Szczegóły słowa 夫妻 | ふさい
Informacje podstawowe
Kanji
ふ | さい | ||
夫 | 妻 |
|
Znaczenie znaków kanji
夫 |
mąż, małżonek, mężczyzna |
Pokaż szczegóły znaku |
妻 |
żona, współmałżonka, małżonka |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
ふさい |
fusai |
Znaczenie
mąż i żona |
para małżeńska |
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
Przykładowe zdania
Lokaj zaanonsował państwa Smith. |
使用人がしらは声を上げて「スミスご夫妻がおいでになりました」と告げた。 |
執事はスミス夫妻の到着を告げた。 |
Oboje przekształcili chemię w nowoczesną naukę. |
夫妻は化学を近代科学へと一変させた。 |
Miał on już prawie dosyć telewizji Smiths’ów. |
スミス夫妻のテレビにはいいかげんうんざりです。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
夫妻です |
ふさいです |
fusai desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
夫妻でわありません |
ふさいでわありません |
fusai dewa arimasen |
|
夫妻じゃありません |
ふさいじゃありません |
fusai ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
夫妻でした |
ふさいでした |
fusai deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
夫妻でわありませんでした |
ふさいでわありませんでした |
fusai dewa arimasen deshita |
|
夫妻じゃありませんでした |
ふさいじゃありませんでした |
fusai ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
夫妻だ |
ふさいだ |
fusai da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
夫妻じゃない |
ふさいじゃない |
fusai ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
夫妻だった |
ふさいだった |
fusai datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
夫妻じゃなかった |
ふさいじゃなかった |
fusai ja nakatta |
Forma te
夫妻で |
ふさいで |
fusai de |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
夫妻でございます |
ふさいでございます |
fusai de gozaimasu |
|
夫妻でござる |
ふさいでござる |
fusai de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
夫妻がほしい |
ふさいがほしい |
fusai ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
夫妻をほしがっている |
ふさいをほしがっている |
fusai o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 夫妻をくれる |
[dający] [は/が] ふさいをくれる |
[dający] [wa/ga] fusai o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に夫妻をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にふさいをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fusai o ageru |
Decydować się na
夫妻にする |
ふさいにする |
fusai ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました |
夫妻だって |
ふさいだって |
fusai datte |
|
夫妻だったって |
ふさいだったって |
fusai dattatte |
Forma wyjaśniająca
夫妻なんです |
ふさいなんです |
fusai nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
夫妻だったら、... |
ふさいだったら、... |
fusai dattara, ... |
|
夫妻じゃなかったら、... |
ふさいじゃなかったら、... |
fusai ja nakattara, ... |
Kiedy ..., to ...
夫妻の時、... |
ふさいのとき、... |
fusai no toki, ... |
|
夫妻だった時、... |
ふさいだったとき、... |
fusai datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej |
夫妻になると, ... |
ふさいになると, ... |
fusai ni naru to, ... |
Lubić
夫妻が好き |
ふさいがすき |
fusai ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
夫妻だといいですね |
ふさいだといいですね |
fusai da to ii desu ne |
|
夫妻じゃないといいですね |
ふさいじゃないといいですね |
fusai ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
夫妻だといいんですが |
ふさいだといいんですが |
fusai da to ii n desu ga |
|
夫妻だといいんですけど |
ふさいだといいんですけど |
fusai da to ii n desu kedo |
|
夫妻じゃないといいんですが |
ふさいじゃないといいんですが |
fusai ja nai to ii n desu ga |
|
夫妻じゃないといいんですけど |
ふさいじゃないといいんですけど |
fusai ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
夫妻なのに, ... |
ふさいなのに, ... |
fusai na noni, ... |
|
夫妻だったのに, ... |
ふさいだったのに, ... |
fusai datta noni, ... |
Nawet, jeśli
夫妻でも |
ふさいでも |
fusai de mo |
|
夫妻じゃなくても |
ふさいじゃなくても |
fusai ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という夫妻 |
[nazwa] というふさい |
[nazwa] to iu fusai |
Nie lubić
夫妻がきらい |
ふさいがきらい |
fusai ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 夫妻を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふさいをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fusai o morau |
Podobny do ..., jak ...
夫妻のような [inny rzeczownik] |
ふさいのような [inny rzeczownik] |
fusai no you na [inny rzeczownik] |
|
夫妻のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
ふさいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
fusai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
夫妻のはずです |
ふさいなのはずです |
fusai no hazu desu |
|
夫妻のはずでした |
ふさいのはずでした |
fusai no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
夫妻かもしれません |
ふさいかもしれません |
fusai kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
夫妻でしょう |
ふさいでしょう |
fusai deshou |
Pytania w zdaniach
夫妻 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
ふさい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
fusai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Słyszałem, że ...
夫妻だそうです |
ふさいだそうです |
fusai da sou desu |
|
夫妻だったそうです |
ふさいだったそうです |
fusai datta sou desu |
Stawać się
夫妻になる |
ふさいになる |
fusai ni naru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji |
夫妻みたいです |
ふさいみたいです |
fusai mitai desu |
|
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
夫妻みたいな |
ふさいみたいな |
fusai mitai na |
|
夫妻みたいに [przymiotnik, czasownik] |
ふさいみたいに [przymiotnik, czasownik] |
fusai mitai ni [przymiotnik, czasownik] |