小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 童謡 | どうよう

Informacje podstawowe

Kanji

どう よう

Znaczenie znaków kanji

młodzieniec, dziecko

Pokaż szczegóły znaku

piosenka, śpiewanie, ballada, śpiewanie w teatrze no

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

どうよう

douyou


Znaczenie

piosenki dla dzieci

dziecięce piosenki


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

童謡です

どうようです

douyou desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

童謡でわありません

どうようでわありません

douyou dewa arimasen

童謡じゃありません

どうようじゃありません

douyou ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

童謡でした

どうようでした

douyou deshita

Przeczenie, czas przeszły

童謡でわありませんでした

どうようでわありませんでした

douyou dewa arimasen deshita

童謡じゃありませんでした

どうようじゃありませんでした

douyou ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

童謡だ

どうようだ

douyou da

Przeczenie, czas teraźniejszy

童謡じゃない

どうようじゃない

douyou ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

童謡だった

どうようだった

douyou datta

Przeczenie, czas przeszły

童謡じゃなかった

どうようじゃなかった

douyou ja nakatta


Forma te

童謡で

どうようで

douyou de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

童謡でございます

どうようでございます

douyou de gozaimasu

童謡でござる

どうようでござる

douyou de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

童謡がほしい

どうようがほしい

douyou ga hoshii


Chcieć (III osoba)

童謡をほしがっている

どうようをほしがっている

douyou o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 童謡をくれる

[dający] [は/が] どうようをくれる

[dający] [wa/ga] douyou o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に童謡をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にどうようをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni douyou o ageru


Decydować się na

童謡にする

どうようにする

douyou ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

童謡だって

どうようだって

douyou datte

童謡だったって

どうようだったって

douyou dattatte


Forma wyjaśniająca

童謡なんです

どうようなんです

douyou nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

童謡だったら、...

どうようだったら、...

douyou dattara, ...

童謡じゃなかったら、...

どうようじゃなかったら、...

douyou ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

童謡の時、...

どうようのとき、...

douyou no toki, ...

童謡だった時、...

どうようだったとき、...

douyou datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

童謡になると, ...

どうようになると, ...

douyou ni naru to, ...


Lubić

童謡が好き

どうようがすき

douyou ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

童謡だといいですね

どうようだといいですね

douyou da to ii desu ne

童謡じゃないといいですね

どうようじゃないといいですね

douyou ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

童謡だといいんですが

どうようだといいんですが

douyou da to ii n desu ga

童謡だといいんですけど

どうようだといいんですけど

douyou da to ii n desu kedo

童謡じゃないといいんですが

どうようじゃないといいんですが

douyou ja nai to ii n desu ga

童謡じゃないといいんですけど

どうようじゃないといいんですけど

douyou ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

童謡なのに, ...

どうようなのに, ...

douyou na noni, ...

童謡だったのに, ...

どうようだったのに, ...

douyou datta noni, ...


Nawet, jeśli

童謡でも

どうようでも

douyou de mo

童謡じゃなくても

どうようじゃなくても

douyou ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という童謡

[nazwa] というどうよう

[nazwa] to iu douyou


Nie lubić

童謡がきらい

どうようがきらい

douyou ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 童謡を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どうようをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] douyou o morau


Podobny do ..., jak ...

童謡のような [inny rzeczownik]

どうようのような [inny rzeczownik]

douyou no you na [inny rzeczownik]

童謡のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

どうようのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

douyou no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

童謡のはずです

どうようなのはずです

douyou no hazu desu

童謡のはずでした

どうようのはずでした

douyou no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

童謡かもしれません

どうようかもしれません

douyou kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

童謡でしょう

どうようでしょう

douyou deshou


Pytania w zdaniach

童謡 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

どうよう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

douyou ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

童謡だそうです

どうようだそうです

douyou da sou desu

童謡だったそうです

どうようだったそうです

douyou datta sou desu


Stawać się

童謡になる

どうようになる

douyou ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

童謡みたいです

どうようみたいです

douyou mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

童謡みたいな

どうようみたいな

douyou mitai na

童謡みたいに [przymiotnik, czasownik]

どうようみたいに [przymiotnik, czasownik]

douyou mitai ni [przymiotnik, czasownik]