小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 飮む | のむ

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

napój, drink, trunek, picie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

のむ

nomu


Znaczenie

pić

łykać

połykać

brać (lekarstwo)

palić (tytoń)

???


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik przechodni

alternatywa

飲む, のむ, nomu

alternatywa

呑む, のむ, nomu

alternatywa

服む, のむ, nomu

słowo powiązanie

喫む, のむ, nomu

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

飮みます

のみます

nomimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

飮みません

のみません

nomimasen

Twierdzenie, czas przeszły

飮みました

のみました

nomimashita

Przeczenie, czas przeszły

飮みませんでした

のみませんでした

nomimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

飮む

のむ

nomu

Przeczenie, czas teraźniejszy

飮まない

のまない

nomanai

Twierdzenie, czas przeszły

飮んだ

のんだ

nonda

Przeczenie, czas przeszły

飮まなかった

のまなかった

nomanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

飮み

のみ

nomi


Forma mashou

飮みましょう

のみましょう

nomimashou


Forma te

飮んで

のんで

nonde


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

飮める

のめる

nomeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

飮めない

のめない

nomenai

Twierdzenie, czas przeszły

飮めた

のめた

nometa

Przeczenie, czas przeszły

飮めなかった

のめなかった

nomenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

飮めます

のめます

nomemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

飮めません

のめません

nomemasen

Twierdzenie, czas przeszły

飮めました

のめました

nomemashita

Przeczenie, czas przeszły

飮めませんでした

のめませんでした

nomemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

飮めて

のめて

nomete


Forma wolicjonalna

飮もう

のもう

nomou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

飮まれる

のまれる

nomareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

飮まれない

のまれない

nomarenai

Twierdzenie, czas przeszły

飮まれた

のまれた

nomareta

Przeczenie, czas przeszły

飮まれなかった

のまれなかった

nomarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

飮まれます

のまれます

nomaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

飮まれません

のまれません

nomaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

飮まれました

のまれました

nomaremashita

Przeczenie, czas przeszły

飮まれませんでした

のまれませんでした

nomaremasen deshita


Forma bierna, forma te

飮まれて

のまれて

nomarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

飮ませる

のませる

nomaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

飮ませない

のませない

nomasenai

Twierdzenie, czas przeszły

飮ませた

のませた

nomaseta

Przeczenie, czas przeszły

飮ませなかった

のませなかった

nomasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

飮ませます

のませます

nomasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

飮ませません

のませません

nomasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

飮ませました

のませました

nomasemashita

Przeczenie, czas przeszły

飮ませませんでした

のませませんでした

nomasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

飮ませて

のませて

nomasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

飮まされる

のまされる

nomasareru

飮ませられる

のませられる

nomaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

飮まされない

のまされない

nomasarenai

飮ませられない

のませられない

nomaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

飮まされた

のまされた

nomasareta

飮ませられた

のませられた

nomaserareta

Przeczenie, czas przeszły

飮まされなかった

のまされなかった

nomasarenakatta

飮ませられなかった

のませられなかった

nomaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

飮まされます

のまされます

nomasaremasu

飮ませられます

のませられます

nomaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

飮まされません

のまされません

nomasaremasen

飮ませられません

のませられません

nomaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

飮まされました

のまされました

nomasaremashita

飮ませられました

のませられました

nomaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

飮まされませんでした

のまされませんでした

nomasaremasen deshita

飮ませられませんでした

のませられませんでした

nomaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

飮まされて

のまされて

nomasarete

飮ませられて

のませられて

nomaserarete


Forma ba

Twierdzenie

飮めば

のめば

nomeba

Przeczenie

飮まなければ

のまなければ

nomanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お飮みになる

おのみになる

onomi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お飮みします

おのみします

onomi shimasu

お飮みする

おのみする

onomi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

飮むかもしれない

のむかもしれない

nomu ka mo shirenai

飮むかもしれません

のむかもしれません

nomu ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

飮んである

のんである

nonde aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 飮んでほしくないです

[osoba に] ... のんでほしくないです

[osoba ni] ... nonde hoshikunai desu

[osoba に] ... 飮まないでほしいです

[osoba に] ... のまないでほしいです

[osoba ni] ... nomanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

飮みたいです

のみたいです

nomitai desu


Chcieć (III osoba)

飮みたがっている

のみたがっている

nomitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 飮んでほしいです

[osoba に] ... のんでほしいです

[osoba ni] ... nonde hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 飮んでくれる

[dający] [は/が] のんでくれる

[dający] [wa/ga] nonde kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に飮んであげる

わたし [は/が] [odbiorca] にのんであげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni nonde ageru


Decydować się na

飮むことにする

のむことにする

nomu koto ni suru

飮まないことにする

のまないことにする

nomanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

飮まなくてよかった

のまなくてよかった

nomanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

飮んでよかった

のんでよかった

nonde yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

飮まなければよかった

のまなければよかった

nomanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

飮めばよかった

のめばよかった

nomeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

飮むまで, ...

のむまで, ...

nomu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

飮まなくださって、ありがとうございました

のまなくださって、ありがとうございました

nomana kudasatte, arigatou gozaimashita

飮まなくてくれて、ありがとう

のまなくてくれて、ありがとう

nomanakute kurete, arigatou

飮まなくて、ありがとう

のまなくて、ありがとう

nomanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

飮んでくださって、ありがとうございました

のんでくださって、ありがとうございました

nonde kudasatte, arigatou gozaimashita

飮んでくれて、ありがとう

のんでくれて、ありがとう

nonde kurete, arigatou

飮んで、ありがとう

のんで、ありがとう

nonde, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

飮むって

のむって

nomutte

飮んだって

のんだって

nondatte


Forma wyjaśniająca

飮むんです

のむんです

nomun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お飮みください

おのみください

onomi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 飮みに行く

[miejsce] [に/へ] のみにいく

[miejsce] [に/へ] nomi ni iku

[miejsce] [に/へ] 飮みに来る

[miejsce] [に/へ] のみにくる

[miejsce] [に/へ] nomi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 飮みに帰る

[miejsce] [に/へ] のみにかえる

[miejsce] [に/へ] nomi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ飮んでいません

まだのんでいません

mada nonde imasen


Jeśli ..., wtedy ...

飮めば, ...

のめば, ...

nomeba, ...

飮まなければ, ...

のまなければ, ...

nomanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

飮んだら、...

のんだら、...

nondara, ...

飮まなかったら、...

のまなかったら、...

nomanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

飮む時、...

のむとき、...

nomu toki, ...

飮んだ時、...

のんだとき、...

nonda toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

飮むと, ...

のむと, ...

nomu to, ...


Lubić

飮むのが好き

のむのがすき

nomu no ga suki


Łatwo coś zrobić

飮みやすいです

のみやすいです

nomi yasui desu

飮みやすかったです

のみやすかったです

nomi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

飮んだことがある

のんだことがある

nonda koto ga aru

飮んだことがあるか

のんだことがあるか

nonda koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

飮むといいですね

のむといいですね

nomu to ii desu ne

飮まないといいですね

のまないといいですね

nomanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

飮むといいんですが

のむといいんですが

nomu to ii n desu ga

飮むといいんですけど

のむといいんですけど

nomu to ii n desu kedo

飮まないといいんですが

のまないといいんですが

nomanai to ii n desu ga

飮まないといいんですけど

のまないといいんですけど

nomanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

飮むのに, ...

のむのに, ...

nomu noni, ...

飮んだのに, ...

のんだのに, ...

nonda noni, ...


Musieć 1

飮まなくちゃいけません

のまなくちゃいけません

nomanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

飮まなければならない

のまなければならない

nomanakereba naranai

飮まなければなりません

sければなりません

nomanakereba narimasen

飮まなくてはならない

のまなくてはならない

nomanakute wa naranai

飮まなくてはなりません

のまなくてはなりません

nomanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

飮んでも

のんでも

nonde mo

飮まなくても

のまなくても

nomanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

飮まなくてもかまわない

のまなくてもかまわない

nomanakute mo kamawanai

飮まなくてもかまいません

のまなくてもかまいません

nomanakute mo kamaimasen


Nie lubić

飮むのがきらい

のむのがきらい

nomu no ga kirai


Nie robiąc, ...

飮まないで、...

のまないで、...

nomanai de, ...


Nie trzeba tego robić

飮まなくてもいいです

のまなくてもいいです

nomanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 飮んで貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] のんでもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] nonde morau


Po czynności, robię ...

飮んでから, ...

のんでから, ...

nonde kara, ...


Podczas

飮んでいる間に, ...

のんでいるあいだに, ...

nonde iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

飮んでいる間, ...

のんでいるあいだ, ...

nonde iru aida, ...


Powinnien / Miał

飮むはずです

のむはずです

nomu hazu desu

飮むはずでした

のむはずでした

nomu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 飮ませてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... のませてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... nomasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 飮ませてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... のませてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... nomasete kureru

Pozwól mi

私に ... 飮ませてください

私に ... のませてください

watashi ni ... nomasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

飮んでもいいです

のんでもいいです

nonde mo ii desu

飮んでもいいですか

のんでもいいですか

nonde mo ii desu ka


Pozwolenie 2

飮んでもかまわない

のんでもかまわない

nonde mo kamawanai

飮んでもかまいません

のんでもかまいません

nonde mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

飮むかもしれません

のむかもしれません

nomu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

飮むでしょう

のむでしょう

nomu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

飮んでごらんなさい

のんでごらんなさい

nonde goran nasai


Prośba

飮んでください

のんでください

nonde kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

飮んでいただけませんか

のんでいただけませんか

nonde itadakemasen ka

飮んでくれませんか

のんでくれませんか

nonde kuremasen ka

飮んでくれない

のんでくれない

nonde kurenai


Próbować

飮んでみる

のんでみる

nonde miru


Przed czynnością, robię ...

飮む前に, ...

のむまえに, ...

nomu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

飮まなくて、すみませんでした

のまなくて、すみませんでした

nomanakute, sumimasen deshita

飮まなくて、すみません

のまなくて、すみません

nomanakute, sumimasen

飮まなくて、ごめん

のまなくて、ごめん

nomanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

飮んで、すみませんでした

のんで、すみませんでした

nonde, sumimasen deshita

飮んで、すみません

のんで、すみません

nonde, sumimasen

飮んで、ごめん

のんで、ごめん

nonde, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

飮んでおく

のんでおく

nonde oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 飮む か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... のむ か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... nomu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

飮む か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

のむ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

nomu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

飮んだほうがいいです

のんだほうがいいです

nonda hou ga ii desu

飮まないほうがいいです

のまないほうがいいです

nomanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

飮んだらどうですか

のんだらどうですか

nondara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

飮んでくださる

のんでくださる

nonde kudasaru


Rozkaz

飮みなさい

のみなさい

nominasai


Słyszałem, że ...

飮むそうです

のむそうです

nomu sou desu

飮んだそうです

のんだそうです

nonda sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

飮み方

のみかた

nomikata


Starać się regularnie wykonywać

飮むことにしている

のむことにしている

nomu koto ni shite iru

飮まないことにしている

のまないことにしている

nomanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

飮みにくいです

のみにくいです

nomi nikui desu

飮みにくかったです

のみにくかったです

nomi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

飮んでいる

のんでいる

nonde iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

飮もうと思っている

のもうとおもっている

nomou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

飮もうと思う

のもうとおもう

nomou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

飮みながら, ...

のみながら, ...

nomi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

飮むみたいです

のむみたいです

nomu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

飮むみたいな

のむみたいな

nomu mitai na

... みたいに飮む

... みたいにのむ

... mitai ni nomu

飮んだみたいです

のんだみたいです

nonda mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

飮んだみたいな

のんだみたいな

nonda mitai na

... みたいに飮んだ

... みたいにのんだ

... mitai ni nonda


Zakaz 1

飮んではいけません

のんではいけません

nonde wa ikemasen


Zakaz 2

飮まないでください

のまないでください

nomanai de kudasai


Zamiar

飮むつもりです

のむつもりです

nomu tsumori desu

飮まないつもりです

のまないつもりです

nomanai tsumori desu


Zbyt wiele

飮みすぎる

のみすぎる

nomi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 飮ませる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... のませる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... nomaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 飮ませました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... のませました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... nomasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

飮んでしまう

のんでしまう

nonde shimau

飮んじゃう

のんじゃう

nonjau

飮んでしまいました

のんでしまいました

nonde shimaimashita

飮んじゃいました

のんじゃいました

nonjaimashita