小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 御機嫌 | ごきげん

Informacje podstawowe

Kanji

げん

Znaczenie znaków kanji

zaszczytny, czcigodny, honorowy, przedrostek wyrażający szacunek, sterowanie, rządzenie

Pokaż szczegóły znaku

mechanizm, maszyna, samolot, okazja, możliwość, moc, potęga, siła, skuteczność, efektywność

Pokaż szczegóły znaku

nie lubić, nienawidzić, nie znosić, nie cierpieć

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ごきげん

gokigen


Znaczenie

nastrój

humor

duch

bezpieczeństwo

ochrona

zdrowie

dobrobyt

pomyślność

dobry humor

dobry nastrój

szczęśliwy


Informacje dodatkowe

honoryfikatywnie


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

na-przymiotnik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

ご機嫌, ごきげん, gokigen

słowo powiązanie

機嫌, きげん, kigen

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

御機嫌です

ごきげんです

gokigen desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

御機嫌でわありません

ごきげんでわありません

gokigen dewa arimasen

御機嫌じゃありません

ごきげんじゃありません

gokigen ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

御機嫌でした

ごきげんでした

gokigen deshita

Przeczenie, czas przeszły

御機嫌でわありませんでした

ごきげんでわありませんでした

gokigen dewa arimasen deshita

御機嫌じゃありませんでした

ごきげんじゃありませんでした

gokigen ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

御機嫌だ

ごきげんだ

gokigen da

Przeczenie, czas teraźniejszy

御機嫌じゃない

ごきげんじゃない

gokigen ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

御機嫌だった

ごきげんだった

gokigen datta

Przeczenie, czas przeszły

御機嫌じゃなかった

ごきげんじゃなかった

gokigen ja nakatta


Forma te

御機嫌で

ごきげんで

gokigen de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

御機嫌でございます

ごきげんでございます

gokigen de gozaimasu

御機嫌でござる

ごきげんでござる

gokigen de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

御機嫌がほしい

ごきげんがほしい

gokigen ga hoshii


Chcieć (III osoba)

御機嫌をほしがっている

ごきげんをほしがっている

gokigen o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 御機嫌をくれる

[dający] [は/が] ごきげんをくれる

[dający] [wa/ga] gokigen o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に御機嫌をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にごきげんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni gokigen o ageru


Decydować się na

御機嫌にする

ごきげんにする

gokigen ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

御機嫌だって

ごきげんだって

gokigen datte

御機嫌だったって

ごきげんだったって

gokigen dattatte


Forma wyjaśniająca

御機嫌なんです

ごきげんなんです

gokigen nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

御機嫌だったら、...

ごきげんだったら、...

gokigen dattara, ...

御機嫌じゃなかったら、...

ごきげんじゃなかったら、...

gokigen ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

御機嫌の時、...

ごきげんのとき、...

gokigen no toki, ...

御機嫌だった時、...

ごきげんだったとき、...

gokigen datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

御機嫌になると, ...

ごきげんになると, ...

gokigen ni naru to, ...


Lubić

御機嫌が好き

ごきげんがすき

gokigen ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

御機嫌だといいですね

ごきげんだといいですね

gokigen da to ii desu ne

御機嫌じゃないといいですね

ごきげんじゃないといいですね

gokigen ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

御機嫌だといいんですが

ごきげんだといいんですが

gokigen da to ii n desu ga

御機嫌だといいんですけど

ごきげんだといいんですけど

gokigen da to ii n desu kedo

御機嫌じゃないといいんですが

ごきげんじゃないといいんですが

gokigen ja nai to ii n desu ga

御機嫌じゃないといいんですけど

ごきげんじゃないといいんですけど

gokigen ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

御機嫌なのに, ...

ごきげんなのに, ...

gokigen na noni, ...

御機嫌だったのに, ...

ごきげんだったのに, ...

gokigen datta noni, ...


Nawet, jeśli

御機嫌でも

ごきげんでも

gokigen de mo

御機嫌じゃなくても

ごきげんじゃなくても

gokigen ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という御機嫌

[nazwa] というごきげん

[nazwa] to iu gokigen


Nie lubić

御機嫌がきらい

ごきげんがきらい

gokigen ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 御機嫌を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ごきげんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] gokigen o morau


Podobny do ..., jak ...

御機嫌のような [inny rzeczownik]

ごきげんのような [inny rzeczownik]

gokigen no you na [inny rzeczownik]

御機嫌のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ごきげんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

gokigen no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

御機嫌のはずです

ごきげんなのはずです

gokigen no hazu desu

御機嫌のはずでした

ごきげんのはずでした

gokigen no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

御機嫌かもしれません

ごきげんかもしれません

gokigen kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

御機嫌でしょう

ごきげんでしょう

gokigen deshou


Pytania w zdaniach

御機嫌 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ごきげん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

gokigen ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

御機嫌だそうです

ごきげんだそうです

gokigen da sou desu

御機嫌だったそうです

ごきげんだったそうです

gokigen datta sou desu


Stawać się

御機嫌になる

ごきげんになる

gokigen ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

御機嫌みたいです

ごきげんみたいです

gokigen mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

御機嫌みたいな

ごきげんみたいな

gokigen mitai na

御機嫌みたいに [przymiotnik, czasownik]

ごきげんみたいに [przymiotnik, czasownik]

gokigen mitai ni [przymiotnik, czasownik]