Szczegóły słowa 不二山 | ふじさん
Informacje podstawowe
Kanji
ふ | じ | さん | ||
不 | 二 | 山 |
|
rzadko używana forma kanji
Znaczenie znaków kanji
不 |
negacja, negatywny, zły, brzydki, szpetny, niezgrabny, niezdarny |
Pokaż szczegóły znaku |
二 |
dwa, element podstawowy kanji |
Pokaż szczegóły znaku |
山 |
góra |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
ふじさん |
fuji san |
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
góra Fuji |
Fuji-san |
Fujiyama |
|
Części mowy
rzeczownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
不二山です |
ふじさんです |
fuji san desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
不二山ではありません |
ふじさんではありません |
fuji san dewa arimasen |
|
不二山じゃありません |
ふじさんじゃありません |
fuji san ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
不二山でした |
ふじさんでした |
fuji san deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
不二山ではありませんでした |
ふじさんではありませんでした |
fuji san dewa arimasen deshita |
|
不二山じゃありませんでした |
ふじさんじゃありませんでした |
fuji san ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
不二山だ |
ふじさんだ |
fuji san da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
不二山じゃない |
ふじさんじゃない |
fuji san ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
不二山だった |
ふじさんだった |
fuji san datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
不二山じゃなかった |
ふじさんじゃなかった |
fuji san ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
不二山で |
ふじさんで |
fuji san de |
|
Przeczenie
不二山じゃなくて |
ふじさんじゃなくて |
fuji san ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
不二山でございます |
ふじさんでございます |
fuji san de gozaimasu |
|
不二山でござる |
ふじさんでござる |
fuji san de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
不二山がほしい |
ふじさんがほしい |
fuji san ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
不二山をほしがっている |
ふじさんをほしがっている |
fuji san o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 不二山をくれる |
[dający] [は/が] ふじさんをくれる |
[dający] [wa/ga] fuji san o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に不二山をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にふじさんをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fuji san o ageru |
Decydować się na
不二山にする |
ふじさんにする |
fuji san ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
不二山だって |
ふじさんだって |
fuji san datte |
|
不二山だったって |
ふじさんだったって |
fuji san dattatte |
Forma wyjaśniająca
不二山なんです |
ふじさんなんです |
fuji san nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
不二山だったら、... |
ふじさんだったら、... |
fuji san dattara, ... |
twierdzenie |
|
不二山じゃなかったら、... |
ふじさんじゃなかったら、... |
fuji san ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
不二山の時、... |
ふじさんのとき、... |
fuji san no toki, ... |
|
不二山だった時、... |
ふじさんだったとき、... |
fuji san datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
不二山になると, ... |
ふじさんになると, ... |
fuji san ni naru to, ... |
Lubić
不二山が好き |
ふじさんがすき |
fuji san ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
不二山だといいですね |
ふじさんだといいですね |
fuji san da to ii desu ne |
|
不二山じゃないといいですね |
ふじさんじゃないといいですね |
fuji san ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
不二山だといいんですが |
ふじさんだといいんですが |
fuji san da to ii n desu ga |
|
不二山だといいんですけど |
ふじさんだといいんですけど |
fuji san da to ii n desu kedo |
|
不二山じゃないといいんですが |
ふじさんじゃないといいんですが |
fuji san ja nai to ii n desu ga |
|
不二山じゃないといいんですけど |
ふじさんじゃないといいんですけど |
fuji san ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
不二山なのに, ... |
ふじさんなのに, ... |
fuji san na noni, ... |
|
不二山だったのに, ... |
ふじさんだったのに, ... |
fuji san datta noni, ... |
Nawet, jeśli
不二山でも |
ふじさんでも |
fuji san de mo |
Nawet, jeśli nie
不二山じゃなくても |
ふじさんじゃなくても |
fuji san ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という不二山 |
[nazwa] というふじさん |
[nazwa] to iu fuji san |
Nie lubić
不二山がきらい |
ふじさんがきらい |
fuji san ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 不二山を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふじさんをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fuji san o morau |
Podobny do ..., jak ...
不二山のような [inny rzeczownik] |
ふじさんのような [inny rzeczownik] |
fuji san no you na [inny rzeczownik] |
|
不二山のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ふじさんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
fuji san no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
不二山のはずです |
ふじさんなのはずです |
fuji san no hazu desu |
|
不二山のはずでした |
ふじさんのはずでした |
fuji san no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
不二山かもしれません |
ふじさんかもしれません |
fuji san kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
不二山でしょう |
ふじさんでしょう |
fuji san deshou |
Pytania w zdaniach
不二山 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ふじさん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
fuji san ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
不二山であれ |
ふじさんであれ |
fuji san de are |
Stawać się
不二山になる |
ふじさんになる |
fuji san ni naru |
Słyszałem, że ...
不二山だそうです |
ふじさんだそうです |
fuji san da sou desu |
|
不二山だったそうです |
ふじさんだったそうです |
fuji san datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
不二山みたいです |
ふじさんみたいです |
fuji san mitai desu |
|
不二山みたいな |
ふじさんみたいな |
fuji san mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
不二山みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ふじさんみたいに [przymiotnik, czasownik] |
fuji san mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
不二山であるな |
ふじさんであるな |
fuji san de aru na |