小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 誌す | しるす

Informacje podstawowe

Kanji

誌す
rzadko używana forma kanji

Znaczenie znaków kanji

dokument, dokumenty, pisma, magazyn

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しるす

shirusu


Znaczenie

1

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni

zapisywać

notować

zanotować

2

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni

wspomnieć

opisać

opisywać

zdać sprawę z

3

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni

zaznaczyć

oznaczyć

4

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na su; czasownik przechodni

zapamiętać

wyryć (w umyśle)

jako 心に記す, 胸に記す, etc.


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik przechodni

alternatywa

記す, しるす, shirusu

alternatywa

記す, きす, kisu

alternatywa

識す, しるす, shirusu

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

誌します

しるします

shirushimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

誌しません

しるしません

shirushimasen

Twierdzenie, czas przeszły

誌しました

しるしました

shirushimashita

Przeczenie, czas przeszły

誌しませんでした

しるしませんでした

shirushimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

誌す

しるす

shirusu

Przeczenie, czas teraźniejszy

誌さない

しるさない

shirusanai

Twierdzenie, czas przeszły

誌した

しるした

shirushita

Przeczenie, czas przeszły

誌さなかった

しるさなかった

shirusanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

誌し

しるし

shirushi


Forma mashou

誌しましょう

しるしましょう

shirushimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

誌して

しるして

shirushite

Przeczenie

誌さなくて

しるさなくて

shirusanakute


Forma te od masu

誌しまして

しるしまして

shirushimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

誌せる

しるせる

shiruseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

誌せない

しるせない

shirusenai

Twierdzenie, czas przeszły

誌せた

しるせた

shiruseta

Przeczenie, czas przeszły

誌せなかった

しるせなかった

shirusenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

誌せます

しるせます

shirusemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

誌せません

しるせません

shirusemasen

Twierdzenie, czas przeszły

誌せました

しるせました

shirusemashita

Przeczenie, czas przeszły

誌せませんでした

しるせませんでした

shirusemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

誌せて

しるせて

shirusete

Przeczenie

誌せなくて

しるせなくて

shirusenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

誌そう

しるそう

shirusou


Forma przypuszczająca

誌そう

しるそう

shirusou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

誌すだろう

しるすだろう

shirusu darou

postać mówiona 1

誌すでしょう

しるすでしょう

shirusu deshou

postać mówiona 2

誌すであろう

しるすであろう

shirusu de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

誌される

しるされる

shirusareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

誌されない

しるされない

shirusarenai

Twierdzenie, czas przeszły

誌された

しるされた

shirusareta

Przeczenie, czas przeszły

誌されなかった

しるされなかった

shirusarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

誌されます

しるされます

shirusaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

誌されません

しるされません

shirusaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

誌されました

しるされました

shirusaremashita

Przeczenie, czas przeszły

誌されませんでした

しるされませんでした

shirusaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

誌されて

しるされて

shirusarete

Przeczenie

誌されなくて

しるされなくて

shirusarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

誌させる

しるさせる

shirusaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

誌させない

しるさせない

shirusasenai

Twierdzenie, czas przeszły

誌させた

しるさせた

shirusaseta

Przeczenie, czas przeszły

誌させなかった

しるさせなかった

shirusasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

誌さす

しるさす

shirusasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

誌ささない

しるささない

shirusasanai

Twierdzenie, czas przeszły

誌さした

しるさした

shirusashita

Przeczenie, czas przeszły

誌ささなかった

しるささなかった

shirusasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

誌させます

しるさせます

shirusasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

誌させません

しるさせません

shirusasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

誌させました

しるさせました

shirusasemashita

Przeczenie, czas przeszły

誌させませんでした

しるさせませんでした

shirusasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

誌さします

しるさします

shirusashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

誌さしません

しるさしません

shirusashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

誌さしました

しるさしました

shirusashimashita

Przeczenie, czas przeszły

誌さしませんでした

しるさしませんでした

shirusashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

誌させて

しるさせて

shirusasete

Przeczenie

誌させなくて

しるさせなくて

shirusasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

誌さして

しるさして

shirusashite

Przeczenie

誌ささなくて

しるささなくて

shirusasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

誌させられる

しるさせられる

shirusaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

誌させられない

しるさせられない

shirusaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

誌させられた

しるさせられた

shirusaserareta

Przeczenie, czas przeszły

誌させられなかった

しるさせられなかった

shirusaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

誌させられます

しるさせられます

shirusaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

誌させられません

しるさせられません

shirusaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

誌させられました

しるさせられました

shirusaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

誌させられませんでした

しるさせられませんでした

shirusaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

誌させられて

しるさせられて

shirusaserarete

Przeczenie

誌させられなくて

しるさせられなくて

shirusaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

誌せば

しるせば

shiruseba

Przeczenie

誌さなければ

しるさなければ

shirusanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お誌しになる

おしるしになる

oshirushi ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

誌される

しるされる

shirusareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

誌されない

しるされない

shirusarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お誌しします

おしるしします

oshirushi shimasu

お誌しする

おしるしする

oshirushi suru


Przykłady gramatyczne

Być może

誌すかもしれない

しるすかもしれない

shirusu ka mo shirenai

誌すかもしれません

しるすかもしれません

shirusu ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

誌してある

しるしてある

shirushite aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 誌してほしくないです

[osoba に] ... しるしてほしくないです

[osoba ni] ... shirushite hoshikunai desu

[osoba に] ... 誌さないでほしいです

[osoba に] ... しるさないでほしいです

[osoba ni] ... shirusanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

誌したい

しるしたい

shirushitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

誌したいです

しるしたいです

shirushitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

誌したがる

しるしたがる

shirushitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

誌したがっている

しるしたがっている

shirushitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 誌してほしいです

[osoba に] ... しるしてほしいです

[osoba ni] ... shirushite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 誌してくれる

[dający] [は/が] しるしてくれる

[dający] [wa/ga] shirushite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に誌してあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしるしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shirushite ageru


Decydować się na

誌すことにする

しるすことにする

shirusu koto ni suru

誌さないことにする

しるさないことにする

shirusanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

誌さなくてよかった

しるさなくてよかった

shirusanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

誌してよかった

しるしてよかった

shirushite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

誌さなければよかった

しるさなければよかった

shirusanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

誌せばよかった

しるせばよかった

shiruseba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

誌すまで, ...

しるすまで, ...

shirusu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

誌さなくださって、ありがとうございました

しるさなくださって、ありがとうございました

shirusana kudasatte, arigatou gozaimashita

誌さなくてくれて、ありがとう

しるさなくてくれて、ありがとう

shirusanakute kurete, arigatou

誌さなくて、ありがとう

しるさなくて、ありがとう

shirusanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

誌してくださって、ありがとうございました

しるしてくださって、ありがとうございました

shirushite kudasatte, arigatou gozaimashita

誌してくれて、ありがとう

しるしてくれて、ありがとう

shirushite kurete, arigatou

誌して、ありがとう

しるして、ありがとう

shirushite, arigatou


Forma egzemplifikatywna

誌したり、...

しるしたり、...

shirushitari, ...

twierdzenie

誌さなかったり、...

しるさなかったり、...

shirusanakattari, ...

przeczenie

誌したかったり、...

しるしたかったり、...

shirushitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

誌すまい

しるすまい

shirusumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

誌したろう、...

しるしたろう、...

shirushitarou, ...

twierdzenie

誌さなかったろう、...

しるさなかったろう、...

shirusanakattarou, ...

przeczenie

誌したかったろう、...

しるしたかったろう、...

shirushitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

誌すって

しるすって

shirusutte

誌したって

しるしたって

shirushitatte


Forma wyjaśniająca

誌すんです

しるすんです

shirusun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お誌しください

おしるしください

oshirushi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 誌しに行く

[miejsce] [に/へ] しるしにいく

[miejsce] [に/へ] shirushi ni iku

[miejsce] [に/へ] 誌しに来る

[miejsce] [に/へ] しるしにくる

[miejsce] [に/へ] shirushi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 誌しに帰る

[miejsce] [に/へ] しるしにかえる

[miejsce] [に/へ] shirushi ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

誌せば, ...

しるせば, ...

shiruseba, ...

誌さなければ, ...

しるさなければ, ...

shirusanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

誌したら、...

しるしたら、...

shirushitara, ...

twierdzenie

誌さなかったら、...

しるさなかったら、...

shirusanakattara, ...

przeczenie

誌したかったら、...

しるしたかったら、...

shirushitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Jeszcze nie

まだ誌していません

まだしるしていません

mada shirushite imasen


Kiedy ..., to ...

誌す時、...

しるすとき、...

shirusu toki, ...

誌した時、...

しるしたとき、...

shirushita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

誌すと, ...

しるすと, ...

shirusu to, ...


Lubić

誌すのが好き

しるすのがすき

shirusu no ga suki


Mieć doświadczenie

誌したことがある

しるしたことがある

shirushita koto ga aru

誌したことがあるか

しるしたことがあるか

shirushita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

誌すといいですね

しるすといいですね

shirusu to ii desu ne

誌さないといいですね

しるさないといいですね

shirusanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

誌すといいんですが

しるすといいんですが

shirusu to ii n desu ga

誌すといいんですけど

しるすといいんですけど

shirusu to ii n desu kedo

誌さないといいんですが

しるさないといいんですが

shirusanai to ii n desu ga

誌さないといいんですけど

しるさないといいんですけど

shirusanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

誌すのに, ...

しるすのに, ...

shirusu noni, ...

誌したのに, ...

しるしたのに, ...

shirushita noni, ...


Musieć 1

誌さなくちゃいけません

しるさなくちゃいけません

shirusanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

誌さなければならない

しるさなければならない

shirusanakereba naranai

誌さなければなりません

sければなりません

shirusanakereba narimasen

誌さなくてはならない

しるさなくてはならない

shirusanakute wa naranai

誌さなくてはなりません

しるさなくてはなりません

shirusanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

誌しても

しるしても

shirushite mo


Nawet, jeśli nie

誌さなくても

しるさなくても

shirusanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

誌さなくてもかまわない

しるさなくてもかまわない

shirusanakute mo kamawanai

誌さなくてもかまいません

しるさなくてもかまいません

shirusanakute mo kamaimasen


Nie lubić

誌すのがきらい

しるすのがきらい

shirusu no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

誌さないで、...

しるさないで、...

shirusanaide, ...


Nie trzeba tego robić

誌さなくてもいいです

しるさなくてもいいです

shirusanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 誌して貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しるしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shirushite morau


Po czynności, robię ...

誌してから, ...

しるしてから, ...

shirushite kara, ...


Podczas

誌している間に, ...

しるしているあいだに, ...

shirushite iru aida ni, ...

誌している間, ...

しるしているあいだ, ...

shirushite iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

誌すはずです

しるすはずです

shirusu hazu desu

誌すはずでした

しるすはずでした

shirusu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 誌させてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... しるさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... shirusasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 誌させてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... しるさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... shirusasete kureru

Do mnie

私に ... 誌させてください

私に ... しるさせてください

watashi ni ... shirusasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

誌してもいいです

しるしてもいいです

shirushite mo ii desu

誌してもいいですか

しるしてもいいですか

shirushite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

誌してもかまわない

しるしてもかまわない

shirushite mo kamawanai

誌してもかまいません

しるしてもかまいません

shirushite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

誌すかもしれません

しるすかもしれません

shirusu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

誌すでしょう

しるすでしょう

shirusu deshou


Próbować 1

誌してみる

しるしてみる

shirushite miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

誌そうとする

しるそうとする

shirusou to suru


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

誌してください

しるしてください

shirushite kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

誌してくれ

しるしてくれ

shirushite kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

誌してちょうだい

しるしてちょうだい

shirushite choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

誌していただけませんか

しるしていただけませんか

shirushite itadakemasen ka

誌してくれませんか

しるしてくれませんか

shirushite kuremasen ka

誌してくれない

しるしてくれない

shirushite kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

誌してごらんなさい

しるしてごらんなさい

shirushite goran nasai


Przed czynnością, robię ...

誌す前に, ...

しるすまえに, ...

shirusu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

誌さなくて、すみませんでした

しるさなくて、すみませんでした

shirusanakute, sumimasen deshita

誌さなくて、すみません

しるさなくて、すみません

shirusanakute, sumimasen

誌さなくて、ごめん

しるさなくて、ごめん

shirusanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

誌して、すみませんでした

しるして、すみませんでした

shirushite, sumimasen deshita

誌して、すみません

しるして、すみません

shirushite, sumimasen

誌して、ごめん

しるして、ごめん

shirushite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

誌しておく

しるしておく

shirushite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 誌す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... しるす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... shirusu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

誌す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しるす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shirusu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

誌したほうがいいです

しるしたほうがいいです

shirushita hou ga ii desu

誌さないほうがいいです

しるさないほうがいいです

shirusanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

誌したらどうですか

しるしたらどうですか

shirushitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

誌してくださる

しるしてくださる

shirushite kudasaru


Rozkaz 1

誌せ

しるせ

shiruse


Rozkaz 2

Forma przestarzała

誌しなさい

しるしなさい

shirushinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

誌し方

しるしかた

shirushikata


Starać się regularnie wykonywać

誌すことにしている

しるすことにしている

shirusu koto ni shite iru

誌さないことにしている

しるさないことにしている

shirusanai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

誌すそうです

しるすそうです

shirusu sou desu

誌したそうです

しるしたそうです

shirushita sou desu


Trudno coś zrobić

誌しにくいです

しるしにくいです

shirushi nikui desu

誌しにくかったです

しるしにくかったです

shirushi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

誌している

しるしている

shirushite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

誌そうと思っている

しるそうとおもっている

shirusou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

誌そうと思う

しるそうとおもう

shirusou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

誌しながら, ...

しるしながら, ...

shirushinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

誌すみたいです

しるすみたいです

shirusu mitai desu

誌すみたいな

しるすみたいな

shirusu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに誌す

... みたいにしるす

... mitai ni shirusu

誌したみたいです

しるしたみたいです

shirushita mitai desu

誌したみたいな

しるしたみたいな

shirushita mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに誌した

... みたいにしるした

... mitai ni shirushita


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

誌しそうです

しるしそうです

shirushisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

誌さなさそうです

しるさなさそうです

shirusanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

誌してはいけません

しるしてはいけません

shirushite wa ikemasen


Zakaz 2

誌さないでください

しるさないでください

shirusanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

誌すな

しるすな

shirusuna


Zamiar

誌すつもりです

しるすつもりです

shirusu tsumori desu

誌さないつもりです

しるさないつもりです

shirusanai tsumori desu


Zbyt wiele

誌しすぎる

しるしすぎる

shirushi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 誌させる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しるさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shirusaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 誌させました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しるさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shirusasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

誌してしまう

しるしてしまう

shirushite shimau

誌しちゃう

しるしちゃう

shirushichau

誌してしまいました

しるしてしまいました

shirushite shimaimashita

誌しちゃいました

しるしちゃいました

shirushichaimashita


Łatwo coś zrobić

誌しやすいです

しるしやすいです

shirushi yasui desu

誌しやすかったです

しるしやすかったです

shirushi yasukatta desu