小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 識す | しるす

Informacje podstawowe

Kanji

しる

Znaczenie znaków kanji

odróżnianie, rozróżnianie, wiedzieć, pisanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

しるす

shirusu


Znaczenie

zapisywać

notować


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

記す, しるす, shirusu

alternatywa

記す, きす, kisu

alternatywa

誌す, しるす, shirusu

słowo powiązanie

記する, きする, kisuru

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

識します

しるします

shirushimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

識しません

しるしません

shirushimasen

Twierdzenie, czas przeszły

識しました

しるしました

shirushimashita

Przeczenie, czas przeszły

識しませんでした

しるしませんでした

shirushimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

識す

しるす

shirusu

Przeczenie, czas teraźniejszy

識さない

しるさない

shirusanai

Twierdzenie, czas przeszły

識した

しるした

shirushita

Przeczenie, czas przeszły

識さなかった

しるさなかった

shirusanakatta


Temat czasownika (ang: stem)

識し

しるし

shirushi


Forma mashou

識しましょう

しるしましょう

shirushimashou


Forma te

識して

しるして

shirushite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

識せる

しるせる

shiruseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

識せない

しるせない

shirusenai

Twierdzenie, czas przeszły

識せた

しるせた

shiruseta

Przeczenie, czas przeszły

識せなかった

しるせなかった

shirusenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

識せます

しるせます

shirusemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

識せません

しるせません

shirusemasen

Twierdzenie, czas przeszły

識せました

しるせました

shirusemashita

Przeczenie, czas przeszły

識せませんでした

しるせませんでした

shirusemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

識せて

しるせて

shirusete


Forma wolicjonalna

識そう

しるそう

shirusou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

識される

しるされる

shirusareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

識されない

しるされない

shirusarenai

Twierdzenie, czas przeszły

識された

しるされた

shirusareta

Przeczenie, czas przeszły

識されなかった

しるされなかった

shirusarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

識されます

しるされます

shirusaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

識されません

しるされません

shirusaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

識されました

しるされました

shirusaremashita

Przeczenie, czas przeszły

識されませんでした

しるされませんでした

shirusaremasen deshita


Forma bierna, forma te

識されて

しるされて

shirusarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

識させる

しるさせる

shirusaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

識させない

しるさせない

shirusasenai

Twierdzenie, czas przeszły

識させた

しるさせた

shirusaseta

Przeczenie, czas przeszły

識させなかった

しるさせなかった

shirusasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

識させます

しるさせます

shirusasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

識させません

しるさせません

shirusasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

識させました

しるさせました

shirusasemashita

Przeczenie, czas przeszły

識させませんでした

しるさせませんでした

shirusasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

識させて

しるさせて

shirusasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

識させられる

しるさせられる

shirusaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

識させられない

しるさせられない

shirusaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

識させられた

しるさせられた

shirusaserareta

Przeczenie, czas przeszły

識させられなかった

しるさせられなかった

shirusaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

識させられます

しるさせられます

shirusaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

識させられません

しるさせられません

shirusaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

識させられました

しるさせられました

shirusaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

識させられませんでした

しるさせられませんでした

shirusaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

識させられて

しるさせられて

shirusaserarete


Forma ba

Twierdzenie

識せば

しるせば

shiruseba

Przeczenie

識さなければ

しるさなければ

shirusanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お識しになる

おしるしになる

oshirushi ni naru

Forma modestywna (skromna)

お識しします

おしるしします

oshirushi shimasu

お識しする

おしるしする

oshirushi suru

Przykłady gramatyczne

Być może

識すかもしれない

しるすかもしれない

shirusu ka mo shirenai

識すかもしれません

しるすかもしれません

shirusu ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 識してほしくないです

[osoba に] ... しるしてほしくないです

[osoba ni] ... shirushite hoshikunai desu

[osoba に] ... 識さないでほしいです

[osoba に] ... しるさないでほしいです

[osoba ni] ... shirusanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

識したいです

しるしたいです

shirushitai desu


Chcieć (III osoba)

識したがっている

しるしたがっている

shirushitagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 識してほしいです

[osoba に] ... しるしてほしいです

[osoba ni] ... shirushite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 識してくれる

[dający] [は/が] しるしてくれる

[dający] [wa/ga] shirushite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に識してあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にしるしてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni shirushite ageru


Decydować się na

識すことにする

しるすことにする

shirusu koto ni suru

識さないことにする

しるさないことにする

shirusanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

識さなくてよかった

しるさなくてよかった

shirusanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

識してよかった

しるしてよかった

shirushite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

識さなければよかった

しるさなければよかった

shirusanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

識せばよかった

しるせばよかった

shiruseba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

識すまで, ...

しるすまで, ...

shirusu made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

識さなくださって、ありがとうございました

しるさなくださって、ありがとうございました

shirusana kudasatte, arigatou gozaimashita

識さなくてくれて、ありがとう

しるさなくてくれて、ありがとう

shirusanakute kurete, arigatou

識さなくて、ありがとう

しるさなくて、ありがとう

shirusanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

識してくださって、ありがとうございました

しるしてくださって、ありがとうございました

shirushite kudasatte, arigatou gozaimashita

識してくれて、ありがとう

しるしてくれて、ありがとう

shirushite kurete, arigatou

識して、ありがとう

しるして、ありがとう

shirushite, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

識すって

しるすって

shirusutte

識したって

しるしたって

shirushitatte


Forma wyjaśniająca

識すんです

しるすんです

shirusun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お識しください

おしるしください

oshirushi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 識しに行く

[miejsce] [に/へ] しるしにいく

[miejsce] [に/へ] shirushi ni iku

[miejsce] [に/へ] 識しに来る

[miejsce] [に/へ] しるしにくる

[miejsce] [に/へ] shirushi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 識しに帰る

[miejsce] [に/へ] しるしにかえる

[miejsce] [に/へ] shirushi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ識していません

まだしるしていません

mada shirushite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

識せば, ...

しるせば, ...

shiruseba, ...

識さなければ, ...

しるさなければ, ...

shirusanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

識したら、...

しるしたら、...

shirushitara, ...

識さなかったら、...

しるさなかったら、...

shirusanakattara, ...


Kiedy ..., to ...

識す時、...

しるすとき、...

shirusu toki, ...

識した時、...

しるしたとき、...

shirushita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

識すと, ...

しるすと, ...

shirusu to, ...


Lubić

識すのが好き

しるすのがすき

shirusu no ga suki


Łatwo coś zrobić

識しやすいです

しるしやすいです

shirushi yasui desu

識しやすかったです

しるしやすかったです

shirushi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

識したことがある

しるしたことがある

shirushita koto ga aru

識したことがあるか

しるしたことがあるか

shirushita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

識すといいですね

しるすといいですね

shirusu to ii desu ne

識さないといいですね

しるさないといいですね

shirusanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

識すといいんですが

しるすといいんですが

shirusu to ii n desu ga

識すといいんですけど

しるすといいんですけど

shirusu to ii n desu kedo

識さないといいんですが

しるさないといいんですが

shirusanai to ii n desu ga

識さないといいんですけど

しるさないといいんですけど

shirusanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

識すのに, ...

しるすのに, ...

shirusu noni, ...

識したのに, ...

しるしたのに, ...

shirushita noni, ...


Musieć 1

識さなくちゃいけません

しるさなくちゃいけません

shirusanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

識さなければならない

しるさなければならない

shirusanakereba naranai

識さなければなりません

sければなりません

shirusanakereba narimasen

識さなくてはならない

しるさなくてはならない

shirusanakute wa naranai

識さなくてはなりません

しるさなくてはなりません

shirusanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

識しても

しるしても

shirushite mo

識さなくても

しるさなくても

shirusanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

識さなくてもかまわない

しるさなくてもかまわない

shirusanakute mo kamawanai

識さなくてもかまいません

しるさなくてもかまいません

shirusanakute mo kamaimasen


Nie lubić

識すのがきらい

しるすのがきらい

shirusu no ga kirai


Nie robiąc, ...

識さないで、...

しるさないで、...

shirusanai de, ...


Nie trzeba tego robić

識さなくてもいいです

しるさなくてもいいです

shirusanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 識して貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] しるしてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] shirushite morau


Po czynności, robię ...

識してから, ...

しるしてから, ...

shirushite kara, ...


Podczas

識している間に, ...

しるしているあいだに, ...

shirushite iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

識している間, ...

しるしているあいだ, ...

shirushite iru aida, ...


Powinnien / Miał

識すはずです

しるすはずです

shirusu hazu desu

識すはずでした

しるすはずでした

shirusu hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 識させてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... しるさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... shirusasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 識させてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... しるさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... shirusasete kureru

Pozwól mi

私に ... 識させてください

私に ... しるさせてください

watashi ni ... shirusasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

識してもいいです

しるしてもいいです

shirushite mo ii desu

識してもいいですか

しるしてもいいですか

shirushite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

識してもかまわない

しるしてもかまわない

shirushite mo kamawanai

識してもかまいません

しるしてもかまいません

shirushite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

識すかもしれません

しるすかもしれません

shirusu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

識すでしょう

しるすでしょう

shirusu deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

識してごらんなさい

しるしてごらんなさい

shirushite goran nasai


Prośba

識してください

しるしてください

shirushite kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

識していただけませんか

しるしていただけませんか

shirushite itadakemasen ka

識してくれませんか

しるしてくれませんか

shirushite kuremasen ka

識してくれない

しるしてくれない

shirushite kurenai


Próbować

識してみる

しるしてみる

shirushite miru


Przed czynnością, robię ...

識す前に, ...

しるすまえに, ...

shirusu mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

識さなくて、すみませんでした

しるさなくて、すみませんでした

shirusanakute, sumimasen deshita

識さなくて、すみません

しるさなくて、すみません

shirusanakute, sumimasen

識さなくて、ごめん

しるさなくて、ごめん

shirusanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

識して、すみませんでした

しるして、すみませんでした

shirushite, sumimasen deshita

識して、すみません

しるして、すみません

shirushite, sumimasen

識して、ごめん

しるして、ごめん

shirushite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

識しておく

しるしておく

shirushite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 識す か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... しるす か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... shirusu ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

識す か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

しるす か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

shirusu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

識したほうがいいです

しるしたほうがいいです

shirushita hou ga ii desu

識さないほうがいいです

しるさないほうがいいです

shirusanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

識したらどうですか

しるしたらどうですか

shirushitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

識してくださる

しるしてくださる

shirushite kudasaru


Rozkaz

識しなさい

しるしなさい

shirushinasai


Słyszałem, że ...

識すそうです

しるすそうです

shirusu sou desu

識したそうです

しるしたそうです

shirushita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

識し方

しるしかた

shirushikata


Starać się regularnie wykonywać

識すことにしている

しるすことにしている

shirusu koto ni shite iru

識さないことにしている

しるさないことにしている

shirusanai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

識しにくいです

しるしにくいです

shirushi nikui desu

識しにくかったです

しるしにくかったです

shirushi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

識している

しるしている

shirushite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

識そうと思っている

しるそうとおもっている

shirusou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

識そうと思う

しるそうとおもう

shirusou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

識しながら, ...

しるしながら, ...

shirushi nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

識すみたいです

しるすみたいです

shirusu mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

識すみたいな

しるすみたいな

shirusu mitai na

... みたいに識す

... みたいにしるす

... mitai ni shirusu

識したみたいです

しるしたみたいです

shirushita mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

識したみたいな

しるしたみたいな

shirushita mitai na

... みたいに識した

... みたいにしるした

... mitai ni shirushita


Zakaz 1

識してはいけません

しるしてはいけません

shirushite wa ikemasen


Zakaz 2

識さないでください

しるさないでください

shirusanai de kudasai


Zamiar

識すつもりです

しるすつもりです

shirusu tsumori desu

識さないつもりです

しるさないつもりです

shirusanai tsumori desu


Zbyt wiele

識しすぎる

しるしすぎる

shirushi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 識させる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しるさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shirusaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 識させました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... しるさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... shirusasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

識してしまう

しるしてしまう

shirushite shimau

識しちゃう

しるしちゃう

shirushichau

識してしまいました

しるしてしまいました

shirushite shimaimashita

識しちゃいました

しるしちゃいました

shirushichaimashita