小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 跡始末 | あとしまつ

Informacje podstawowe

Kanji

あと まつ

Znaczenie znaków kanji

ślad, trop, odcisk, druk, odbicie

Pokaż szczegóły znaku

zaczynanie, rozpoczynanie

Pokaż szczegóły znaku

koniec, zamknięcie, koniuszek, czubek, proszek, potomność, przyszłe pokolenia

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

あとしまつ

atoshimatsu


Znaczenie

1

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru

rozliczenie (sprawy)

rozstrzygnięcie (sprawy)

uporządkowanie (kwestii)

likwidacja (sprawy)

radzenie sobie z następstwami

2

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru

sprzątanie po zakończeniu


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

suru czasownik

alternatywa

後始末, あとしまつ, atoshimatsu

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

跡始末です

あとしまつです

atoshimatsu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

跡始末ではありません

あとしまつではありません

atoshimatsu dewa arimasen

跡始末じゃありません

あとしまつじゃありません

atoshimatsu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

跡始末でした

あとしまつでした

atoshimatsu deshita

Przeczenie, czas przeszły

跡始末ではありませんでした

あとしまつではありませんでした

atoshimatsu dewa arimasen deshita

跡始末じゃありませんでした

あとしまつじゃありませんでした

atoshimatsu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

跡始末だ

あとしまつだ

atoshimatsu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

跡始末じゃない

あとしまつじゃない

atoshimatsu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

跡始末だった

あとしまつだった

atoshimatsu datta

Przeczenie, czas przeszły

跡始末じゃなかった

あとしまつじゃなかった

atoshimatsu ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

跡始末で

あとしまつで

atoshimatsu de

Przeczenie

跡始末じゃなくて

あとしまつじゃなくて

atoshimatsu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

跡始末でございます

あとしまつでございます

atoshimatsu de gozaimasu

跡始末でござる

あとしまつでござる

atoshimatsu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

跡始末がほしい

あとしまつがほしい

atoshimatsu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

跡始末をほしがっている

あとしまつをほしがっている

atoshimatsu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 跡始末をくれる

[dający] [は/が] あとしまつをくれる

[dający] [wa/ga] atoshimatsu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に跡始末をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあとしまつをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni atoshimatsu o ageru


Decydować się na

跡始末にする

あとしまつにする

atoshimatsu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

跡始末だって

あとしまつだって

atoshimatsu datte

跡始末だったって

あとしまつだったって

atoshimatsu dattatte


Forma wyjaśniająca

跡始末なんです

あとしまつなんです

atoshimatsu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

跡始末だったら、...

あとしまつだったら、...

atoshimatsu dattara, ...

twierdzenie

跡始末じゃなかったら、...

あとしまつじゃなかったら、...

atoshimatsu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

跡始末の時、...

あとしまつのとき、...

atoshimatsu no toki, ...

跡始末だった時、...

あとしまつだったとき、...

atoshimatsu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

跡始末になると, ...

あとしまつになると, ...

atoshimatsu ni naru to, ...


Lubić

跡始末が好き

あとしまつがすき

atoshimatsu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

跡始末だといいですね

あとしまつだといいですね

atoshimatsu da to ii desu ne

跡始末じゃないといいですね

あとしまつじゃないといいですね

atoshimatsu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

跡始末だといいんですが

あとしまつだといいんですが

atoshimatsu da to ii n desu ga

跡始末だといいんですけど

あとしまつだといいんですけど

atoshimatsu da to ii n desu kedo

跡始末じゃないといいんですが

あとしまつじゃないといいんですが

atoshimatsu ja nai to ii n desu ga

跡始末じゃないといいんですけど

あとしまつじゃないといいんですけど

atoshimatsu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

跡始末なのに, ...

あとしまつなのに, ...

atoshimatsu na noni, ...

跡始末だったのに, ...

あとしまつだったのに, ...

atoshimatsu datta noni, ...


Nawet, jeśli

跡始末でも

あとしまつでも

atoshimatsu de mo


Nawet, jeśli nie

跡始末じゃなくても

あとしまつじゃなくても

atoshimatsu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という跡始末

[nazwa] というあとしまつ

[nazwa] to iu atoshimatsu


Nie lubić

跡始末がきらい

あとしまつがきらい

atoshimatsu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 跡始末を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あとしまつをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] atoshimatsu o morau


Podczas

跡始末の間に, ...

あとしまつのあいだに, ...

atoshimatsu no aida ni, ...

跡始末の間, ...

あとしまつのあいだ, ...

atoshimatsu no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

跡始末のような [inny rzeczownik]

あとしまつのような [inny rzeczownik]

atoshimatsu no you na [inny rzeczownik]

跡始末のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

あとしまつのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

atoshimatsu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

跡始末のはずです

あとしまつなのはずです

atoshimatsu no hazu desu

跡始末のはずでした

あとしまつのはずでした

atoshimatsu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

跡始末かもしれません

あとしまつかもしれません

atoshimatsu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

跡始末でしょう

あとしまつでしょう

atoshimatsu deshou


Pytania w zdaniach

跡始末 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あとしまつ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

atoshimatsu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

跡始末であれ

あとしまつであれ

atoshimatsu de are


Stawać się

跡始末になる

あとしまつになる

atoshimatsu ni naru


Słyszałem, że ...

跡始末だそうです

あとしまつだそうです

atoshimatsu da sou desu

跡始末だったそうです

あとしまつだったそうです

atoshimatsu datta sou desu


Tworzenie czynności

跡始末する

あとしまつする

atoshimatsu suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

跡始末みたいです

あとしまつみたいです

atoshimatsu mitai desu

跡始末みたいな

あとしまつみたいな

atoshimatsu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

跡始末みたいに [przymiotnik, czasownik]

あとしまつみたいに [przymiotnik, czasownik]

atoshimatsu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

跡始末であるな

あとしまつであるな

atoshimatsu de aru na