小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 童話 | どうわ

Informacje podstawowe

Kanji

どう

Znaczenie znaków kanji

dziecko

Pokaż szczegóły znaku

rozmawiać, mówić

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

どうわ

douwa


Znaczenie

opowiadania

bajki dla dzieci


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

童話です

どうわです

douwa desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

童話でわありません

どうわでわありません

douwa dewa arimasen

童話じゃありません

どうわじゃありません

douwa ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

童話でした

どうわでした

douwa deshita

Przeczenie, czas przeszły

童話でわありませんでした

どうわでわありませんでした

douwa dewa arimasen deshita

童話じゃありませんでした

どうわじゃありませんでした

douwa ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

童話だ

どうわだ

douwa da

Przeczenie, czas teraźniejszy

童話じゃない

どうわじゃない

douwa ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

童話だった

どうわだった

douwa datta

Przeczenie, czas przeszły

童話じゃなかった

どうわじゃなかった

douwa ja nakatta


Forma te

童話で

どうわで

douwa de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

童話でございます

どうわでございます

douwa de gozaimasu

童話でござる

どうわでござる

douwa de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

童話がほしい

どうわがほしい

douwa ga hoshii


Chcieć (III osoba)

童話をほしがっている

どうわをほしがっている

douwa o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 童話をくれる

[dający] [は/が] どうわをくれる

[dający] [wa/ga] douwa o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に童話をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にどうわをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni douwa o ageru


Decydować się na

童話にする

どうわにする

douwa ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

童話だって

どうわだって

douwa datte

童話だったって

どうわだったって

douwa dattatte


Forma wyjaśniająca

童話なんです

どうわなんです

douwa nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

童話だったら、...

どうわだったら、...

douwa dattara, ...

童話じゃなかったら、...

どうわじゃなかったら、...

douwa ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

童話の時、...

どうわのとき、...

douwa no toki, ...

童話だった時、...

どうわだったとき、...

douwa datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

童話になると, ...

どうわになると, ...

douwa ni naru to, ...


Lubić

童話が好き

どうわがすき

douwa ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

童話だといいですね

どうわだといいですね

douwa da to ii desu ne

童話じゃないといいですね

どうわじゃないといいですね

douwa ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

童話だといいんですが

どうわだといいんですが

douwa da to ii n desu ga

童話だといいんですけど

どうわだといいんですけど

douwa da to ii n desu kedo

童話じゃないといいんですが

どうわじゃないといいんですが

douwa ja nai to ii n desu ga

童話じゃないといいんですけど

どうわじゃないといいんですけど

douwa ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

童話なのに, ...

どうわなのに, ...

douwa na noni, ...

童話だったのに, ...

どうわだったのに, ...

douwa datta noni, ...


Nawet, jeśli

童話でも

どうわでも

douwa de mo

童話じゃなくても

どうわじゃなくても

douwa ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という童話

[nazwa] というどうわ

[nazwa] to iu douwa


Nie lubić

童話がきらい

どうわがきらい

douwa ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 童話を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] どうわをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] douwa o morau


Podobny do ..., jak ...

童話のような [inny rzeczownik]

どうわのような [inny rzeczownik]

douwa no you na [inny rzeczownik]

童話のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

どうわのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

douwa no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

童話のはずです

どうわなのはずです

douwa no hazu desu

童話のはずでした

どうわのはずでした

douwa no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

童話かもしれません

どうわかもしれません

douwa kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

童話でしょう

どうわでしょう

douwa deshou


Pytania w zdaniach

童話 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

どうわ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

douwa ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

童話だそうです

どうわだそうです

douwa da sou desu

童話だったそうです

どうわだったそうです

douwa datta sou desu


Stawać się

童話になる

どうわになる

douwa ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

童話みたいです

どうわみたいです

douwa mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

童話みたいな

どうわみたいな

douwa mitai na

童話みたいに [przymiotnik, czasownik]

どうわみたいに [przymiotnik, czasownik]

douwa mitai ni [przymiotnik, czasownik]