小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 曲る | まがる

Informacje podstawowe

Kanji

(が) 曲る

Znaczenie znaków kanji

zakręt, łuk, wygięcie, muzyka, melodia, kompozycja, przyjemność, niesprawiedliwość, wina, krzywy, perwersyjny, pochylanie się

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

(が) まがる

(ga) magaru


Znaczenie

skręcać się

zginać się


Informacje dodatkowe

róg o kierunek ni


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik nieprzechodni

alternatywa

曲がる, まがる, magaru

słowo powiązanie

折れる, おれる, oreru

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(が) 曲ります

(が) まがります

(ga) magarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(が) 曲りません

(が) まがりません

(ga) magarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

(が) 曲りました

(が) まがりました

(ga) magarimashita

Przeczenie, czas przeszły

(が) 曲りませんでした

(が) まがりませんでした

(ga) magarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(が) 曲る

(が) まがる

(ga) magaru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(が) 曲らない

(が) まがらない

(ga) magaranai

Twierdzenie, czas przeszły

(が) 曲った

(が) まがった

(ga) magatta

Przeczenie, czas przeszły

(が) 曲らなかった

(が) まがらなかった

(ga) magaranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

(が) 曲り

(が) まがり

(ga) magari


Forma mashou

(が) 曲りましょう

(が) まがりましょう

(ga) magarimashou


Forma te

(が) 曲って

(が) まがって

(ga) magatte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(が) 曲れる

(が) まがれる

(ga) magareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(が) 曲れない

(が) まがれない

(ga) magarenai

Twierdzenie, czas przeszły

(が) 曲れた

(が) まがれた

(ga) magareta

Przeczenie, czas przeszły

(が) 曲れなかった

(が) まがれなかった

(ga) magarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(が) 曲れます

(が) まがれます

(ga) magaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(が) 曲れません

(が) まがれません

(ga) magaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

(が) 曲れました

(が) まがれました

(ga) magaremashita

Przeczenie, czas przeszły

(が) 曲れませんでした

(が) まがれませんでした

(ga) magaremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

(が) 曲れて

(が) まがれて

(ga) magarete


Forma wolicjonalna

(が) 曲ろう

(が) まがろう

(ga) magarou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(が) 曲られる

(が) まがられる

(ga) magarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(が) 曲られない

(が) まがられない

(ga) magararenai

Twierdzenie, czas przeszły

(が) 曲られた

(が) まがられた

(ga) magarareta

Przeczenie, czas przeszły

(が) 曲られなかった

(が) まがられなかった

(ga) magararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(が) 曲られます

(が) まがられます

(ga) magararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(が) 曲られません

(が) まがられません

(ga) magararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

(が) 曲られました

(が) まがられました

(ga) magararemashita

Przeczenie, czas przeszły

(が) 曲られませんでした

(が) まがられませんでした

(ga) magararemasen deshita


Forma bierna, forma te

(が) 曲られて

(が) まがられて

(ga) magararete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(が) 曲らせる

(が) まがらせる

(ga) magaraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(が) 曲らせない

(が) まがらせない

(ga) magarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

(が) 曲らせた

(が) まがらせた

(ga) magaraseta

Przeczenie, czas przeszły

(が) 曲らせなかった

(が) まがらせなかった

(ga) magarasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(が) 曲らせます

(が) まがらせます

(ga) magarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(が) 曲らせません

(が) まがらせません

(ga) magarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

(が) 曲らせました

(が) まがらせました

(ga) magarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

(が) 曲らせませんでした

(が) まがらせませんでした

(ga) magarasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

(が) 曲らせて

(が) まがらせて

(ga) magarasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(が) 曲らされる

(が) まがらされる

(ga) magarasareru

(が) 曲らせられる

(が) まがらせられる

(ga) magaraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

(が) 曲らされない

(が) まがらされない

(ga) magarasarenai

(が) 曲らせられない

(が) まがらせられない

(ga) magaraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

(が) 曲らされた

(が) まがらされた

(ga) magarasareta

(が) 曲らせられた

(が) まがらせられた

(ga) magaraserareta

Przeczenie, czas przeszły

(が) 曲らされなかった

(が) まがらされなかった

(ga) magarasarenakatta

(が) 曲らせられなかった

(が) まがらせられなかった

(ga) magaraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

(が) 曲らされます

(が) まがらされます

(ga) magarasaremasu

(が) 曲らせられます

(が) まがらせられます

(ga) magaraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

(が) 曲らされません

(が) まがらされません

(ga) magarasaremasen

(が) 曲らせられません

(が) まがらせられません

(ga) magaraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

(が) 曲らされました

(が) まがらされました

(ga) magarasaremashita

(が) 曲らせられました

(が) まがらせられました

(ga) magaraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

(が) 曲らされませんでした

(が) まがらされませんでした

(ga) magarasaremasen deshita

(が) 曲らせられませんでした

(が) まがらせられませんでした

(ga) magaraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

(が) 曲らされて

(が) まがらされて

(ga) magarasarete

(が) 曲らせられて

(が) まがらせられて

(ga) magaraserarete


Forma ba

Twierdzenie

(が) 曲れば

(が) まがれば

(ga) magareba

Przeczenie

(が) 曲らなければ

(が) まがらなければ

(ga) magaranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

(が) お曲りになる

(が) おまがりになる

(ga) omagari ni naru

Forma modestywna (skromna)

(が) お曲りします

(が) おまがりします

(ga) omagari shimasu

(が) お曲りする

(が) おまがりする

(ga) omagari suru

Przykłady gramatyczne

Być może

(が) 曲るかもしれない

(が) まがるかもしれない

(ga) magaru ka mo shirenai

(が) 曲るかもしれません

(が) まがるかもしれません

(ga) magaru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 曲ってほしくないです

[osoba に] ... まがってほしくないです

[osoba ni] ... magatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 曲らないでほしいです

[osoba に] ... まがらないでほしいです

[osoba ni] ... magaranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

(が) 曲りたいです

(が) まがりたいです

(ga) magaritai desu


Chcieć (III osoba)

(が) 曲りたがっている

(が) まがりたがっている

(ga) magaritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 曲ってほしいです

[osoba に] ... まがってほしいです

[osoba ni] ... magatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 曲ってくれる

[dający] [は/が] まがってくれる

[dający] [wa/ga] magatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に曲ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にまがってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni magatte ageru


Decydować się na

(が) 曲ることにする

(が) まがることにする

(ga) magaru koto ni suru

(が) 曲らないことにする

(が) まがらないことにする

(ga) magaranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

(が) 曲らなくてよかった

(が) まがらなくてよかった

(ga) magaranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

(が) 曲ってよかった

(が) まがってよかった

(ga) magatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

(が) 曲らなければよかった

(が) まがらなければよかった

(ga) magaranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

(が) 曲ればよかった

(が) まがればよかった

(ga) magareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

(が) 曲るまで, ...

(が) まがるまで, ...

(ga) magaru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

(が) 曲らなくださって、ありがとうございました

(が) まがらなくださって、ありがとうございました

(ga) magarana kudasatte, arigatou gozaimashita

(が) 曲らなくてくれて、ありがとう

(が) まがらなくてくれて、ありがとう

(ga) magaranakute kurete, arigatou

(が) 曲らなくて、ありがとう

(が) まがらなくて、ありがとう

(ga) magaranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

(が) 曲ってくださって、ありがとうございました

(が) まがってくださって、ありがとうございました

(ga) magatte kudasatte, arigatou gozaimashita

(が) 曲ってくれて、ありがとう

(が) まがってくれて、ありがとう

(ga) magatte kurete, arigatou

(が) 曲って、ありがとう

(が) まがって、ありがとう

(ga) magatte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

(が) 曲るって

(が) まがるって

(ga) magarutte

(が) 曲ったって

(が) まがったって

(ga) magattatte


Forma wyjaśniająca

(が) 曲るんです

(が) まがるんです

(ga) magarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お曲りください

おまがりください

omagari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 曲りに行く

[miejsce] [に/へ] まがりにいく

[miejsce] [に/へ] magari ni iku

[miejsce] [に/へ] 曲りに来る

[miejsce] [に/へ] まがりにくる

[miejsce] [に/へ] magari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 曲りに帰る

[miejsce] [に/へ] まがりにかえる

[miejsce] [に/へ] magari ni kaeru


Jeszcze nie

まだ曲っていません

まだまがっていません

mada magatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

(が) 曲れば, ...

(が) まがれば, ...

(ga) magareba, ...

(が) 曲らなければ, ...

(が) まがらなければ, ...

(ga) magaranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

(が) 曲ったら、...

(が) まがったら、...

(ga) magattara, ...

(が) 曲らなかったら、...

(が) まがらなかったら、...

(ga) magaranakattara, ...


Kiedy ..., to ...

(が) 曲る時、...

(が) まがるとき、...

(ga) magaru toki, ...

(が) 曲った時、...

(が) まがったとき、...

(ga) magatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

(が) 曲ると, ...

(が) まがると, ...

(ga) magaru to, ...


Lubić

(が) 曲るのが好き

(が) まがるのがすき

(ga) magaru no ga suki


Łatwo coś zrobić

曲りやすいです

まがりやすいです

magari yasui desu

曲りやすかったです

まがりやすかったです

magari yasukatta desu


Mieć doświadczenie

(が) 曲ったことがある

(が) まがったことがある

(ga) magatta koto ga aru

(が) 曲ったことがあるか

(が) まがったことがあるか

(ga) magatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

(が) 曲るといいですね

(が) まがるといいですね

(ga) magaru to ii desu ne

(が) 曲らないといいですね

(が) まがらないといいですね

(ga) magaranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

(が) 曲るといいんですが

(が) まがるといいんですが

(ga) magaru to ii n desu ga

(が) 曲るといいんですけど

(が) まがるといいんですけど

(ga) magaru to ii n desu kedo

(が) 曲らないといいんですが

(が) まがらないといいんですが

(ga) magaranai to ii n desu ga

(が) 曲らないといいんですけど

(が) まがらないといいんですけど

(ga) magaranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

(が) 曲るのに, ...

(が) まがるのに, ...

(ga) magaru noni, ...

(が) 曲ったのに, ...

(が) まがったのに, ...

(ga) magatta noni, ...


Musieć 1

(が) 曲らなくちゃいけません

(が) まがらなくちゃいけません

(ga) magaranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

(が) 曲らなければならない

(が) まがらなければならない

(ga) magaranakereba naranai

(が) 曲らなければなりません

(が) sければなりません

(ga) magaranakereba narimasen

(が) 曲らなくてはならない

(が) まがらなくてはならない

(ga) magaranakute wa naranai

(が) 曲らなくてはなりません

(が) まがらなくてはなりません

(ga) magaranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

(が) 曲っても

(が) まがっても

(ga) magatte mo

(が) 曲らなくても

(が) まがらなくても

(ga) magaranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

(が) 曲らなくてもかまわない

(が) まがらなくてもかまわない

(ga) magaranakute mo kamawanai

(が) 曲らなくてもかまいません

(が) まがらなくてもかまいません

(ga) magaranakute mo kamaimasen


Nie lubić

(が) 曲るのがきらい

(が) まがるのがきらい

(ga) magaru no ga kirai


Nie robiąc, ...

(が) 曲らないで、...

(が) まがらないで、...

(ga) magaranai de, ...


Nie trzeba tego robić

(が) 曲らなくてもいいです

(が) まがらなくてもいいです

(ga) magaranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 曲って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] まがってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] magatte morau


Po czynności, robię ...

(が) 曲ってから, ...

(が) まがってから, ...

(ga) magatte kara, ...


Podczas

(が) 曲っている間に, ...

(が) まがっているあいだに, ...

(ga) magatte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

(が) 曲っている間, ...

(が) まがっているあいだ, ...

(ga) magatte iru aida, ...


Powinnien / Miał

(が) 曲るはずです

(が) まがるはずです

(ga) magaru hazu desu

(が) 曲るはずでした

(が) まがるはずでした

(ga) magaru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 曲らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... まがらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... magarasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 曲らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... まがらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... magarasete kureru

Pozwól mi

私に ... 曲らせてください

私に ... まがらせてください

watashi ni ... magarasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

(が) 曲ってもいいです

(が) まがってもいいです

(ga) magatte mo ii desu

(が) 曲ってもいいですか

(が) まがってもいいですか

(ga) magatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

曲ってもかまわない

まがってもかまわない

magatte mo kamawanai

曲ってもかまいません

まがってもかまいません

magatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

(が) 曲るかもしれません

(が) まがるかもしれません

(ga) magaru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

(が) 曲るでしょう

(が) まがるでしょう

(ga) magaru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

曲ってごらんなさい

まがってごらんなさい

magatte goran nasai


Prośba

(が) 曲ってください

(が) まがってください

(ga) magatte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

(が) 曲っていただけませんか

(が) まがっていただけませんか

(ga) magatte itadakemasen ka

(が) 曲ってくれませんか

(が) まがってくれませんか

(ga) magatte kuremasen ka

(が) 曲ってくれない

(が) まがってくれない

(ga) magatte kurenai


Próbować

(が) 曲ってみる

(が) まがってみる

(ga) magatte miru


Przed czynnością, robię ...

(が) 曲る前に, ...

(が) まがるまえに, ...

(ga) magaru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

(が) 曲らなくて、すみませんでした

(が) まがらなくて、すみませんでした

(ga) magaranakute, sumimasen deshita

(が) 曲らなくて、すみません

(が) まがらなくて、すみません

(ga) magaranakute, sumimasen

(が) 曲らなくて、ごめん

(が) まがらなくて、ごめん

(ga) magaranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

(が) 曲って、すみませんでした

(が) まがって、すみませんでした

(ga) magatte, sumimasen deshita

(が) 曲って、すみません

(が) まがって、すみません

(ga) magatte, sumimasen

(が) 曲って、ごめん

(が) まがって、ごめん

(ga) magatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

(が) 曲っておく

(が) まがっておく

(ga) magatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 曲る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... まがる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... magaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

曲る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

まがる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

magaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

(が) 曲ったほうがいいです

(が) まがったほうがいいです

(ga) magatta hou ga ii desu

(が) 曲らないほうがいいです

(が) まがらないほうがいいです

(ga) magaranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

(が) 曲ったらどうですか

(が) まがったらどうですか

(ga) magattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

曲ってくださる

まがってくださる

magatte kudasaru


Rozkaz

(が) 曲りなさい

(が) まがりなさい

(ga) magarinasai


Słyszałem, że ...

(が) 曲るそうです

(が) まがるそうです

(ga) magaru sou desu

(が) 曲ったそうです

(が) まがったそうです

(ga) magatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

(が) 曲り方

(が) まがりかた

(ga) magarikata


Starać się regularnie wykonywać

(が) 曲ることにしている

(が) まがることにしている

(ga) magaru koto ni shite iru

(が) 曲らないことにしている

(が) まがらないことにしている

(ga) magaranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

曲りにくいです

まがりにくいです

magari nikui desu

曲りにくかったです

まがりにくかったです

magari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

(が) 曲っている

(が) まがっている

(ga) magatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

(が) 曲ろうと思っている

(が) まがろうとおもっている

(ga) magarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

(が) 曲ろうと思う

(が) まがろうとおもう

(ga) magarou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

(が) 曲りながら, ...

(が) まがりながら, ...

(ga) magari nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

(が) 曲るみたいです

(が) まがるみたいです

(ga) magaru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

(が) 曲るみたいな

(が) まがるみたいな

(ga) magaru mitai na

... みたいに曲る

... みたいにまがる

... mitai ni magaru

(が) 曲ったみたいです

(が) まがったみたいです

(ga) magatta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

(が) 曲ったみたいな

(が) まがったみたいな

(ga) magatta mitai na

... みたいに曲った

... みたいにまがった

... mitai ni magatta


Zakaz 1

(が) 曲ってはいけません

(が) まがってはいけません

(ga) magatte wa ikemasen


Zakaz 2

(が) 曲らないでください

(が) まがらないでください

(ga) magaranai de kudasai


Zamiar

(が) 曲るつもりです

(が) まがるつもりです

(ga) magaru tsumori desu

(が) 曲らないつもりです

(が) まがらないつもりです

(ga) magaranai tsumori desu


Zbyt wiele

(が) 曲りすぎる

(が) まがりすぎる

(ga) magari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 曲らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... まがらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... magaraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 曲らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... まがらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... magarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

(が) 曲ってしまう

(が) まがってしまう

(ga) magatte shimau

(が) 曲っちゃう

(が) まがっちゃう

(ga) magacchau

(が) 曲ってしまいました

(が) まがってしまいました

(ga) magatte shimaimashita

(が) 曲っちゃいました

(が) まがっちゃいました

(ga) magacchaimashita