小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 威す | おどす

Informacje podstawowe

Kanji

おど

Znaczenie znaków kanji

godność, powaga, autorytet, straszyć, zastraszać, onieśmielać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おどす

odosu


Znaczenie

grozić

straszyć

zastraszać

przymuszać

zniewalać

tyranizować


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik przechodni

alternatywa

脅す, おどす, odosu

alternatywa

嚇す, おどす, odosu

słowo powiązanie

脅かす, おどかす, odokasu

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

威します

おどします

odoshimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

威しません

おどしません

odoshimasen

Twierdzenie, czas przeszły

威しました

おどしました

odoshimashita

Przeczenie, czas przeszły

威しませんでした

おどしませんでした

odoshimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

威す

おどす

odosu

Przeczenie, czas teraźniejszy

威さない

おどさない

odosanai

Twierdzenie, czas przeszły

威した

おどした

odoshita

Przeczenie, czas przeszły

威さなかった

おどさなかった

odosanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

威し

おどし

odoshi


Forma mashou

威しましょう

おどしましょう

odoshimashou


Forma te

威して

おどして

odoshite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

威せる

おどせる

odoseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

威せない

おどせない

odosenai

Twierdzenie, czas przeszły

威せた

おどせた

odoseta

Przeczenie, czas przeszły

威せなかった

おどせなかった

odosenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

威せます

おどせます

odosemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

威せません

おどせません

odosemasen

Twierdzenie, czas przeszły

威せました

おどせました

odosemashita

Przeczenie, czas przeszły

威せませんでした

おどせませんでした

odosemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

威せて

おどせて

odosete


Forma wolicjonalna

威そう

おどそう

odosou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

威される

おどされる

odosareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

威されない

おどされない

odosarenai

Twierdzenie, czas przeszły

威された

おどされた

odosareta

Przeczenie, czas przeszły

威されなかった

おどされなかった

odosarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

威されます

おどされます

odosaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

威されません

おどされません

odosaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

威されました

おどされました

odosaremashita

Przeczenie, czas przeszły

威されませんでした

おどされませんでした

odosaremasen deshita


Forma bierna, forma te

威されて

おどされて

odosarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

威させる

おどさせる

odosaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

威させない

おどさせない

odosasenai

Twierdzenie, czas przeszły

威させた

おどさせた

odosaseta

Przeczenie, czas przeszły

威させなかった

おどさせなかった

odosasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

威させます

おどさせます

odosasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

威させません

おどさせません

odosasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

威させました

おどさせました

odosasemashita

Przeczenie, czas przeszły

威させませんでした

おどさせませんでした

odosasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

威させて

おどさせて

odosasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

威させられる

おどさせられる

odosaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

威させられない

おどさせられない

odosaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

威させられた

おどさせられた

odosaserareta

Przeczenie, czas przeszły

威させられなかった

おどさせられなかった

odosaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

威させられます

おどさせられます

odosaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

威させられません

おどさせられません

odosaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

威させられました

おどさせられました

odosaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

威させられませんでした

おどさせられませんでした

odosaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

威させられて

おどさせられて

odosaserarete


Forma ba

Twierdzenie

威せば

おどせば

odoseba

Przeczenie

威さなければ

おどさなければ

odosanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お威しになる

おおどしになる

oodoshi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お威しします

おおどしします

oodoshi shimasu

お威しする

おおどしする

oodoshi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

威すかもしれない

おどすかもしれない

odosu ka mo shirenai

威すかもしれません

おどすかもしれません

odosu ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

威してある

おどしてある

odoshite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 威してほしくないです

[osoba に] ... おどしてほしくないです

[osoba ni] ... odoshite hoshikunai desu

[osoba に] ... 威さないでほしいです

[osoba に] ... おどさないでほしいです

[osoba ni] ... odosanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

威したいです

おどしたいです

odoshitai desu


Chcieć (III osoba)

威したがっている

おどしたがっている

odoshitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 威してほしいです

[osoba に] ... おどしてほしいです

[osoba ni] ... odoshite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 威してくれる

[dający] [は/が] おどしてくれる

[dający] [wa/ga] odoshite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に威してあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におどしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni odoshite ageru


Decydować się na

威すことにする

おどすことにする

odosu koto ni suru

威さないことにする

おどさないことにする

odosanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

威さなくてよかった

おどさなくてよかった

odosanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

威してよかった

おどしてよかった

odoshite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

威さなければよかった

おどさなければよかった

odosanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

威せばよかった

おどせばよかった

odoseba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

威すまで, ...

おどすまで, ...

odosu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

威さなくださって、ありがとうございました

おどさなくださって、ありがとうございました

odosana kudasatte, arigatou gozaimashita

威さなくてくれて、ありがとう

おどさなくてくれて、ありがとう

odosanakute kurete, arigatou

威さなくて、ありがとう

おどさなくて、ありがとう

odosanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

威してくださって、ありがとうございました

おどしてくださって、ありがとうございました

odoshite kudasatte, arigatou gozaimashita

威してくれて、ありがとう

おどしてくれて、ありがとう

odoshite kurete, arigatou

威して、ありがとう

おどして、ありがとう

odoshite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

威すって

おどすって

odosutte

威したって

おどしたって

odoshitatte


Forma wyjaśniająca

威すんです

おどすんです

odosun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お威しください

おおどしください

oodoshi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 威しに行く

[miejsce] [に/へ] おどしにいく

[miejsce] [に/へ] odoshi ni iku

[miejsce] [に/へ] 威しに来る

[miejsce] [に/へ] おどしにくる

[miejsce] [に/へ] odoshi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 威しに帰る

[miejsce] [に/へ] おどしにかえる

[miejsce] [に/へ] odoshi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ威していません

まだおどしていません

mada odoshite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

威せば, ...

おどせば, ...

odoseba, ...

威さなければ, ...

おどさなければ, ...

odosanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

威したら、...

おどしたら、...

odoshitara, ...

威さなかったら、...

おどさなかったら、...

odosanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

威す時、...

おどすとき、...

odosu toki, ...

威した時、...

おどしたとき、...

odoshita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

威すと, ...

おどすと, ...

odosu to, ...


Lubić

威すのが好き

おどすのがすき

odosu no ga suki


Łatwo coś zrobić

威しやすいです

おどしやすいです

odoshi yasui desu

威しやすかったです

おどしやすかったです

odoshi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

威したことがある

おどしたことがある

odoshita koto ga aru

威したことがあるか

おどしたことがあるか

odoshita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

威すといいですね

おどすといいですね

odosu to ii desu ne

威さないといいですね

おどさないといいですね

odosanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

威すといいんですが

おどすといいんですが

odosu to ii n desu ga

威すといいんですけど

おどすといいんですけど

odosu to ii n desu kedo

威さないといいんですが

おどさないといいんですが

odosanai to ii n desu ga

威さないといいんですけど

おどさないといいんですけど

odosanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

威すのに, ...

おどすのに, ...

odosu noni, ...

威したのに, ...

おどしたのに, ...

odoshita noni, ...


Musieć 1

威さなくちゃいけません

おどさなくちゃいけません

odosanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

威さなければならない

おどさなければならない

odosanakereba naranai

威さなければなりません

sければなりません

odosanakereba narimasen

威さなくてはならない

おどさなくてはならない

odosanakute wa naranai

威さなくてはなりません

おどさなくてはなりません

odosanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

威しても

おどしても

odoshite mo

威さなくても

おどさなくても

odosanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

威さなくてもかまわない

おどさなくてもかまわない

odosanakute mo kamawanai

威さなくてもかまいません

おどさなくてもかまいません

odosanakute mo kamaimasen


Nie lubić

威すのがきらい

おどすのがきらい

odosu no ga kirai


Nie robiąc, ...

威さないで、...

おどさないで、...

odosanai de, ...


Nie trzeba tego robić

威さなくてもいいです

おどさなくてもいいです

odosanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 威して貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おどしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] odoshite morau


Po czynności, robię ...

威してから, ...

おどしてから, ...

odoshite kara, ...


Podczas

威している間に, ...

おどしているあいだに, ...

odoshite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

威している間, ...

おどしているあいだ, ...

odoshite iru aida, ...


Powinnien / Miał

威すはずです

おどすはずです

odosu hazu desu

威すはずでした

おどすはずでした

odosu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 威させてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... おどさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... odosasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 威させてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... おどさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... odosasete kureru

Pozwól mi

私に ... 威させてください

私に ... おどさせてください

watashi ni ... odosasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

威してもいいです

おどしてもいいです

odoshite mo ii desu

威してもいいですか

おどしてもいいですか

odoshite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

威してもかまわない

おどしてもかまわない

odoshite mo kamawanai

威してもかまいません

おどしてもかまいません

odoshite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

威すかもしれません

おどすかもしれません

odosu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

威すでしょう

おどすでしょう

odosu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

威してごらんなさい

おどしてごらんなさい

odoshite goran nasai


Prośba

威してください

おどしてください

odoshite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

威していただけませんか

おどしていただけませんか

odoshite itadakemasen ka

威してくれませんか

おどしてくれませんか

odoshite kuremasen ka

威してくれない

おどしてくれない

odoshite kurenai


Próbować

威してみる

おどしてみる

odoshite miru


Przed czynnością, robię ...

威す前に, ...

おどすまえに, ...

odosu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

威さなくて、すみませんでした

おどさなくて、すみませんでした

odosanakute, sumimasen deshita

威さなくて、すみません

おどさなくて、すみません

odosanakute, sumimasen

威さなくて、ごめん

おどさなくて、ごめん

odosanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

威して、すみませんでした

おどして、すみませんでした

odoshite, sumimasen deshita

威して、すみません

おどして、すみません

odoshite, sumimasen

威して、ごめん

おどして、ごめん

odoshite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

威しておく

おどしておく

odoshite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 威す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... おどす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... odosu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

威す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おどす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

odosu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

威したほうがいいです

おどしたほうがいいです

odoshita hou ga ii desu

威さないほうがいいです

おどさないほうがいいです

odosanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

威したらどうですか

おどしたらどうですか

odoshitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

威してくださる

おどしてくださる

odoshite kudasaru


Rozkaz

威しなさい

おどしなさい

odoshinasai


Słyszałem, że ...

威すそうです

おどすそうです

odosu sou desu

威したそうです

おどしたそうです

odoshita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

威し方

おどしかた

odoshikata


Starać się regularnie wykonywać

威すことにしている

おどすことにしている

odosu koto ni shite iru

威さないことにしている

おどさないことにしている

odosanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

威しにくいです

おどしにくいです

odoshi nikui desu

威しにくかったです

おどしにくかったです

odoshi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

威している

おどしている

odoshite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

威そうと思っている

おどそうとおもっている

odosou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

威そうと思う

おどそうとおもう

odosou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

威しながら, ...

おどしながら, ...

odoshi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

威すみたいです

おどすみたいです

odosu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

威すみたいな

おどすみたいな

odosu mitai na

... みたいに威す

... みたいにおどす

... mitai ni odosu

威したみたいです

おどしたみたいです

odoshita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

威したみたいな

おどしたみたいな

odoshita mitai na

... みたいに威した

... みたいにおどした

... mitai ni odoshita


Zakaz 1

威してはいけません

おどしてはいけません

odoshite wa ikemasen


Zakaz 2

威さないでください

おどさないでください

odosanai de kudasai


Zamiar

威すつもりです

おどすつもりです

odosu tsumori desu

威さないつもりです

おどさないつもりです

odosanai tsumori desu


Zbyt wiele

威しすぎる

おどしすぎる

odoshi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 威させる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おどさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... odosaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 威させました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... おどさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... odosasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

威してしまう

おどしてしまう

odoshite shimau

威しちゃう

おどしちゃう

odoshichau

威してしまいました

おどしてしまいました

odoshite shimaimashita

威しちゃいました

おどしちゃいました

odoshichaimashita