小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 一言 | いちげん

Informacje podstawowe

Kanji

いち げん

Znaczenie znaków kanji

jeden, element podstawowy “jeden”

Pokaż szczegóły znaku

mówienie, słowo

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

いちげん

ichigen


Znaczenie

jedno słowo

kilka słów

krótki komentarz


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

suru czasownik

alternatywa

一言, ひとこと, hitokoto

alternatywa

一言, いちごん, ichigon

alternatywa

ひと言, ひとこと, hitokoto

Przykładowe zdania

Opuścił pokój bez słowa.

Wyszedł z pokoju bez słowa.

彼は一言も言わないで部屋から出ていった。


Wyszła bez słowa.

彼女は一言も言わないで、出て行った。


Wystarczy jedno słowo, żeby sprawić, by ktoś cierpiał.

Wystarczy słowo, by sprawić by ktoś cierpiał.

ほんの一言が人を傷つけることもある。


Nie zrozumiałem nawet jednego słowa, bo oni rozmawiali po chińsku.

彼らの会話は中国語だったので、私には一言も分からなかった。

彼らは中国語で話していたので、私には一言も分からなかった。


Pozwól, że coś Ci poradzę.

一言忠告しておきたいんだ。

一言苦言を呈したい。


Ugryzł się w język i nic nie powiedział.

彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。


Nie mogła wymówić ani słowa.

彼女は一言も発せられなかった。


Betty nigdy się nie odezwała.

ベティは一言も言わなかった。


Pozwól, że coś powiem.

一言言いたい。


Nie odrzekł ani słowa.

彼は一言も答えなかった。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

一言です

いちげんです

ichigen desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

一言でわありません

いちげんでわありません

ichigen dewa arimasen

一言じゃありません

いちげんじゃありません

ichigen ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

一言でした

いちげんでした

ichigen deshita

Przeczenie, czas przeszły

一言でわありませんでした

いちげんでわありませんでした

ichigen dewa arimasen deshita

一言じゃありませんでした

いちげんじゃありませんでした

ichigen ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

一言だ

いちげんだ

ichigen da

Przeczenie, czas teraźniejszy

一言じゃない

いちげんじゃない

ichigen ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

一言だった

いちげんだった

ichigen datta

Przeczenie, czas przeszły

一言じゃなかった

いちげんじゃなかった

ichigen ja nakatta


Forma te

一言で

いちげんで

ichigen de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

一言でございます

いちげんでございます

ichigen de gozaimasu

一言でござる

いちげんでござる

ichigen de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

一言がほしい

いちげんがほしい

ichigen ga hoshii


Chcieć (III osoba)

一言をほしがっている

いちげんをほしがっている

ichigen o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 一言をくれる

[dający] [は/が] いちげんをくれる

[dający] [wa/ga] ichigen o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に一言をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にいちげんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ichigen o ageru


Decydować się na

一言にする

いちげんにする

ichigen ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

一言だって

いちげんだって

ichigen datte

一言だったって

いちげんだったって

ichigen dattatte


Forma wyjaśniająca

一言なんです

いちげんなんです

ichigen nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

一言だったら、...

いちげんだったら、...

ichigen dattara, ...

一言じゃなかったら、...

いちげんじゃなかったら、...

ichigen ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

一言の時、...

いちげんのとき、...

ichigen no toki, ...

一言だった時、...

いちげんだったとき、...

ichigen datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

一言になると, ...

いちげんになると, ...

ichigen ni naru to, ...


Lubić

一言が好き

いちげんがすき

ichigen ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

一言だといいですね

いちげんだといいですね

ichigen da to ii desu ne

一言じゃないといいですね

いちげんじゃないといいですね

ichigen ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

一言だといいんですが

いちげんだといいんですが

ichigen da to ii n desu ga

一言だといいんですけど

いちげんだといいんですけど

ichigen da to ii n desu kedo

一言じゃないといいんですが

いちげんじゃないといいんですが

ichigen ja nai to ii n desu ga

一言じゃないといいんですけど

いちげんじゃないといいんですけど

ichigen ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

一言なのに, ...

いちげんなのに, ...

ichigen na noni, ...

一言だったのに, ...

いちげんだったのに, ...

ichigen datta noni, ...


Nawet, jeśli

一言でも

いちげんでも

ichigen de mo

一言じゃなくても

いちげんじゃなくても

ichigen ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という一言

[nazwa] といういちげん

[nazwa] to iu ichigen


Nie lubić

一言がきらい

いちげんがきらい

ichigen ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 一言を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いちげんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ichigen o morau


Podczas

一言の間に, ...

いちげんのあいだに, ...

ichigen no aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

一言の間, ...

いちげんのあいだ, ...

ichigen no aida, ...


Podobny do ..., jak ...

一言のような [inny rzeczownik]

いちげんのような [inny rzeczownik]

ichigen no you na [inny rzeczownik]

一言のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

いちげんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ichigen no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

一言のはずです

いちげんなのはずです

ichigen no hazu desu

一言のはずでした

いちげんのはずでした

ichigen no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

一言かもしれません

いちげんかもしれません

ichigen kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

一言でしょう

いちげんでしょう

ichigen deshou


Pytania w zdaniach

一言 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

いちげん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ichigen ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

一言だそうです

いちげんだそうです

ichigen da sou desu

一言だったそうです

いちげんだったそうです

ichigen datta sou desu


Stawać się

一言になる

いちげんになる

ichigen ni naru


Tworzenie czynności

一言する

いちげんする

ichigen suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

一言みたいです

いちげんみたいです

ichigen mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

一言みたいな

いちげんみたいな

ichigen mitai na

一言みたいに [przymiotnik, czasownik]

いちげんみたいに [przymiotnik, czasownik]

ichigen mitai ni [przymiotnik, czasownik]