Szczegóły słowa 童話 | どうわ
Informacje podstawowe
Kanji
どう | わ | ||
童 | 話 |
|
Znaczenie znaków kanji
童 |
młodzieniec, dziecko |
Pokaż szczegóły znaku |
話 |
rozmowa, rozmawianie, opowieść |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
どうわ |
douwa |
Znaczenie
opowiadania |
bajki dla dzieci |
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
童話です |
どうわです |
douwa desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
童話でわありません |
どうわでわありません |
douwa dewa arimasen |
|
童話じゃありません |
どうわじゃありません |
douwa ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
童話でした |
どうわでした |
douwa deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
童話でわありませんでした |
どうわでわありませんでした |
douwa dewa arimasen deshita |
|
童話じゃありませんでした |
どうわじゃありませんでした |
douwa ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
童話だ |
どうわだ |
douwa da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
童話じゃない |
どうわじゃない |
douwa ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
童話だった |
どうわだった |
douwa datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
童話じゃなかった |
どうわじゃなかった |
douwa ja nakatta |
Forma te
童話で |
どうわで |
douwa de |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
童話でございます |
どうわでございます |
douwa de gozaimasu |
|
童話でござる |
どうわでござる |
douwa de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
童話がほしい |
どうわがほしい |
douwa ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
童話をほしがっている |
どうわをほしがっている |
douwa o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 童話をくれる |
[dający] [は/が] どうわをくれる |
[dający] [wa/ga] douwa o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に童話をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にどうわをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni douwa o ageru |
Decydować się na
童話にする |
どうわにする |
douwa ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました |
童話だって |
どうわだって |
douwa datte |
|
童話だったって |
どうわだったって |
douwa dattatte |
Forma wyjaśniająca
童話なんです |
どうわなんです |
douwa nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
童話だったら、... |
どうわだったら、... |
douwa dattara, ... |
|
童話じゃなかったら、... |
どうわじゃなかったら、... |
douwa ja nakattara, ... |
Kiedy ..., to ...
童話の時、... |
どうわのとき、... |
douwa no toki, ... |
|
童話だった時、... |
どうわだったとき、... |
douwa datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej |
童話になると, ... |
どうわになると, ... |
douwa ni naru to, ... |
Lubić
童話が好き |
どうわがすき |
douwa ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
童話だといいですね |
どうわだといいですね |
douwa da to ii desu ne |
|
童話じゃないといいですね |
どうわじゃないといいですね |
douwa ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
童話だといいんですが |
どうわだといいんですが |
douwa da to ii n desu ga |
|
童話だといいんですけど |
どうわだといいんですけど |
douwa da to ii n desu kedo |
|
童話じゃないといいんですが |
どうわじゃないといいんですが |
douwa ja nai to ii n desu ga |
|
童話じゃないといいんですけど |
どうわじゃないといいんですけど |
douwa ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
童話なのに, ... |
どうわなのに, ... |
douwa na noni, ... |
|
童話だったのに, ... |
どうわだったのに, ... |
douwa datta noni, ... |
Nawet, jeśli
童話でも |
どうわでも |
douwa de mo |
|
童話じゃなくても |
どうわじゃなくても |
douwa ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という童話 |
[nazwa] というどうわ |
[nazwa] to iu douwa |
Nie lubić
童話がきらい |
どうわがきらい |
douwa ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 童話を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どうわをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] douwa o morau |
Podobny do ..., jak ...
童話のような [inny rzeczownik] |
どうわのような [inny rzeczownik] |
douwa no you na [inny rzeczownik] |
|
童話のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
どうわのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
douwa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
童話のはずです |
どうわなのはずです |
douwa no hazu desu |
|
童話のはずでした |
どうわのはずでした |
douwa no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
童話かもしれません |
どうわかもしれません |
douwa kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
童話でしょう |
どうわでしょう |
douwa deshou |
Pytania w zdaniach
童話 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
どうわ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
douwa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Słyszałem, że ...
童話だそうです |
どうわだそうです |
douwa da sou desu |
|
童話だったそうです |
どうわだったそうです |
douwa datta sou desu |
Stawać się
童話になる |
どうわになる |
douwa ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji |
童話みたいです |
どうわみたいです |
douwa mitai desu |
|
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
童話みたいな |
どうわみたいな |
douwa mitai na |
|
童話みたいに [przymiotnik, czasownik] |
どうわみたいに [przymiotnik, czasownik] |
douwa mitai ni [przymiotnik, czasownik] |