小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 一言 | いちごん

Informacje podstawowe

Kanji

いち ごん

Znaczenie znaków kanji

jeden, element podstawowy “jeden”

Pokaż szczegóły znaku

mówienie, słowo

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

いちごん

ichigon


Znaczenie

jedno słowo

kilka słów

krótki komentarz


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

suru czasownik

alternatywa

一言, ひとこと, hitokoto

alternatywa

一言, いちげん, ichigen

alternatywa

ひと言, ひとこと, hitokoto

Przykładowe zdania

Opuścił pokój bez słowa.

Wyszedł z pokoju bez słowa.

彼は一言も言わないで部屋から出ていった。


Wyszła bez słowa.

彼女は一言も言わないで、出て行った。


Wystarczy jedno słowo, żeby sprawić, by ktoś cierpiał.

Wystarczy słowo, by sprawić by ktoś cierpiał.

ほんの一言が人を傷つけることもある。


Nie zrozumiałem nawet jednego słowa, bo oni rozmawiali po chińsku.

彼らの会話は中国語だったので、私には一言も分からなかった。

彼らは中国語で話していたので、私には一言も分からなかった。


Pozwól, że coś Ci poradzę.

一言忠告しておきたいんだ。

一言苦言を呈したい。


Ugryzł się w język i nic nie powiedział.

彼は口元をしっかり結び一言もしゃべらなかった。


Nie mogła wymówić ani słowa.

彼女は一言も発せられなかった。


Betty nigdy się nie odezwała.

ベティは一言も言わなかった。


Pozwól, że coś powiem.

一言言いたい。


Nie odrzekł ani słowa.

彼は一言も答えなかった。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

一言です

いちごんです

ichigon desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

一言でわありません

いちごんでわありません

ichigon dewa arimasen

一言じゃありません

いちごんじゃありません

ichigon ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

一言でした

いちごんでした

ichigon deshita

Przeczenie, czas przeszły

一言でわありませんでした

いちごんでわありませんでした

ichigon dewa arimasen deshita

一言じゃありませんでした

いちごんじゃありませんでした

ichigon ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

一言だ

いちごんだ

ichigon da

Przeczenie, czas teraźniejszy

一言じゃない

いちごんじゃない

ichigon ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

一言だった

いちごんだった

ichigon datta

Przeczenie, czas przeszły

一言じゃなかった

いちごんじゃなかった

ichigon ja nakatta


Forma te

一言で

いちごんで

ichigon de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

一言でございます

いちごんでございます

ichigon de gozaimasu

一言でござる

いちごんでござる

ichigon de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

一言がほしい

いちごんがほしい

ichigon ga hoshii


Chcieć (III osoba)

一言をほしがっている

いちごんをほしがっている

ichigon o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 一言をくれる

[dający] [は/が] いちごんをくれる

[dający] [wa/ga] ichigon o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に一言をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にいちごんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ichigon o ageru


Decydować się na

一言にする

いちごんにする

ichigon ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

一言だって

いちごんだって

ichigon datte

一言だったって

いちごんだったって

ichigon dattatte


Forma wyjaśniająca

一言なんです

いちごんなんです

ichigon nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

一言だったら、...

いちごんだったら、...

ichigon dattara, ...

一言じゃなかったら、...

いちごんじゃなかったら、...

ichigon ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

一言の時、...

いちごんのとき、...

ichigon no toki, ...

一言だった時、...

いちごんだったとき、...

ichigon datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

一言になると, ...

いちごんになると, ...

ichigon ni naru to, ...


Lubić

一言が好き

いちごんがすき

ichigon ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

一言だといいですね

いちごんだといいですね

ichigon da to ii desu ne

一言じゃないといいですね

いちごんじゃないといいですね

ichigon ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

一言だといいんですが

いちごんだといいんですが

ichigon da to ii n desu ga

一言だといいんですけど

いちごんだといいんですけど

ichigon da to ii n desu kedo

一言じゃないといいんですが

いちごんじゃないといいんですが

ichigon ja nai to ii n desu ga

一言じゃないといいんですけど

いちごんじゃないといいんですけど

ichigon ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

一言なのに, ...

いちごんなのに, ...

ichigon na noni, ...

一言だったのに, ...

いちごんだったのに, ...

ichigon datta noni, ...


Nawet, jeśli

一言でも

いちごんでも

ichigon de mo

一言じゃなくても

いちごんじゃなくても

ichigon ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という一言

[nazwa] といういちごん

[nazwa] to iu ichigon


Nie lubić

一言がきらい

いちごんがきらい

ichigon ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 一言を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] いちごんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ichigon o morau


Podczas

一言の間に, ...

いちごんのあいだに, ...

ichigon no aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

一言の間, ...

いちごんのあいだ, ...

ichigon no aida, ...


Podobny do ..., jak ...

一言のような [inny rzeczownik]

いちごんのような [inny rzeczownik]

ichigon no you na [inny rzeczownik]

一言のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

いちごんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ichigon no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

一言のはずです

いちごんなのはずです

ichigon no hazu desu

一言のはずでした

いちごんのはずでした

ichigon no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

一言かもしれません

いちごんかもしれません

ichigon kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

一言でしょう

いちごんでしょう

ichigon deshou


Pytania w zdaniach

一言 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

いちごん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ichigon ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

一言だそうです

いちごんだそうです

ichigon da sou desu

一言だったそうです

いちごんだったそうです

ichigon datta sou desu


Stawać się

一言になる

いちごんになる

ichigon ni naru


Tworzenie czynności

一言する

いちごんする

ichigon suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

一言みたいです

いちごんみたいです

ichigon mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

一言みたいな

いちごんみたいな

ichigon mitai na

一言みたいに [przymiotnik, czasownik]

いちごんみたいに [przymiotnik, czasownik]

ichigon mitai ni [przymiotnik, czasownik]