Szczegóły słowa 落し物 | おとしもの
Informacje podstawowe
Kanji
おとしもの | ||
落し物 |
|
Znaczenie znaków kanji
落 |
spadek, upadek, upuszczanie, zrzucanie, opadanie, wieś, wioska, osada |
Pokaż szczegóły znaku |
物 |
rzecz, przedmiot, kwestia, sprawa |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
おとしもの |
otoshimono |
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
zgubiony przedmiot |
coś opuszczone i pozostawione |
|
2
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi) |
upuszczenie czegoś (nie zdając sobie z tego sprawy) |
zgubienie czegoś |
|
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
alternatywa |
落とし物, おとしもの, otoshimono |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
落し物です |
おとしものです |
otoshimono desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
落し物ではありません |
おとしものではありません |
otoshimono dewa arimasen |
|
落し物じゃありません |
おとしものじゃありません |
otoshimono ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
落し物でした |
おとしものでした |
otoshimono deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
落し物ではありませんでした |
おとしものではありませんでした |
otoshimono dewa arimasen deshita |
|
落し物じゃありませんでした |
おとしものじゃありませんでした |
otoshimono ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
落し物だ |
おとしものだ |
otoshimono da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
落し物じゃない |
おとしものじゃない |
otoshimono ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
落し物だった |
おとしものだった |
otoshimono datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
落し物じゃなかった |
おとしものじゃなかった |
otoshimono ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
落し物で |
おとしもので |
otoshimono de |
|
Przeczenie
落し物じゃなくて |
おとしものじゃなくて |
otoshimono ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
落し物でございます |
おとしものでございます |
otoshimono de gozaimasu |
|
落し物でござる |
おとしものでござる |
otoshimono de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
落し物がほしい |
おとしものがほしい |
otoshimono ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
落し物をほしがっている |
おとしものをほしがっている |
otoshimono o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 落し物をくれる |
[dający] [は/が] おとしものをくれる |
[dający] [wa/ga] otoshimono o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に落し物をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] におとしものをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni otoshimono o ageru |
Decydować się na
落し物にする |
おとしものにする |
otoshimono ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
落し物だって |
おとしものだって |
otoshimono datte |
|
落し物だったって |
おとしものだったって |
otoshimono dattatte |
Forma wyjaśniająca
落し物なんです |
おとしものなんです |
otoshimono nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
落し物だったら、... |
おとしものだったら、... |
otoshimono dattara, ... |
twierdzenie |
|
落し物じゃなかったら、... |
おとしものじゃなかったら、... |
otoshimono ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
落し物の時、... |
おとしもののとき、... |
otoshimono no toki, ... |
|
落し物だった時、... |
おとしものだったとき、... |
otoshimono datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
落し物になると, ... |
おとしものになると, ... |
otoshimono ni naru to, ... |
Lubić
落し物が好き |
おとしものがすき |
otoshimono ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
落し物だといいですね |
おとしものだといいですね |
otoshimono da to ii desu ne |
|
落し物じゃないといいですね |
おとしものじゃないといいですね |
otoshimono ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
落し物だといいんですが |
おとしものだといいんですが |
otoshimono da to ii n desu ga |
|
落し物だといいんですけど |
おとしものだといいんですけど |
otoshimono da to ii n desu kedo |
|
落し物じゃないといいんですが |
おとしものじゃないといいんですが |
otoshimono ja nai to ii n desu ga |
|
落し物じゃないといいんですけど |
おとしものじゃないといいんですけど |
otoshimono ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
落し物なのに, ... |
おとしものなのに, ... |
otoshimono na noni, ... |
|
落し物だったのに, ... |
おとしものだったのに, ... |
otoshimono datta noni, ... |
Nawet, jeśli
落し物でも |
おとしものでも |
otoshimono de mo |
Nawet, jeśli nie
落し物じゃなくても |
おとしものじゃなくても |
otoshimono ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という落し物 |
[nazwa] というおとしもの |
[nazwa] to iu otoshimono |
Nie lubić
落し物がきらい |
おとしものがきらい |
otoshimono ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 落し物を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] おとしものをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] otoshimono o morau |
Podobny do ..., jak ...
落し物のような [inny rzeczownik] |
おとしもののような [inny rzeczownik] |
otoshimono no you na [inny rzeczownik] |
|
落し物のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
おとしもののように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
otoshimono no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
落し物のはずです |
おとしものなのはずです |
otoshimono no hazu desu |
|
落し物のはずでした |
おとしもののはずでした |
otoshimono no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
落し物かもしれません |
おとしものかもしれません |
otoshimono kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
落し物でしょう |
おとしものでしょう |
otoshimono deshou |
Pytania w zdaniach
落し物 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
おとしもの か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
otoshimono ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
落し物であれ |
おとしものであれ |
otoshimono de are |
Stawać się
落し物になる |
おとしものになる |
otoshimono ni naru |
Słyszałem, że ...
落し物だそうです |
おとしものだそうです |
otoshimono da sou desu |
|
落し物だったそうです |
おとしものだったそうです |
otoshimono datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
落し物みたいです |
おとしものみたいです |
otoshimono mitai desu |
|
落し物みたいな |
おとしものみたいな |
otoshimono mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
落し物みたいに [przymiotnik, czasownik] |
おとしものみたいに [przymiotnik, czasownik] |
otoshimono mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
落し物であるな |
おとしものであるな |
otoshimono de aru na |