa

咽, のみと, nomito

alternatywa

咽, のみど, nomido

alternatywa

吭, のど, nodo

alternatywa

吭, のんど, nondo

alternatywa

吭, のみと, nomito

alternatywa

吭, のみど, nomido

alternatywa

ノド, nodo

Przykładowe zdania

Ość utknęła mi w gardle.

魚の骨がのどにひっかかりました。


Jestem zbyt podekscytowany, by coś jeść.

僕は興奮していて、何も喉を通らない。


Gardło mnie boli.

喉が痛い。


Gardło mnie piecze.

のどがヒリヒリします。


Gardło mnie boli.

のどが痛いです。

喉が痛い。

喉が痛いんです。


Pierwsze objawy choroby to gorączka i ból gardła.

その病気の初期症状は高熱とのどの痛みです。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

喉です

のみとです

nomito desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

喉でわありません

のみとでわありません

nomito dewa arimasen

喉じゃありません

のみとじゃありません

nomito ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

喉でした

のみとでした

nomito deshita

Przeczenie, czas przeszły

喉でわありませんでした

のみとでわありませんでした

nomito dewa arimasen deshita

喉じゃありませんでした

のみとじゃありませんでした

nomito ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

喉だ

のみとだ

nomito da

Przeczenie, czas teraźniejszy

喉じゃない

のみとじゃない

nomito ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

喉だった

のみとだった

nomito datta

Przeczenie, czas przeszły

喉じゃなかった

のみとじゃなかった

nomito ja nakatta


Forma te

喉で

のみとで

nomito de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

喉でございます

のみとでございます

nomito de gozaimasu

喉でござる

のみとでござる

nomito de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

喉がほしい

のみとがほしい

nomito ga hoshii


Chcieć (III osoba)

喉をほしがっている

のみとをほしがっている

nomito o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 喉をくれる

[dający] [は/が] のみとをくれる

[dający] [wa/ga] nomito o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に喉をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にのみとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nomito o ageru


Decydować się na

喉にする

のみとにする

nomito ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

喉だって

のみとだって

nomito datte

喉だったって

のみとだったって

nomito dattatte


Forma wyjaśniająca

喉なんです

のみとなんです

nomito nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

喉だったら、...

のみとだったら、...

nomito dattara, ...

喉じゃなかったら、...

のみとじゃなかったら、...

nomito ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

喉の時、...

のみとのとき、...

nomito no toki, ...

喉だった時、...

のみとだったとき、...

nomito datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

喉になると, ...

のみとになると, ...

nomito ni naru to, ...


Lubić

喉が好き

のみとがすき

nomito ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

喉だといいですね

のみとだといいですね

nomito da to ii desu ne

喉じゃないといいですね

のみとじゃないといいですね

nomito ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

喉だといいんですが

のみとだといいんですが

nomito da to ii n desu ga

喉だといいんですけど

のみとだといいんですけど

nomito da to ii n desu kedo

喉じゃないといいんですが

のみとじゃないといいんですが

nomito ja nai to ii n desu ga

喉じゃないといいんですけど

のみとじゃないといいんですけど

nomito ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

喉なのに, ...

のみとなのに, ...

nomito na noni, ...

喉だったのに, ...

のみとだったのに, ...

nomito datta noni, ...


Nawet, jeśli

喉でも

のみとでも

nomito de mo

喉じゃなくても

のみとじゃなくても

nomito ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という喉

[nazwa] というのみと

[nazwa] to iu nomito


Nie lubić

喉がきらい

のみとがきらい

nomito ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 喉を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] のみとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nomito o morau


Podobny do ..., jak ...

喉のような [inny rzeczownik]

のみとのような [inny rzeczownik]

nomito no you na [inny rzeczownik]

喉のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

のみとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

nomito no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

喉のはずです

のみとなのはずです

nomito no hazu desu

喉のはずでした

のみとのはずでした

nomito no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

喉かもしれません

のみとかもしれません

nomito kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

喉でしょう

のみとでしょう

nomito deshou


Pytania w zdaniach

喉 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

のみと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

nomito ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

喉だそうです

のみとだそうです

nomito da sou desu

喉だったそうです

のみとだったそうです

nomito datta sou desu


Stawać się

喉になる

のみとになる

nomito ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

喉みたいです

のみとみたいです

nomito mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

喉みたいな

のみとみたいな

nomito mitai na

喉みたいに [przymiotnik, czasownik]

のみとみたいに [przymiotnik, czasownik]

nomito mitai ni [przymiotnik, czasownik]