小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa お和尚さん | おしょうさん

Informacje podstawowe

Kanji

おしょうさん
お和尚さん

Znaczenie znaków kanji

pokój, ugoda, godzić się

Pokaż szczegóły znaku

respektować, cenić, czcić, ponadto, poza tym

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

おしょうさん

oshou san


Znaczenie

mnich


Informacje dodatkowe

buddyjski


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お和尚さんです

おしょうさんです

oshou san desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

お和尚さんでわありません

おしょうさんでわありません

oshou san dewa arimasen

お和尚さんじゃありません

おしょうさんじゃありません

oshou san ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

お和尚さんでした

おしょうさんでした

oshou san deshita

Przeczenie, czas przeszły

お和尚さんでわありませんでした

おしょうさんでわありませんでした

oshou san dewa arimasen deshita

お和尚さんじゃありませんでした

おしょうさんじゃありませんでした

oshou san ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

お和尚さんだ

おしょうさんだ

oshou san da

Przeczenie, czas teraźniejszy

お和尚さんじゃない

おしょうさんじゃない

oshou san ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

お和尚さんだった

おしょうさんだった

oshou san datta

Przeczenie, czas przeszły

お和尚さんじゃなかった

おしょうさんじゃなかった

oshou san ja nakatta


Forma te

お和尚さんで

おしょうさんで

oshou san de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

お和尚さんでございます

おしょうさんでございます

oshou san de gozaimasu

お和尚さんでござる

おしょうさんでござる

oshou san de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

お和尚さんがほしい

おしょうさんがほしい

oshou san ga hoshii


Chcieć (III osoba)

お和尚さんをほしがっている

おしょうさんをほしがっている

oshou san o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] お和尚さんをくれる

[dający] [は/が] おしょうさんをくれる

[dający] [wa/ga] oshou san o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] にお和尚さんをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] におしょうさんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni oshou san o ageru


Decydować się na

お和尚さんにする

おしょうさんにする

oshou san ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

お和尚さんだって

おしょうさんだって

oshou san datte

お和尚さんだったって

おしょうさんだったって

oshou san dattatte


Forma wyjaśniająca

お和尚さんなんです

おしょうさんなんです

oshou san nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

お和尚さんだったら、...

おしょうさんだったら、...

oshou san dattara, ...

お和尚さんじゃなかったら、...

おしょうさんじゃなかったら、...

oshou san ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

お和尚さんの時、...

おしょうさんのとき、...

oshou san no toki, ...

お和尚さんだった時、...

おしょうさんだったとき、...

oshou san datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

お和尚さんになると, ...

おしょうさんになると, ...

oshou san ni naru to, ...


Lubić

お和尚さんが好き

おしょうさんがすき

oshou san ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

お和尚さんだといいですね

おしょうさんだといいですね

oshou san da to ii desu ne

お和尚さんじゃないといいですね

おしょうさんじゃないといいですね

oshou san ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

お和尚さんだといいんですが

おしょうさんだといいんですが

oshou san da to ii n desu ga

お和尚さんだといいんですけど

おしょうさんだといいんですけど

oshou san da to ii n desu kedo

お和尚さんじゃないといいんですが

おしょうさんじゃないといいんですが

oshou san ja nai to ii n desu ga

お和尚さんじゃないといいんですけど

おしょうさんじゃないといいんですけど

oshou san ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

お和尚さんなのに, ...

おしょうさんなのに, ...

oshou san na noni, ...

お和尚さんだったのに, ...

おしょうさんだったのに, ...

oshou san datta noni, ...


Nawet, jeśli

お和尚さんでも

おしょうさんでも

oshou san de mo

お和尚さんじゃなくても

おしょうさんじゃなくても

oshou san ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というお和尚さん

[nazwa] というおしょうさん

[nazwa] to iu oshou san


Nie lubić

お和尚さんがきらい

おしょうさんがきらい

oshou san ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] お和尚さんを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おしょうさんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] oshou san o morau


Podobny do ..., jak ...

お和尚さんのような [inny rzeczownik]

おしょうさんのような [inny rzeczownik]

oshou san no you na [inny rzeczownik]

お和尚さんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

おしょうさんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

oshou san no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

お和尚さんのはずです

おしょうさんなのはずです

oshou san no hazu desu

お和尚さんのはずでした

おしょうさんのはずでした

oshou san no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

お和尚さんかもしれません

おしょうさんかもしれません

oshou san kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

お和尚さんでしょう

おしょうさんでしょう

oshou san deshou


Pytania w zdaniach

お和尚さん か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

おしょうさん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

oshou san ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

お和尚さんだそうです

おしょうさんだそうです

oshou san da sou desu

お和尚さんだったそうです

おしょうさんだったそうです

oshou san datta sou desu


Stawać się

お和尚さんになる

おしょうさんになる

oshou san ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

お和尚さんみたいです

おしょうさんみたいです

oshou san mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

お和尚さんみたいな

おしょうさんみたいな

oshou san mitai na

お和尚さんみたいに [przymiotnik, czasownik]

おしょうさんみたいに [przymiotnik, czasownik]

oshou san mitai ni [przymiotnik, czasownik]