Szczegóły słowa ビチョビチョ
Informacje podstawowe
Czytanie
ビチョビチョ |
bicho bicho |
Znaczenie
1
rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'; rzeczownik przymiotnikowy lub quasi-przymiotnik (keiyodoshi) |
przemoczony |
przesiąknięty |
zmoczony |
mokry na wskroś |
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo |
|
2
przysłówek (fukushi); przysłówek przyjmujący partykułę 'to' |
bezustannie (opady deszczu) |
onomatopeiczne lub mimetyczne słowo |
|
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ビチョビチョです |
bicho bicho desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ビチョビチョではありません |
bicho bicho dewa arimasen |
|
ビチョビチョじゃありません |
bicho bicho ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
ビチョビチョでした |
bicho bicho deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
ビチョビチョではありませんでした |
bicho bicho dewa arimasen deshita |
|
ビチョビチョじゃありませんでした |
bicho bicho ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
ビチョビチョだ |
bicho bicho da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
ビチョビチョじゃない |
bicho bicho ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
ビチョビチョだった |
bicho bicho datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
ビチョビチョじゃなかった |
bicho bicho ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
ビチョビチョで |
bicho bicho de |
|
Przeczenie
ビチョビチョじゃなくて |
bicho bicho ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
ビチョビチョでございます |
bicho bicho de gozaimasu |
|
ビチョビチョでござる |
bicho bicho de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
ビチョビチョがほしい |
bicho bicho ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
ビチョビチョをほしがっている |
bicho bicho o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] ビチョビチョをくれる |
[dający] [wa/ga] bicho bicho o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
わたし [は/が] [odbiorca] にビチョビチョをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni bicho bicho o ageru |
Decydować się na
ビチョビチョにする |
bicho bicho ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
ビチョビチョだって |
bicho bicho datte |
|
ビチョビチョだったって |
bicho bicho dattatte |
Forma wyjaśniająca
ビチョビチョなんです |
bicho bicho nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
ビチョビチョだったら、... |
bicho bicho dattara, ... |
twierdzenie |
|
ビチョビチョじゃなかったら、... |
bicho bicho ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
ビチョビチョのとき、... |
bicho bicho no toki, ... |
|
ビチョビチョだったとき、... |
bicho bicho datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
ビチョビチョになると, ... |
bicho bicho ni naru to, ... |
Lubić
ビチョビチョがすき |
bicho bicho ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
ビチョビチョだといいですね |
bicho bicho da to ii desu ne |
|
ビチョビチョじゃないといいですね |
bicho bicho ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
ビチョビチョだといいんですが |
bicho bicho da to ii n desu ga |
|
ビチョビチョだといいんですけど |
bicho bicho da to ii n desu kedo |
|
ビチョビチョじゃないといいんですが |
bicho bicho ja nai to ii n desu ga |
|
ビチョビチョじゃないといいんですけど |
bicho bicho ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
ビチョビチョなのに, ... |
bicho bicho na noni, ... |
|
ビチョビチョだったのに, ... |
bicho bicho datta noni, ... |
Nawet, jeśli
ビチョビチョでも |
bicho bicho de mo |
Nawet, jeśli nie
ビチョビチョじゃなくても |
bicho bicho ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] というビチョビチョ |
[nazwa] to iu bicho bicho |
Nie lubić
ビチョビチョがきらい |
bicho bicho ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ビチョビチョをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] bicho bicho o morau |
Podobny do ..., jak ...
ビチョビチョのような [inny rzeczownik] |
bicho bicho no you na [inny rzeczownik] |
|
ビチョビチョのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
bicho bicho no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
ビチョビチョなのはずです |
bicho bicho no hazu desu |
|
ビチョビチョのはずでした |
bicho bicho no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
ビチョビチョかもしれません |
bicho bicho kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
ビチョビチョでしょう |
bicho bicho deshou |
Pytania w zdaniach
ビチョビチョ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
bicho bicho ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
ビチョビチョであれ |
bicho bicho de are |
Stawać się
ビチョビチョになる |
bicho bicho ni naru |
Słyszałem, że ...
ビチョビチョだそうです |
bicho bicho da sou desu |
|
ビチョビチョだったそうです |
bicho bicho datta sou desu |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
ビチョビチョみたいです |
bicho bicho mitai desu |
|
ビチョビチョみたいな |
bicho bicho mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
ビチョビチョみたいに [przymiotnik, czasownik] |
bicho bicho mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
ビチョビチョであるな |
bicho bicho de aru na |