小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 旅費 | りょひ

Informacje podstawowe

Kanji

りょ

Znaczenie znaków kanji

podróż

Pokaż szczegóły znaku

koszty, wydawać, używać, tracić

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

りょひ

ryohi


Znaczenie

koszty podróży


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

旅費です

りょひです

ryohi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

旅費でわありません

りょひでわありません

ryohi dewa arimasen

旅費じゃありません

りょひじゃありません

ryohi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

旅費でした

りょひでした

ryohi deshita

Przeczenie, czas przeszły

旅費でわありませんでした

りょひでわありませんでした

ryohi dewa arimasen deshita

旅費じゃありませんでした

りょひじゃありませんでした

ryohi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

旅費だ

りょひだ

ryohi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

旅費じゃない

りょひじゃない

ryohi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

旅費だった

りょひだった

ryohi datta

Przeczenie, czas przeszły

旅費じゃなかった

りょひじゃなかった

ryohi ja nakatta


Forma te

旅費で

りょひで

ryohi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

旅費でございます

りょひでございます

ryohi de gozaimasu

旅費でござる

りょひでござる

ryohi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

旅費がほしい

りょひがほしい

ryohi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

旅費をほしがっている

りょひをほしがっている

ryohi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 旅費をくれる

[dający] [は/が] りょひをくれる

[dający] [wa/ga] ryohi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に旅費をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にりょひをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni ryohi o ageru


Decydować się na

旅費にする

りょひにする

ryohi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

旅費だって

りょひだって

ryohi datte

旅費だったって

りょひだったって

ryohi dattatte


Forma wyjaśniająca

旅費なんです

りょひなんです

ryohi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

旅費だったら、...

りょひだったら、...

ryohi dattara, ...

旅費じゃなかったら、...

りょひじゃなかったら、...

ryohi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

旅費の時、...

りょひのとき、...

ryohi no toki, ...

旅費だった時、...

りょひだったとき、...

ryohi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

旅費になると, ...

りょひになると, ...

ryohi ni naru to, ...


Lubić

旅費が好き

りょひがすき

ryohi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

旅費だといいですね

りょひだといいですね

ryohi da to ii desu ne

旅費じゃないといいですね

りょひじゃないといいですね

ryohi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

旅費だといいんですが

りょひだといいんですが

ryohi da to ii n desu ga

旅費だといいんですけど

りょひだといいんですけど

ryohi da to ii n desu kedo

旅費じゃないといいんですが

りょひじゃないといいんですが

ryohi ja nai to ii n desu ga

旅費じゃないといいんですけど

りょひじゃないといいんですけど

ryohi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

旅費なのに, ...

りょひなのに, ...

ryohi na noni, ...

旅費だったのに, ...

りょひだったのに, ...

ryohi datta noni, ...


Nawet, jeśli

旅費でも

りょひでも

ryohi de mo

旅費じゃなくても

りょひじゃなくても

ryohi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という旅費

[nazwa] というりょひ

[nazwa] to iu ryohi


Nie lubić

旅費がきらい

りょひがきらい

ryohi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 旅費を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] りょひをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] ryohi o morau


Podobny do ..., jak ...

旅費のような [inny rzeczownik]

りょひのような [inny rzeczownik]

ryohi no you na [inny rzeczownik]

旅費のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

りょひのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ryohi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

旅費のはずです

りょひなのはずです

ryohi no hazu desu

旅費のはずでした

りょひのはずでした

ryohi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

旅費かもしれません

りょひかもしれません

ryohi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

旅費でしょう

りょひでしょう

ryohi deshou


Pytania w zdaniach

旅費 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

りょひ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

ryohi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Stawać się

旅費になる

りょひになる

ryohi ni naru


Słyszałem, że ...

旅費だそうです

りょひだそうです

ryohi da sou desu

旅費だったそうです

りょひだったそうです

ryohi datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

旅費みたいです

りょひみたいです

ryohi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

旅費みたいな

りょひみたいな

ryohi mitai na

旅費みたいに [przymiotnik, czasownik]

りょひみたいに [przymiotnik, czasownik]

ryohi mitai ni [przymiotnik, czasownik]