Szczegóły słowa 入口 | はいりぐち
Informacje podstawowe
Kanji
はいりぐち | ||
入口 |
|
Znaczenie znaków kanji
入 |
wchodzenie, wkładanie |
Pokaż szczegóły znaku |
口 |
usta |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
はいりぐち |
hairi guchi |
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
wejście |
brama |
furtka |
podejście |
|
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
alternatywa |
入口, いりぐち, iri guchi |
|
alternatywa |
入り口, いりぐち, iri guchi |
|
alternatywa |
入口, いりくち, iri kuchi |
|
alternatywa |
入口, はいりくち, hairi kuchi |
|
alternatywa |
入り口, いりくち, iri kuchi |
|
alternatywa |
入り口, はいりぐち, hairi guchi |
|
alternatywa |
入り口, はいりくち, hairi kuchi |
|
alternatywa |
這入口, はいりぐち, hairi guchi |
|
alternatywa |
這入口, はいりくち, hairi kuchi |
|
słowo powiązanie |
出口, でぐち, deguchi |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
入口です |
はいりぐちです |
hairi guchi desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
入口ではありません |
はいりぐちではありません |
hairi guchi dewa arimasen |
|
入口じゃありません |
はいりぐちじゃありません |
hairi guchi ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
入口でした |
はいりぐちでした |
hairi guchi deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
入口ではありませんでした |
はいりぐちではありませんでした |
hairi guchi dewa arimasen deshita |
|
入口じゃありませんでした |
はいりぐちじゃありませんでした |
hairi guchi ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
入口だ |
はいりぐちだ |
hairi guchi da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
入口じゃない |
はいりぐちじゃない |
hairi guchi ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
入口だった |
はいりぐちだった |
hairi guchi datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
入口じゃなかった |
はいりぐちじゃなかった |
hairi guchi ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
入口で |
はいりぐちで |
hairi guchi de |
|
Przeczenie
入口じゃなくて |
はいりぐちじゃなくて |
hairi guchi ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
入口でございます |
はいりぐちでございます |
hairi guchi de gozaimasu |
|
入口でござる |
はいりぐちでござる |
hairi guchi de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
入口がほしい |
はいりぐちがほしい |
hairi guchi ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
入口をほしがっている |
はいりぐちをほしがっている |
hairi guchi o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 入口をくれる |
[dający] [は/が] はいりぐちをくれる |
[dający] [wa/ga] hairi guchi o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に入口をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にはいりぐちをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hairi guchi o ageru |
Decydować się na
入口にする |
はいりぐちにする |
hairi guchi ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
入口だって |
はいりぐちだって |
hairi guchi datte |
|
入口だったって |
はいりぐちだったって |
hairi guchi dattatte |
Forma wyjaśniająca
入口なんです |
はいりぐちなんです |
hairi guchi nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
入口だったら、... |
はいりぐちだったら、... |
hairi guchi dattara, ... |
twierdzenie |
|
入口じゃなかったら、... |
はいりぐちじゃなかったら、... |
hairi guchi ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
入口の時、... |
はいりぐちのとき、... |
hairi guchi no toki, ... |
|
入口だった時、... |
はいりぐちだったとき、... |
hairi guchi datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
入口になると, ... |
はいりぐちになると, ... |
hairi guchi ni naru to, ... |
Lubić
入口が好き |
はいりぐちがすき |
hairi guchi ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
入口だといいですね |
はいりぐちだといいですね |
hairi guchi da to ii desu ne |
|
入口じゃないといいですね |
はいりぐちじゃないといいですね |
hairi guchi ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
入口だといいんですが |
はいりぐちだといいんですが |
hairi guchi da to ii n desu ga |
|
入口だといいんですけど |
はいりぐちだといいんですけど |
hairi guchi da to ii n desu kedo |
|
入口じゃないといいんですが |
はいりぐちじゃないといいんですが |
hairi guchi ja nai to ii n desu ga |
|
入口じゃないといいんですけど |
はいりぐちじゃないといいんですけど |
hairi guchi ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
入口なのに, ... |
はいりぐちなのに, ... |
hairi guchi na noni, ... |
|
入口だったのに, ... |
はいりぐちだったのに, ... |
hairi guchi datta noni, ... |
Nawet, jeśli
入口でも |
はいりぐちでも |
hairi guchi de mo |
Nawet, jeśli nie
入口じゃなくても |
はいりぐちじゃなくても |
hairi guchi ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という入口 |
[nazwa] というはいりぐち |
[nazwa] to iu hairi guchi |
Nie lubić
入口がきらい |
はいりぐちがきらい |
hairi guchi ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 入口を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はいりぐちをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hairi guchi o morau |
Podobny do ..., jak ...
入口のような [inny rzeczownik] |
はいりぐちのような [inny rzeczownik] |
hairi guchi no you na [inny rzeczownik] |
|
入口のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
はいりぐちのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
hairi guchi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
入口のはずです |
はいりぐちなのはずです |
hairi guchi no hazu desu |
|
入口のはずでした |
はいりぐちのはずでした |
hairi guchi no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
入口かもしれません |
はいりぐちかもしれません |
hairi guchi kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
入口でしょう |
はいりぐちでしょう |
hairi guchi deshou |
Pytania w zdaniach
入口 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
はいりぐち か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
hairi guchi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
入口であれ |
はいりぐちであれ |
hairi guchi de are |
Stawać się
入口になる |
はいりぐちになる |
hairi guchi ni naru |
Słyszałem, że ...
入口だそうです |
はいりぐちだそうです |
hairi guchi da sou desu |
|
入口だったそうです |
はいりぐちだったそうです |
hairi guchi datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
入口みたいです |
はいりぐちみたいです |
hairi guchi mitai desu |
|
入口みたいな |
はいりぐちみたいな |
hairi guchi mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
入口みたいに [przymiotnik, czasownik] |
はいりぐちみたいに [przymiotnik, czasownik] |
hairi guchi mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
入口であるな |
はいりぐちであるな |
hairi guchi de aru na |