小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa サラリー・マン

Informacje podstawowe

Czytanie

サラリー・マン

sararii man


Znaczenie

pracownik


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

サラリーマン, sararii man

alternatywa

サラーリーマン, saraarii man

alternatywa

サラリマン, sarari man

alternatywa

サラーリー・マン, saraarii man

alternatywa

サラリ・マン, sarari man

alternatywa

サラーリマン, saraari man

alternatywa

サラーリ・マン, saraari man

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

サラリー・マンです

sararii man desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

サラリー・マンでわありません

sararii man dewa arimasen

サラリー・マンじゃありません

sararii man ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

サラリー・マンでした

sararii man deshita

Przeczenie, czas przeszły

サラリー・マンでわありませんでした

sararii man dewa arimasen deshita

サラリー・マンじゃありませんでした

sararii man ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

サラリー・マンだ

sararii man da

Przeczenie, czas teraźniejszy

サラリー・マンじゃない

sararii man ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

サラリー・マンだった

sararii man datta

Przeczenie, czas przeszły

サラリー・マンじゃなかった

sararii man ja nakatta


Forma te

サラリー・マンで

sararii man de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

サラリー・マンでございます

sararii man de gozaimasu

サラリー・マンでござる

sararii man de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

サラリー・マンがほしい

sararii man ga hoshii


Chcieć (III osoba)

サラリー・マンをほしがっている

sararii man o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] サラリー・マンをくれる

[dający] [wa/ga] sararii man o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

わたし [は/が] [odbiorca] にサラリー・マンをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sararii man o ageru


Decydować się na

サラリー・マンにする

sararii man ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

サラリー・マンだって

sararii man datte

サラリー・マンだったって

sararii man dattatte


Forma wyjaśniająca

サラリー・マンなんです

sararii man nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

サラリー・マンだったら、...

sararii man dattara, ...

サラリー・マンじゃなかったら、...

sararii man ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

サラリー・マンのとき、...

sararii man no toki, ...

サラリー・マンだったとき、...

sararii man datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

サラリー・マンになると, ...

sararii man ni naru to, ...


Lubić

サラリー・マンがすき

sararii man ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

サラリー・マンだといいですね

sararii man da to ii desu ne

サラリー・マンじゃないといいですね

sararii man ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

サラリー・マンだといいんですが

sararii man da to ii n desu ga

サラリー・マンだといいんですけど

sararii man da to ii n desu kedo

サラリー・マンじゃないといいんですが

sararii man ja nai to ii n desu ga

サラリー・マンじゃないといいんですけど

sararii man ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

サラリー・マンなのに, ...

sararii man na noni, ...

サラリー・マンだったのに, ...

sararii man datta noni, ...


Nawet, jeśli

サラリー・マンでも

sararii man de mo

サラリー・マンじゃなくても

sararii man ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] というサラリー・マン

[nazwa] to iu sararii man


Nie lubić

サラリー・マンがきらい

sararii man ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] サラリー・マンをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sararii man o morau


Podobny do ..., jak ...

サラリー・マンのような [inny rzeczownik]

sararii man no you na [inny rzeczownik]

サラリー・マンのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

sararii man no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

サラリー・マンなのはずです

sararii man no hazu desu

サラリー・マンのはずでした

sararii man no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

サラリー・マンかもしれません

sararii man kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

サラリー・マンでしょう

sararii man deshou


Pytania w zdaniach

サラリー・マン か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sararii man ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

サラリー・マンだそうです

sararii man da sou desu

サラリー・マンだったそうです

sararii man datta sou desu


Stawać się

サラリー・マンになる

sararii man ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

サラリー・マンみたいです

sararii man mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

サラリー・マンみたいな

sararii man mitai na

サラリー・マンみたいに [przymiotnik, czasownik]

sararii man mitai ni [przymiotnik, czasownik]