Szczegóły słowa 跡始末 | あとしまつ
Informacje podstawowe
Kanji
あと | し | まつ | ||
跡 | 始 | 末 |
|
Znaczenie znaków kanji
跡 |
ślad, trop, odcisk, druk, odbicie |
Pokaż szczegóły znaku |
始 |
zaczynanie, rozpoczynanie |
Pokaż szczegóły znaku |
末 |
koniec, zamknięcie, koniuszek, czubek, proszek, potomność, przyszłe pokolenia |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
あとしまつ |
atoshimatsu |
Znaczenie
1
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru |
rozliczenie (sprawy) |
rozstrzygnięcie (sprawy) |
uporządkowanie (kwestii) |
likwidacja (sprawy) |
radzenie sobie z następstwami |
|
2
rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru |
sprzątanie po zakończeniu |
|
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
suru czasownik |
||
alternatywa |
後始末, あとしまつ, atoshimatsu |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
跡始末です |
あとしまつです |
atoshimatsu desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
跡始末ではありません |
あとしまつではありません |
atoshimatsu dewa arimasen |
|
跡始末じゃありません |
あとしまつじゃありません |
atoshimatsu ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
跡始末でした |
あとしまつでした |
atoshimatsu deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
跡始末ではありませんでした |
あとしまつではありませんでした |
atoshimatsu dewa arimasen deshita |
|
跡始末じゃありませんでした |
あとしまつじゃありませんでした |
atoshimatsu ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
跡始末だ |
あとしまつだ |
atoshimatsu da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
跡始末じゃない |
あとしまつじゃない |
atoshimatsu ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
跡始末だった |
あとしまつだった |
atoshimatsu datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
跡始末じゃなかった |
あとしまつじゃなかった |
atoshimatsu ja nakatta |
Forma te
Twierdzenie
跡始末で |
あとしまつで |
atoshimatsu de |
|
Przeczenie
跡始末じゃなくて |
あとしまつじゃなくて |
atoshimatsu ja nakute |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
跡始末でございます |
あとしまつでございます |
atoshimatsu de gozaimasu |
|
跡始末でござる |
あとしまつでござる |
atoshimatsu de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
跡始末がほしい |
あとしまつがほしい |
atoshimatsu ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
跡始末をほしがっている |
あとしまつをほしがっている |
atoshimatsu o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 跡始末をくれる |
[dający] [は/が] あとしまつをくれる |
[dający] [wa/ga] atoshimatsu o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に跡始末をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあとしまつをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni atoshimatsu o ageru |
Decydować się na
跡始末にする |
あとしまつにする |
atoshimatsu ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
跡始末だって |
あとしまつだって |
atoshimatsu datte |
|
跡始末だったって |
あとしまつだったって |
atoshimatsu dattatte |
Forma wyjaśniająca
跡始末なんです |
あとしまつなんです |
atoshimatsu nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
跡始末だったら、... |
あとしまつだったら、... |
atoshimatsu dattara, ... |
twierdzenie |
|
跡始末じゃなかったら、... |
あとしまつじゃなかったら、... |
atoshimatsu ja nakattara, ... |
przeczenie |
Kiedy ..., to ...
跡始末の時、... |
あとしまつのとき、... |
atoshimatsu no toki, ... |
|
跡始末だった時、... |
あとしまつだったとき、... |
atoshimatsu datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
跡始末になると, ... |
あとしまつになると, ... |
atoshimatsu ni naru to, ... |
Lubić
跡始末が好き |
あとしまつがすき |
atoshimatsu ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
跡始末だといいですね |
あとしまつだといいですね |
atoshimatsu da to ii desu ne |
|
跡始末じゃないといいですね |
あとしまつじゃないといいですね |
atoshimatsu ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
跡始末だといいんですが |
あとしまつだといいんですが |
atoshimatsu da to ii n desu ga |
|
跡始末だといいんですけど |
あとしまつだといいんですけど |
atoshimatsu da to ii n desu kedo |
|
跡始末じゃないといいんですが |
あとしまつじゃないといいんですが |
atoshimatsu ja nai to ii n desu ga |
|
跡始末じゃないといいんですけど |
あとしまつじゃないといいんですけど |
atoshimatsu ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
跡始末なのに, ... |
あとしまつなのに, ... |
atoshimatsu na noni, ... |
|
跡始末だったのに, ... |
あとしまつだったのに, ... |
atoshimatsu datta noni, ... |
Nawet, jeśli
跡始末でも |
あとしまつでも |
atoshimatsu de mo |
Nawet, jeśli nie
跡始末じゃなくても |
あとしまつじゃなくても |
atoshimatsu ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という跡始末 |
[nazwa] というあとしまつ |
[nazwa] to iu atoshimatsu |
Nie lubić
跡始末がきらい |
あとしまつがきらい |
atoshimatsu ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 跡始末を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あとしまつをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] atoshimatsu o morau |
Podczas
跡始末の間に, ... |
あとしまつのあいだに, ... |
atoshimatsu no aida ni, ... |
|
跡始末の間, ... |
あとしまつのあいだ, ... |
atoshimatsu no aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Podobny do ..., jak ...
跡始末のような [inny rzeczownik] |
あとしまつのような [inny rzeczownik] |
atoshimatsu no you na [inny rzeczownik] |
|
跡始末のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
あとしまつのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
atoshimatsu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
跡始末のはずです |
あとしまつなのはずです |
atoshimatsu no hazu desu |
|
跡始末のはずでした |
あとしまつのはずでした |
atoshimatsu no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
跡始末かもしれません |
あとしまつかもしれません |
atoshimatsu kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
跡始末でしょう |
あとしまつでしょう |
atoshimatsu deshou |
Pytania w zdaniach
跡始末 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あとしまつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
atoshimatsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rozkaz (bądź)
跡始末であれ |
あとしまつであれ |
atoshimatsu de are |
Stawać się
跡始末になる |
あとしまつになる |
atoshimatsu ni naru |
Słyszałem, że ...
跡始末だそうです |
あとしまつだそうです |
atoshimatsu da sou desu |
|
跡始末だったそうです |
あとしまつだったそうです |
atoshimatsu datta sou desu |
Tworzenie czynności
跡始末する |
あとしまつする |
atoshimatsu suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
跡始末みたいです |
あとしまつみたいです |
atoshimatsu mitai desu |
|
跡始末みたいな |
あとしまつみたいな |
atoshimatsu mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
跡始末みたいに [przymiotnik, czasownik] |
あとしまつみたいに [przymiotnik, czasownik] |
atoshimatsu mitai ni [przymiotnik, czasownik] |
Zakaz (nie bądź)
跡始末であるな |
あとしまつであるな |
atoshimatsu de aru na |