小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 不二山 | ふじさん

Informacje podstawowe

Kanji

さん
rzadko używana forma kanji

Znaczenie znaków kanji

negacja, negatywny, zły, brzydki, szpetny, niezgrabny, niezdarny

Pokaż szczegóły znaku

dwa, element podstawowy kanji

Pokaż szczegóły znaku

góra

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ふじさん

fuji san


Znaczenie

1

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

góra Fuji

Fuji-san

Fujiyama


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

富士山, ふじさん, fuji san

alternatywa

富士山, ふじやま, fuji yama

alternatywa

不二山, ふじやま, fuji yama

alternatywa

不尽山, ふじさん, fuji san

alternatywa

不尽山, ふじやま, fuji yama

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

不二山です

ふじさんです

fuji san desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

不二山ではありません

ふじさんではありません

fuji san dewa arimasen

不二山じゃありません

ふじさんじゃありません

fuji san ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

不二山でした

ふじさんでした

fuji san deshita

Przeczenie, czas przeszły

不二山ではありませんでした

ふじさんではありませんでした

fuji san dewa arimasen deshita

不二山じゃありませんでした

ふじさんじゃありませんでした

fuji san ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

不二山だ

ふじさんだ

fuji san da

Przeczenie, czas teraźniejszy

不二山じゃない

ふじさんじゃない

fuji san ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

不二山だった

ふじさんだった

fuji san datta

Przeczenie, czas przeszły

不二山じゃなかった

ふじさんじゃなかった

fuji san ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

不二山で

ふじさんで

fuji san de

Przeczenie

不二山じゃなくて

ふじさんじゃなくて

fuji san ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

不二山でございます

ふじさんでございます

fuji san de gozaimasu

不二山でござる

ふじさんでござる

fuji san de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

不二山がほしい

ふじさんがほしい

fuji san ga hoshii


Chcieć (III osoba)

不二山をほしがっている

ふじさんをほしがっている

fuji san o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 不二山をくれる

[dający] [は/が] ふじさんをくれる

[dający] [wa/ga] fuji san o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に不二山をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にふじさんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fuji san o ageru


Decydować się na

不二山にする

ふじさんにする

fuji san ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

不二山だって

ふじさんだって

fuji san datte

不二山だったって

ふじさんだったって

fuji san dattatte


Forma wyjaśniająca

不二山なんです

ふじさんなんです

fuji san nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

不二山だったら、...

ふじさんだったら、...

fuji san dattara, ...

twierdzenie

不二山じゃなかったら、...

ふじさんじゃなかったら、...

fuji san ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

不二山の時、...

ふじさんのとき、...

fuji san no toki, ...

不二山だった時、...

ふじさんだったとき、...

fuji san datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

不二山になると, ...

ふじさんになると, ...

fuji san ni naru to, ...


Lubić

不二山が好き

ふじさんがすき

fuji san ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

不二山だといいですね

ふじさんだといいですね

fuji san da to ii desu ne

不二山じゃないといいですね

ふじさんじゃないといいですね

fuji san ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

不二山だといいんですが

ふじさんだといいんですが

fuji san da to ii n desu ga

不二山だといいんですけど

ふじさんだといいんですけど

fuji san da to ii n desu kedo

不二山じゃないといいんですが

ふじさんじゃないといいんですが

fuji san ja nai to ii n desu ga

不二山じゃないといいんですけど

ふじさんじゃないといいんですけど

fuji san ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

不二山なのに, ...

ふじさんなのに, ...

fuji san na noni, ...

不二山だったのに, ...

ふじさんだったのに, ...

fuji san datta noni, ...


Nawet, jeśli

不二山でも

ふじさんでも

fuji san de mo


Nawet, jeśli nie

不二山じゃなくても

ふじさんじゃなくても

fuji san ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という不二山

[nazwa] というふじさん

[nazwa] to iu fuji san


Nie lubić

不二山がきらい

ふじさんがきらい

fuji san ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 不二山を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふじさんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fuji san o morau


Podobny do ..., jak ...

不二山のような [inny rzeczownik]

ふじさんのような [inny rzeczownik]

fuji san no you na [inny rzeczownik]

不二山のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ふじさんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

fuji san no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

不二山のはずです

ふじさんなのはずです

fuji san no hazu desu

不二山のはずでした

ふじさんのはずでした

fuji san no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

不二山かもしれません

ふじさんかもしれません

fuji san kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

不二山でしょう

ふじさんでしょう

fuji san deshou


Pytania w zdaniach

不二山 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふじさん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

fuji san ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

不二山であれ

ふじさんであれ

fuji san de are


Stawać się

不二山になる

ふじさんになる

fuji san ni naru


Słyszałem, że ...

不二山だそうです

ふじさんだそうです

fuji san da sou desu

不二山だったそうです

ふじさんだったそうです

fuji san datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

不二山みたいです

ふじさんみたいです

fuji san mitai desu

不二山みたいな

ふじさんみたいな

fuji san mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

不二山みたいに [przymiotnik, czasownik]

ふじさんみたいに [przymiotnik, czasownik]

fuji san mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

不二山であるな

ふじさんであるな

fuji san de aru na