Szczegóły słowa びちょびちょ
Informacje podstawowe
Czytanie
びちょびちょ |
bicho bicho |
Znaczenie
1
rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'; rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi) |
przemoczony |
przesiąknięty |
zmoczony |
mokry na wskroś |
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo |
|
2
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to' |
bezustannie (opady deszczu) |
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo |
|
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
びちょびちょです |
bicho bicho desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
びちょびちょではありません |
bicho bicho dewa arimasen |
|
びちょびちょじゃありません |
bicho bicho ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
びちょびちょでした |
bicho bicho deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
びちょびちょではありませんでした |
bicho bicho dewa arimasen deshita |
|
びちょびちょじゃありませんでした |
bicho bicho ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
びちょびちょだ |
bicho bicho da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
びちょびちょじゃない |
bicho bicho ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
びちょびちょだった |
bicho bicho datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
びちょびちょじゃなかった |
bicho bicho ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
びちょびちょで |
bicho bicho de |
|
Przeczenie
びちょびちょじゃなくて |
bicho bicho ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
びちょびちょでございます |
bicho bicho de gozaimasu |
|
びちょびちょでござる |
bicho bicho de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
びちょびちょがほしい |
bicho bicho ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
びちょびちょをほしがっている |
bicho bicho o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] びちょびちょをくれる |
[dający] [wa/ga] bicho bicho o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にびちょびちょをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bicho bicho o ageru |
Decydować się na
びちょびちょにする |
bicho bicho ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
びちょびちょだって |
bicho bicho datte |
|
びちょびちょだったって |
bicho bicho dattatte |
Forma wyjaśniająca
びちょびちょなんです |
bicho bicho nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
びちょびちょだったら、... |
bicho bicho dattara, ... |
twierdzenie |
|
びちょびちょじゃなかったら、... |
bicho bicho ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
びちょびちょのとき、... |
bicho bicho no toki, ... |
|
びちょびちょだったとき、... |
bicho bicho datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
びちょびちょになると, ... |
bicho bicho ni naru to, ... |
Lubić
びちょびちょがすき |
bicho bicho ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
びちょびちょだといいですね |
bicho bicho da to ii desu ne |
|
びちょびちょじゃないといいですね |
bicho bicho ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
びちょびちょだといいんですが |
bicho bicho da to ii n desu ga |
|
びちょびちょだといいんですけど |
bicho bicho da to ii n desu kedo |
|
びちょびちょじゃないといいんですが |
bicho bicho ja nai to ii n desu ga |
|
びちょびちょじゃないといいんですけど |
bicho bicho ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
びちょびちょなのに, ... |
bicho bicho na noni, ... |
|
びちょびちょだったのに, ... |
bicho bicho datta noni, ... |
Nawet, jeśli
びちょびちょでも |
bicho bicho de mo |
Nawet, jeśli nie
びちょびちょじゃなくても |
bicho bicho ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というびちょびちょ |
[nazwa] to iu bicho bicho |
Nie lubić
びちょびちょがきらい |
bicho bicho ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] びちょびちょをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bicho bicho o morau |
Podobny do ..., jak ...
びちょびちょのような [inny rzeczownik] |
bicho bicho no you na [inny rzeczownik] |
|
びちょびちょのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
bicho bicho no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
びちょびちょなのはずです |
bicho bicho no hazu desu |
|
びちょびちょのはずでした |
bicho bicho no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
びちょびちょかもしれません |
bicho bicho kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
びちょびちょでしょう |
bicho bicho deshou |
Pytania w zdaniach
びちょびちょ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
bicho bicho ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
びちょびちょであれ |
bicho bicho de are |
Stawać się
びちょびちょになる |
bicho bicho ni naru |
Słyszałem, że ...
びちょびちょだそうです |
bicho bicho da sou desu |
|
びちょびちょだったそうです |
bicho bicho datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
びちょびちょみたいです |
bicho bicho mitai desu |
|
びちょびちょみたいな |
bicho bicho mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
びちょびちょみたいに [przymiotnik, czasownik] |
bicho bicho mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
びちょびちょであるな |
bicho bicho de aru na |