小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa | こと

Informacje podstawowe

Kanji

こと
słowo zawierające przestarzałe kanji

Znaczenie znaków kanji

oddech, życie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

こと

koto


Znaczenie

1

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

rzecz

sprawa

kwestia

pisanie zwykle z użyciem kana

2

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

zdarzenie

wydarzenie

zajście

wypadek

coś poważnego

kłopoty

kryzys

pisanie zwykle z użyciem kana

3

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

okoliczności

sytuacja

stan rzeczy

pisanie zwykle z użyciem kana

4

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

praca

biznes

pisanie zwykle z użyciem kana

5

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

po odmiennym słowie, tworzy frazę rzeczownikową wskazującą na coś, co nie jest bliskie rozmówcy

pisanie zwykle z użyciem kana

6

rzeczownik, używany jako przyrostek

sufiks nominalizacyjny

pisanie zwykle z użyciem kana

7

rzeczownik, używany jako przyrostek

udający ...

pisanie zwykle z użyciem kana

8

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

alias

również znany jako

inaczej znany jako

pisanie zwykle z użyciem kana; jako AことB (A = alias, B = prawdziwe imię)

9

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

konieczność

potrzeba

pisanie zwykle z użyciem kana; jako 〜ことはない

10

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

powinieneś ...

radzę Ci ...

jest ważne, aby ...

pisanie zwykle z użyciem kana; jako 〜ことだ


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

rzeczownik (przyrostek)


Dodatkowe atrybuty

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

事, こと, koto

słowo powiązanie

事, ごと, goto

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

縡です

ことです

koto desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

縡ではありません

ことではありません

koto dewa arimasen

縡じゃありません

ことじゃありません

koto ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

縡でした

ことでした

koto deshita

Przeczenie, czas przeszły

縡ではありませんでした

ことではありませんでした

koto dewa arimasen deshita

縡じゃありませんでした

ことじゃありませんでした

koto ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

縡だ

ことだ

koto da

Przeczenie, czas teraźniejszy

縡じゃない

ことじゃない

koto ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

縡だった

ことだった

koto datta

Przeczenie, czas przeszły

縡じゃなかった

ことじゃなかった

koto ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

縡で

ことで

koto de

Przeczenie

縡じゃなくて

ことじゃなくて

koto ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

縡でございます

ことでございます

koto de gozaimasu

縡でござる

ことでござる

koto de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

縡がほしい

ことがほしい

koto ga hoshii


Chcieć (III osoba)

縡をほしがっている

ことをほしがっている

koto o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 縡をくれる

[dający] [は/が] ことをくれる

[dający] [wa/ga] koto o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に縡をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にことをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni koto o ageru


Decydować się na

縡にする

ことにする

koto ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

縡だって

ことだって

koto datte

縡だったって

ことだったって

koto dattatte


Forma wyjaśniająca

縡なんです

ことなんです

koto nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

縡だったら、...

ことだったら、...

koto dattara, ...

twierdzenie

縡じゃなかったら、...

ことじゃなかったら、...

koto ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

縡の時、...

ことのとき、...

koto no toki, ...

縡だった時、...

ことだったとき、...

koto datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

縡になると, ...

ことになると, ...

koto ni naru to, ...


Lubić

縡が好き

ことがすき

koto ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

縡だといいですね

ことだといいですね

koto da to ii desu ne

縡じゃないといいですね

ことじゃないといいですね

koto ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

縡だといいんですが

ことだといいんですが

koto da to ii n desu ga

縡だといいんですけど

ことだといいんですけど

koto da to ii n desu kedo

縡じゃないといいんですが

ことじゃないといいんですが

koto ja nai to ii n desu ga

縡じゃないといいんですけど

ことじゃないといいんですけど

koto ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

縡なのに, ...

ことなのに, ...

koto na noni, ...

縡だったのに, ...

ことだったのに, ...

koto datta noni, ...


Nawet, jeśli

縡でも

ことでも

koto de mo


Nawet, jeśli nie

縡じゃなくても

ことじゃなくても

koto ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という縡

[nazwa] ということ

[nazwa] to iu koto


Nie lubić

縡がきらい

ことがきらい

koto ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 縡を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ことをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] koto o morau


Podobny do ..., jak ...

縡のような [inny rzeczownik]

ことのような [inny rzeczownik]

koto no you na [inny rzeczownik]

縡のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ことのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

koto no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

縡のはずです

ことなのはずです

koto no hazu desu

縡のはずでした

ことのはずでした

koto no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

縡かもしれません

ことかもしれません

koto kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

縡でしょう

ことでしょう

koto deshou


Pytania w zdaniach

縡 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

こと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

koto ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

縡であれ

ことであれ

koto de are


Stawać się

縡になる

ことになる

koto ni naru


Słyszałem, że ...

縡だそうです

ことだそうです

koto da sou desu

縡だったそうです

ことだったそうです

koto datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

縡みたいです

ことみたいです

koto mitai desu

縡みたいな

ことみたいな

koto mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

縡みたいに [przymiotnik, czasownik]

ことみたいに [przymiotnik, czasownik]

koto mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

縡であるな

ことであるな

koto de aru na