Szczegóły słowa 誌す | しるす
Informacje podstawowe
Kanji
誌す
rzadko używana forma kanji
Znaczenie znaków kanji
誌 |
dokument, dokumenty, pisma, magazyn |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
しるす |
shirusu |
Znaczenie
1
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni |
zapisywać |
notować |
zanotować |
|
2
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni |
wspomnieć |
opisać |
opisywać |
zdać sprawę z |
|
3
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni |
zaznaczyć |
oznaczyć |
|
4
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni |
zapamiętać |
wyryć (w umyśle) |
jako 心に記す, 胸に記す, etc. |
|
Części mowy
u-czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
誌します |
しるします |
shirushimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
誌しません |
しるしません |
shirushimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
誌しました |
しるしました |
shirushimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
誌しませんでした |
しるしませんでした |
shirushimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
誌す |
しるす |
shirusu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
誌さない |
しるさない |
shirusanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
誌した |
しるした |
shirushita |
|
Przeczenie, czas przeszły
誌さなかった |
しるさなかった |
shirusanakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
誌し |
しるし |
shirushi |
Forma mashou
誌しましょう |
しるしましょう |
shirushimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
誌して |
しるして |
shirushite |
|
Przeczenie
誌さなくて |
しるさなくて |
shirusanakute |
Forma te od masu
誌しまして |
しるしまして |
shirushimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
誌せる |
しるせる |
shiruseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
誌せない |
しるせない |
shirusenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
誌せた |
しるせた |
shiruseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
誌せなかった |
しるせなかった |
shirusenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
誌せます |
しるせます |
shirusemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
誌せません |
しるせません |
shirusemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
誌せました |
しるせました |
shirusemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
誌せませんでした |
しるせませんでした |
shirusemasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
誌せて |
しるせて |
shirusete |
|
Przeczenie
誌せなくて |
しるせなくて |
shirusenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
誌そう |
しるそう |
shirusou |
Forma przypuszczająca
誌そう |
しるそう |
shirusou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
誌すだろう |
しるすだろう |
shirusu darou |
postać mówiona 1 |
|
誌すでしょう |
しるすでしょう |
shirusu deshou |
postać mówiona 2 |
|
誌すであろう |
しるすであろう |
shirusu de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
誌される |
しるされる |
shirusareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
誌されない |
しるされない |
shirusarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
誌された |
しるされた |
shirusareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
誌されなかった |
しるされなかった |
shirusarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
誌されます |
しるされます |
shirusaremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
誌されません |
しるされません |
shirusaremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
誌されました |
しるされました |
shirusaremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
誌されませんでした |
しるされませんでした |
shirusaremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
誌されて |
しるされて |
shirusarete |
|
Przeczenie
誌されなくて |
しるされなくて |
shirusarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
誌させる |
しるさせる |
shirusaseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
誌させない |
しるさせない |
shirusasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
誌させた |
しるさせた |
shirusaseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
誌させなかった |
しるさせなかった |
shirusasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
誌さす |
しるさす |
shirusasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
誌ささない |
しるささない |
shirusasanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
誌さした |
しるさした |
shirusashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
誌ささなかった |
しるささなかった |
shirusasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
誌させます |
しるさせます |
shirusasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
誌させません |
しるさせません |
shirusasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
誌させました |
しるさせました |
shirusasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
誌させませんでした |
しるさせませんでした |
shirusasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
誌さします |
しるさします |
shirusashimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
誌さしません |
しるさしません |
shirusashimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
誌さしました |
しるさしました |
shirusashimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
誌さしませんでした |
しるさしませんでした |
shirusashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
誌させて |
しるさせて |
shirusasete |
|
Przeczenie
誌させなくて |
しるさせなくて |
shirusasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
誌さして |
しるさして |
shirusashite |
|
Przeczenie
誌ささなくて |
しるささなくて |
shirusasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
誌させられる |
しるさせられる |
shirusaserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
誌させられない |
しるさせられない |
shirusaserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
誌させられた |
しるさせられた |
shirusaserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
誌させられなかった |
しるさせられなかった |
shirusaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
誌させられます |
しるさせられます |
shirusaseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
誌させられません |
しるさせられません |
shirusaseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
誌させられました |
しるさせられました |
shirusaseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
誌させられませんでした |
しるさせられませんでした |
shirusaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
誌させられて |
しるさせられて |
shirusaserarete |
|
Przeczenie
誌させられなくて |
しるさせられなくて |
shirusaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
誌せば |
しるせば |
shiruseba |
|
Przeczenie
誌さなければ |
しるさなければ |
shirusanakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お誌しになる |
おしるしになる |
oshirushi ni naru |
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
誌される |
しるされる |
shirusareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
誌されない |
しるされない |
shirusarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
Forma modestywna (skromna)
お誌しします |
おしるしします |
oshirushi shimasu |
|
お誌しする |
おしるしする |
oshirushi suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
誌すかもしれない |
しるすかもしれない |
shirusu ka mo shirenai |
|
誌すかもしれません |
しるすかもしれません |
shirusu ka mo shiremasen |
Być wprowadzone w pewien stan
Aspekt rezultatywny
誌してある |
しるしてある |
shirushite aru |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 誌してほしくないです |
[osoba に] ... しるしてほしくないです |
[osoba ni] ... shirushite hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... 誌さないでほしいです |
[osoba に] ... しるさないでほしいです |
[osoba ni] ... shirusanai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
誌したい |
しるしたい |
shirushitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
誌したいです |
しるしたいです |
shirushitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
誌したがる |
しるしたがる |
shirushitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
誌したがっている |
しるしたがっている |
shirushitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 誌してほしいです |
[osoba に] ... しるしてほしいです |
[osoba ni] ... shirushite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 誌してくれる |
[dający] [は/が] しるしてくれる |
[dający] [wa/ga] shirushite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に誌してあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にしるしてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shirushite ageru |
Decydować się na
誌すことにする |
しるすことにする |
shirusu koto ni suru |
|
誌さないことにする |
しるさないことにする |
shirusanai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
誌さなくてよかった |
しるさなくてよかった |
shirusanakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
誌してよかった |
しるしてよかった |
shirushite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
誌さなければよかった |
しるさなければよかった |
shirusanakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
誌せばよかった |
しるせばよかった |
shiruseba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
誌すまで, ... |
しるすまで, ... |
shirusu made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
誌さなくださって、ありがとうございました |
しるさなくださって、ありがとうございました |
shirusana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
誌さなくてくれて、ありがとう |
しるさなくてくれて、ありがとう |
shirusanakute kurete, arigatou |
|
誌さなくて、ありがとう |
しるさなくて、ありがとう |
shirusanakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
誌してくださって、ありがとうございました |
しるしてくださって、ありがとうございました |
shirushite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
誌してくれて、ありがとう |
しるしてくれて、ありがとう |
shirushite kurete, arigatou |
|
誌して、ありがとう |
しるして、ありがとう |
shirushite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
誌したり、... |
しるしたり、... |
shirushitari, ... |
twierdzenie |
|
誌さなかったり、... |
しるさなかったり、... |
shirusanakattari, ... |
przeczenie |
|
誌したかったり、... |
しるしたかったり、... |
shirushitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
誌すまい |
しるすまい |
shirusumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
誌したろう、... |
しるしたろう、... |
shirushitarou, ... |
twierdzenie |
|
誌さなかったろう、... |
しるさなかったろう、... |
shirusanakattarou, ... |
przeczenie |
|
誌したかったろう、... |
しるしたかったろう、... |
shirushitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
誌すって |
しるすって |
shirusutte |
|
誌したって |
しるしたって |
shirushitatte |
Forma wyjaśniająca
誌すんです |
しるすんです |
shirusun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お誌しください |
おしるしください |
oshirushi kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 誌しに行く |
[miejsce] [に/へ] しるしにいく |
[miejsce] [に/へ] shirushi ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] 誌しに来る |
[miejsce] [に/へ] しるしにくる |
[miejsce] [に/へ] shirushi ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] 誌しに帰る |
[miejsce] [に/へ] しるしにかえる |
[miejsce] [に/へ] shirushi ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
誌せば, ... |
しるせば, ... |
shiruseba, ... |
|
誌さなければ, ... |
しるさなければ, ... |
shirusanakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
誌したら、... |
しるしたら、... |
shirushitara, ... |
twierdzenie |
|
誌さなかったら、... |
しるさなかったら、... |
shirusanakattara, ... |
przeczenie |
|
誌したかったら、... |
しるしたかったら、... |
shirushitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだ誌していません |
まだしるしていません |
mada shirushite imasen |
Kiedy ..., to ...
誌す時、... |
しるすとき、... |
shirusu toki, ... |
|
誌した時、... |
しるしたとき、... |
shirushita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
誌すと, ... |
しるすと, ... |
shirusu to, ... |
Lubić
誌すのが好き |
しるすのがすき |
shirusu no ga suki |
Mieć doświadczenie
誌したことがある |
しるしたことがある |
shirushita koto ga aru |
|
誌したことがあるか |
しるしたことがあるか |
shirushita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
誌すといいですね |
しるすといいですね |
shirusu to ii desu ne |
|
誌さないといいですね |
しるさないといいですね |
shirusanai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
誌すといいんですが |
しるすといいんですが |
shirusu to ii n desu ga |
|
誌すといいんですけど |
しるすといいんですけど |
shirusu to ii n desu kedo |
|
誌さないといいんですが |
しるさないといいんですが |
shirusanai to ii n desu ga |
|
誌さないといいんですけど |
しるさないといいんですけど |
shirusanai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
誌すのに, ... |
しるすのに, ... |
shirusu noni, ... |
|
誌したのに, ... |
しるしたのに, ... |
shirushita noni, ... |
Musieć 1
誌さなくちゃいけません |
しるさなくちゃいけません |
shirusanakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
誌さなければならない |
しるさなければならない |
shirusanakereba naranai |
|
誌さなければなりません |
sければなりません |
shirusanakereba narimasen |
|
誌さなくてはならない |
しるさなくてはならない |
shirusanakute wa naranai |
|
誌さなくてはなりません |
しるさなくてはなりません |
shirusanakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
誌しても |
しるしても |
shirushite mo |
Nawet, jeśli nie
誌さなくても |
しるさなくても |
shirusanakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
誌さなくてもかまわない |
しるさなくてもかまわない |
shirusanakute mo kamawanai |
|
誌さなくてもかまいません |
しるさなくてもかまいません |
shirusanakute mo kamaimasen |
Nie lubić
誌すのがきらい |
しるすのがきらい |
shirusu no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
誌さないで、... |
しるさないで、... |
shirusanaide, ... |
Nie trzeba tego robić
誌さなくてもいいです |
しるさなくてもいいです |
shirusanakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 誌して貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しるしてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shirushite morau |
Po czynności, robię ...
誌してから, ... |
しるしてから, ... |
shirushite kara, ... |
Podczas
誌している間に, ... |
しるしているあいだに, ... |
shirushite iru aida ni, ... |
|
誌している間, ... |
しるしているあいだ, ... |
shirushite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
誌すはずです |
しるすはずです |
shirusu hazu desu |
|
誌すはずでした |
しるすはずでした |
shirusu hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 誌させてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... しるさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... shirusasete ageru |
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 誌させてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... しるさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... shirusasete kureru |
Do mnie |
|
私に ... 誌させてください |
私に ... しるさせてください |
watashi ni ... shirusasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
誌してもいいです |
しるしてもいいです |
shirushite mo ii desu |
|
誌してもいいですか |
しるしてもいいですか |
shirushite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
誌してもかまわない |
しるしてもかまわない |
shirushite mo kamawanai |
|
誌してもかまいません |
しるしてもかまいません |
shirushite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
誌すかもしれません |
しるすかもしれません |
shirusu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
誌すでしょう |
しるすでしょう |
shirusu deshou |
Próbować 1
誌してみる |
しるしてみる |
shirushite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
誌そうとする |
しるそうとする |
shirusou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
誌してください |
しるしてください |
shirushite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
誌してくれ |
しるしてくれ |
shirushite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
誌してちょうだい |
しるしてちょうだい |
shirushite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
誌していただけませんか |
しるしていただけませんか |
shirushite itadakemasen ka |
|
誌してくれませんか |
しるしてくれませんか |
shirushite kuremasen ka |
|
誌してくれない |
しるしてくれない |
shirushite kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
誌してごらんなさい |
しるしてごらんなさい |
shirushite goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
誌す前に, ... |
しるすまえに, ... |
shirusu mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
誌さなくて、すみませんでした |
しるさなくて、すみませんでした |
shirusanakute, sumimasen deshita |
|
誌さなくて、すみません |
しるさなくて、すみません |
shirusanakute, sumimasen |
|
誌さなくて、ごめん |
しるさなくて、ごめん |
shirusanakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
誌して、すみませんでした |
しるして、すみませんでした |
shirushite, sumimasen deshita |
|
誌して、すみません |
しるして、すみません |
shirushite, sumimasen |
|
誌して、ごめん |
しるして、ごめん |
shirushite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
誌しておく |
しるしておく |
shirushite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 誌す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... しるす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... shirusu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
誌す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
しるす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
shirusu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
誌したほうがいいです |
しるしたほうがいいです |
shirushita hou ga ii desu |
|
誌さないほうがいいです |
しるさないほうがいいです |
shirusanai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
誌したらどうですか |
しるしたらどうですか |
shirushitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
誌してくださる |
しるしてくださる |
shirushite kudasaru |
Rozkaz 1
誌せ |
しるせ |
shiruse |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
誌しなさい |
しるしなさい |
shirushinasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
誌し方 |
しるしかた |
shirushikata |
Starać się regularnie wykonywać
誌すことにしている |
しるすことにしている |
shirusu koto ni shite iru |
|
誌さないことにしている |
しるさないことにしている |
shirusanai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
誌すそうです |
しるすそうです |
shirusu sou desu |
|
誌したそうです |
しるしたそうです |
shirushita sou desu |
Trudno coś zrobić
誌しにくいです |
しるしにくいです |
shirushi nikui desu |
|
誌しにくかったです |
しるしにくかったです |
shirushi nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
誌している |
しるしている |
shirushite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
誌そうと思っている |
しるそうとおもっている |
shirusou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
誌そうと思う |
しるそうとおもう |
shirusou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
誌しながら, ... |
しるしながら, ... |
shirushinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
誌すみたいです |
しるすみたいです |
shirusu mitai desu |
|
誌すみたいな |
しるすみたいな |
shirusu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに誌す |
... みたいにしるす |
... mitai ni shirusu |
|
誌したみたいです |
しるしたみたいです |
shirushita mitai desu |
|
誌したみたいな |
しるしたみたいな |
shirushita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに誌した |
... みたいにしるした |
... mitai ni shirushita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
誌しそうです |
しるしそうです |
shirushisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
誌さなさそうです |
しるさなさそうです |
shirusanasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
誌してはいけません |
しるしてはいけません |
shirushite wa ikemasen |
Zakaz 2
誌さないでください |
しるさないでください |
shirusanaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
誌すな |
しるすな |
shirusuna |
Zamiar
誌すつもりです |
しるすつもりです |
shirusu tsumori desu |
|
誌さないつもりです |
しるさないつもりです |
shirusanai tsumori desu |
Zbyt wiele
誌しすぎる |
しるしすぎる |
shirushi sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 誌させる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しるさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shirusaseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 誌させました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しるさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shirusasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
誌してしまう |
しるしてしまう |
shirushite shimau |
|
誌しちゃう |
しるしちゃう |
shirushichau |
|
誌してしまいました |
しるしてしまいました |
shirushite shimaimashita |
|
誌しちゃいました |
しるしちゃいました |
shirushichaimashita |
Łatwo coś zrobić
誌しやすいです |
しるしやすいです |
shirushi yasui desu |
|
誌しやすかったです |
しるしやすかったです |
shirushi yasukatta desu |