小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 素人 | しらびと

Informacje podstawowe

Kanji

しらびと
素人

Znaczenie znaków kanji

podstawowy, zasadniczy, elementarny, zasada, reguła, nagi, odkryty

Pokaż szczegóły znaku

człowiek, osoba

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しらびと

shirabito

przestarzałe lub nieużywane użycie kana

Znaczenie

1

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

amator

osoba niedoświadczona

zwykła osoba

nowicjusz

2

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

szanowana kobieta

np. nie prostytutka, hostessa, gejsza

3

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

nielicencjonowana prostytutka

archaizm; dialekt Kyoto


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo przestarzałe

alternatywa

素人, しろうと, shirouto

alternatywa

素人, しろと, shiroto

słowo powiązanie

玄人, くろうと, kurouto

słowo powiązanie

玄人, くろと, kuroto

słowo powiązanie

私娼, ししょう, shishou

przeciwieństwo

玄人, くろうと, kurouto

przeciwieństwo

玄人, くろと, kuroto

Przykładowe zdania

To opinia laika.

それは素人考えだ。


Język prawniczy jest niezrozumiały dla większości nieprofesjonalistów.

法律用語の大半は素人にはわかりにくい。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

素人です

しらびとです

shirabito desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

素人ではありません

しらびとではありません

shirabito dewa arimasen

素人じゃありません

しらびとじゃありません

shirabito ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

素人でした

しらびとでした

shirabito deshita

Przeczenie, czas przeszły

素人ではありませんでした

しらびとではありませんでした

shirabito dewa arimasen deshita

素人じゃありませんでした

しらびとじゃありませんでした

shirabito ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

素人だ

しらびとだ

shirabito da

Przeczenie, czas teraźniejszy

素人じゃない

しらびとじゃない

shirabito ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

素人だった

しらびとだった

shirabito datta

Przeczenie, czas przeszły

素人じゃなかった

しらびとじゃなかった

shirabito ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

素人で

しらびとで

shirabito de

Przeczenie

素人じゃなくて

しらびとじゃなくて

shirabito ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

素人でございます

しらびとでございます

shirabito de gozaimasu

素人でござる

しらびとでござる

shirabito de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

素人がほしい

しらびとがほしい

shirabito ga hoshii


Chcieć (III osoba)

素人をほしがっている

しらびとをほしがっている

shirabito o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 素人をくれる

[dający] [は/が] しらびとをくれる

[dający] [wa/ga] shirabito o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に素人をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしらびとをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shirabito o ageru


Decydować się na

素人にする

しらびとにする

shirabito ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

素人だって

しらびとだって

shirabito datte

素人だったって

しらびとだったって

shirabito dattatte


Forma wyjaśniająca

素人なんです

しらびとなんです

shirabito nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

素人だったら、...

しらびとだったら、...

shirabito dattara, ...

twierdzenie

素人じゃなかったら、...

しらびとじゃなかったら、...

shirabito ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

素人の時、...

しらびとのとき、...

shirabito no toki, ...

素人だった時、...

しらびとだったとき、...

shirabito datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

素人になると, ...

しらびとになると, ...

shirabito ni naru to, ...


Lubić

素人が好き

しらびとがすき

shirabito ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

素人だといいですね

しらびとだといいですね

shirabito da to ii desu ne

素人じゃないといいですね

しらびとじゃないといいですね

shirabito ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

素人だといいんですが

しらびとだといいんですが

shirabito da to ii n desu ga

素人だといいんですけど

しらびとだといいんですけど

shirabito da to ii n desu kedo

素人じゃないといいんですが

しらびとじゃないといいんですが

shirabito ja nai to ii n desu ga

素人じゃないといいんですけど

しらびとじゃないといいんですけど

shirabito ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

素人なのに, ...

しらびとなのに, ...

shirabito na noni, ...

素人だったのに, ...

しらびとだったのに, ...

shirabito datta noni, ...


Nawet, jeśli

素人でも

しらびとでも

shirabito de mo


Nawet, jeśli nie

素人じゃなくても

しらびとじゃなくても

shirabito ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という素人

[nazwa] というしらびと

[nazwa] to iu shirabito


Nie lubić

素人がきらい

しらびとがきらい

shirabito ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 素人を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しらびとをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shirabito o morau


Podobny do ..., jak ...

素人のような [inny rzeczownik]

しらびとのような [inny rzeczownik]

shirabito no you na [inny rzeczownik]

素人のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

しらびとのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

shirabito no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

素人のはずです

しらびとなのはずです

shirabito no hazu desu

素人のはずでした

しらびとのはずでした

shirabito no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

素人かもしれません

しらびとかもしれません

shirabito kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

素人でしょう

しらびとでしょう

shirabito deshou


Pytania w zdaniach

素人 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しらびと か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shirabito ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

素人であれ

しらびとであれ

shirabito de are


Stawać się

素人になる

しらびとになる

shirabito ni naru


Słyszałem, że ...

素人だそうです

しらびとだそうです

shirabito da sou desu

素人だったそうです

しらびとだったそうです

shirabito datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

素人みたいです

しらびとみたいです

shirabito mitai desu

素人みたいな

しらびとみたいな

shirabito mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

素人みたいに [przymiotnik, czasownik]

しらびとみたいに [przymiotnik, czasownik]

shirabito mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

素人であるな

しらびとであるな

shirabito de aru na