小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 衣紋 | えもん

Informacje podstawowe

Kanji

もん

Znaczenie znaków kanji


Czytanie

えもん

emon


Znaczenie

sukienka

ubranie


Części mowy

rzeczownik

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

衣紋です

えもんです

emon desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

衣紋でわありません

えもんでわありません

emon dewa arimasen

衣紋じゃありません

えもんじゃありません

emon ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

衣紋でした

えもんでした

emon deshita

Przeczenie, czas przeszły

衣紋でわありませんでした

えもんでわありませんでした

emon dewa arimasen deshita

衣紋じゃありませんでした

えもんじゃありませんでした

emon ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

衣紋だ

えもんだ

emon da

Przeczenie, czas teraźniejszy

衣紋じゃない

えもんじゃない

emon ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

衣紋だった

えもんだった

emon datta

Przeczenie, czas przeszły

衣紋じゃなかった

えもんじゃなかった

emon ja nakatta


Forma te

衣紋で

えもんで

emon de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

衣紋でございます

えもんでございます

emon de gozaimasu

衣紋でござる

えもんでござる

emon de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

衣紋がほしい

えもんがほしい

emon ga hoshii


Chcieć (III osoba)

衣紋をほしがっている

えもんをほしがっている

emon o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 衣紋をくれる

[dający] [は/が] えもんをくれる

[dający] [wa/ga] emon o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に衣紋をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にえもんをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni emon o ageru


Decydować się na

衣紋にする

えもんにする

emon ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

衣紋だって

えもんだって

emon datte

衣紋だったって

えもんだったって

emon dattatte


Forma wyjaśniająca

衣紋なんです

えもんなんです

emon nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

衣紋だったら、...

えもんだったら、...

emon dattara, ...

衣紋じゃなかったら、...

えもんじゃなかったら、...

emon ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

衣紋の時、...

えもんのとき、...

emon no toki, ...

衣紋だった時、...

えもんだったとき、...

emon datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

衣紋になると, ...

えもんになると, ...

emon ni naru to, ...


Lubić

衣紋が好き

えもんがすき

emon ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

衣紋だといいですね

えもんだといいですね

emon da to ii desu ne

衣紋じゃないといいですね

えもんじゃないといいですね

emon ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

衣紋だといいんですが

えもんだといいんですが

emon da to ii n desu ga

衣紋だといいんですけど

えもんだといいんですけど

emon da to ii n desu kedo

衣紋じゃないといいんですが

えもんじゃないといいんですが

emon ja nai to ii n desu ga

衣紋じゃないといいんですけど

えもんじゃないといいんですけど

emon ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

衣紋なのに, ...

えもんなのに, ...

emon na noni, ...

衣紋だったのに, ...

えもんだったのに, ...

emon datta noni, ...


Nawet, jeśli

衣紋でも

えもんでも

emon de mo

衣紋じゃなくても

えもんじゃなくても

emon ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という衣紋

[nazwa] というえもん

[nazwa] to iu emon


Nie lubić

衣紋がきらい

えもんがきらい

emon ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 衣紋を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] えもんをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] emon o morau


Podobny do ..., jak ...

衣紋のような [inny rzeczownik]

えもんのような [inny rzeczownik]

emon no you na [inny rzeczownik]

衣紋のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

えもんのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

emon no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

衣紋のはずです

えもんなのはずです

emon no hazu desu

衣紋のはずでした

えもんのはずでした

emon no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

衣紋かもしれません

えもんかもしれません

emon kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

衣紋でしょう

えもんでしょう

emon deshou


Pytania w zdaniach

衣紋 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

えもん か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

emon ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

衣紋だそうです

えもんだそうです

emon da sou desu

衣紋だったそうです

えもんだったそうです

emon datta sou desu


Stawać się

衣紋になる

えもんになる

emon ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

衣紋みたいです

えもんみたいです

emon mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

衣紋みたいな

えもんみたいな

emon mitai na

衣紋みたいに [przymiotnik, czasownik]

えもんみたいに [przymiotnik, czasownik]

emon mitai ni [przymiotnik, czasownik]