小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 破家 | ばか

Informacje podstawowe

Kanji

czytanie ateji (fonetyczne); forma kanji tylko do wyszukiwania

Znaczenie znaków kanji

drzeć, rwanie, rozdzieranie, rozbijanie, niszczenie, pokonanie, udaremnienie

Pokaż szczegóły znaku

dom, rodzina, profesjonalista, ekspert, wykonawca

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ばか

baka


Znaczenie

1

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

idiota

debil

kretyn

głupek

dureń

osioł

pisanie zwykle z użyciem kana

2

rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi)

głupi

kępy

durny

tępy

idiotyczny

bezsensowny

absurdalny

pisanie zwykle z użyciem kana

3

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi)

błahy

nieistotny

rozczarowujący

pisanie zwykle z użyciem kana

4

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi)

nieprawidłowe działanie

wadliwy

utrata czuciaion

pisanie zwykle z użyciem kana

5

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, używany jako przedrostek

niewiarygodnie

niezwykle

wyjątkowo

pisanie zwykle z użyciem kana; slang

6

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik, używany jako przyrostek; rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi)

żarliwy entuzjasta

osoba o szczególnej obsesji na punkcie czegoś

pisanie zwykle z użyciem kana; slang; zwykle w słowach złożonych

7

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

Mactra chinensis

skrót; pisanie zwykle z użyciem kana; gatunek małży


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

na-przymiotnik

rzeczownik (przedrostek)

rzeczownik (przyrostek)


Dodatkowe atrybuty

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

馬鹿, ばか, baka

alternatywa

莫迦, ばか, baka

alternatywa

馬稼, ばか, baka

alternatywa

バカ, baka

słowo powiązanie

馬鹿貝, ばかがい, baka gai

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

破家です

ばかです

baka desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

破家ではありません

ばかではありません

baka dewa arimasen

破家じゃありません

ばかじゃありません

baka ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

破家でした

ばかでした

baka deshita

Przeczenie, czas przeszły

破家ではありませんでした

ばかではありませんでした

baka dewa arimasen deshita

破家じゃありませんでした

ばかじゃありませんでした

baka ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

破家だ

ばかだ

baka da

Przeczenie, czas teraźniejszy

破家じゃない

ばかじゃない

baka ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

破家だった

ばかだった

baka datta

Przeczenie, czas przeszły

破家じゃなかった

ばかじゃなかった

baka ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

破家で

ばかで

baka de

Przeczenie

破家じゃなくて

ばかじゃなくて

baka ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

破家でございます

ばかでございます

baka de gozaimasu

破家でござる

ばかでござる

baka de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

破家がほしい

ばかがほしい

baka ga hoshii


Chcieć (III osoba)

破家をほしがっている

ばかをほしがっている

baka o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 破家をくれる

[dający] [は/が] ばかをくれる

[dający] [wa/ga] baka o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に破家をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にばかをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni baka o ageru


Decydować się na

破家にする

ばかにする

baka ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

破家だって

ばかだって

baka datte

破家だったって

ばかだったって

baka dattatte


Forma wyjaśniająca

破家なんです

ばかなんです

baka nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

破家だったら、...

ばかだったら、...

baka dattara, ...

twierdzenie

破家じゃなかったら、...

ばかじゃなかったら、...

baka ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

破家の時、...

ばかのとき、...

baka no toki, ...

破家だった時、...

ばかだったとき、...

baka datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

破家になると, ...

ばかになると, ...

baka ni naru to, ...


Lubić

破家が好き

ばかがすき

baka ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

破家だといいですね

ばかだといいですね

baka da to ii desu ne

破家じゃないといいですね

ばかじゃないといいですね

baka ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

破家だといいんですが

ばかだといいんですが

baka da to ii n desu ga

破家だといいんですけど

ばかだといいんですけど

baka da to ii n desu kedo

破家じゃないといいんですが

ばかじゃないといいんですが

baka ja nai to ii n desu ga

破家じゃないといいんですけど

ばかじゃないといいんですけど

baka ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

破家なのに, ...

ばかなのに, ...

baka na noni, ...

破家だったのに, ...

ばかだったのに, ...

baka datta noni, ...


Nawet, jeśli

破家でも

ばかでも

baka de mo


Nawet, jeśli nie

破家じゃなくても

ばかじゃなくても

baka ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という破家

[nazwa] というばか

[nazwa] to iu baka


Nie lubić

破家がきらい

ばかがきらい

baka ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 破家を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ばかをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] baka o morau


Podobny do ..., jak ...

破家のような [inny rzeczownik]

ばかのような [inny rzeczownik]

baka no you na [inny rzeczownik]

破家のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ばかのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

baka no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

破家のはずです

ばかなのはずです

baka no hazu desu

破家のはずでした

ばかのはずでした

baka no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

破家かもしれません

ばかかもしれません

baka kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

破家でしょう

ばかでしょう

baka deshou


Pytania w zdaniach

破家 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ばか か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

baka ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

破家であれ

ばかであれ

baka de are


Stawać się

破家になる

ばかになる

baka ni naru


Słyszałem, że ...

破家だそうです

ばかだそうです

baka da sou desu

破家だったそうです

ばかだったそうです

baka datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

破家みたいです

ばかみたいです

baka mitai desu

破家みたいな

ばかみたいな

baka mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

破家みたいに [przymiotnik, czasownik]

ばかみたいに [przymiotnik, czasownik]

baka mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

破家であるな

ばかであるな

baka de aru na