小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 心がまえ | こころがまえ

Informacje podstawowe

Kanji

こころ

Znaczenie znaków kanji

serce, umysł, rozum, duch, element podstawowy na serce

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

こころがまえ

kokoro ga mae


Znaczenie

1

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru

przygotowanie

gotowość

nastawienie psychiczne


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

suru czasownik

alternatywa

心構え, こころがまえ, kokoro ga mae

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

心がまえです

こころがまえです

kokoro ga mae desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

心がまえではありません

こころがまえではありません

kokoro ga mae dewa arimasen

心がまえじゃありません

こころがまえじゃありません

kokoro ga mae ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

心がまえでした

こころがまえでした

kokoro ga mae deshita

Przeczenie, czas przeszły

心がまえではありませんでした

こころがまえではありませんでした

kokoro ga mae dewa arimasen deshita

心がまえじゃありませんでした

こころがまえじゃありませんでした

kokoro ga mae ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

心がまえだ

こころがまえだ

kokoro ga mae da

Przeczenie, czas teraźniejszy

心がまえじゃない

こころがまえじゃない

kokoro ga mae ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

心がまえだった

こころがまえだった

kokoro ga mae datta

Przeczenie, czas przeszły

心がまえじゃなかった

こころがまえじゃなかった

kokoro ga mae ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

心がまえで

こころがまえで

kokoro ga mae de

Przeczenie

心がまえじゃなくて

こころがまえじゃなくて

kokoro ga mae ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

心がまえでございます

こころがまえでございます

kokoro ga mae de gozaimasu

心がまえでござる

こころがまえでござる

kokoro ga mae de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

心がまえがほしい

こころがまえがほしい

kokoro ga mae ga hoshii


Chcieć (III osoba)

心がまえをほしがっている

こころがまえをほしがっている

kokoro ga mae o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 心がまえをくれる

[dający] [は/が] こころがまえをくれる

[dający] [wa/ga] kokoro ga mae o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に心がまえをあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にこころがまえをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kokoro ga mae o ageru


Decydować się na

心がまえにする

こころがまえにする

kokoro ga mae ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

心がまえだって

こころがまえだって

kokoro ga mae datte

心がまえだったって

こころがまえだったって

kokoro ga mae dattatte


Forma wyjaśniająca

心がまえなんです

こころがまえなんです

kokoro ga mae nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

心がまえだったら、...

こころがまえだったら、...

kokoro ga mae dattara, ...

twierdzenie

心がまえじゃなかったら、...

こころがまえじゃなかったら、...

kokoro ga mae ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

心がまえの時、...

こころがまえのとき、...

kokoro ga mae no toki, ...

心がまえだった時、...

こころがまえだったとき、...

kokoro ga mae datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

心がまえになると, ...

こころがまえになると, ...

kokoro ga mae ni naru to, ...


Lubić

心がまえが好き

こころがまえがすき

kokoro ga mae ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

心がまえだといいですね

こころがまえだといいですね

kokoro ga mae da to ii desu ne

心がまえじゃないといいですね

こころがまえじゃないといいですね

kokoro ga mae ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

心がまえだといいんですが

こころがまえだといいんですが

kokoro ga mae da to ii n desu ga

心がまえだといいんですけど

こころがまえだといいんですけど

kokoro ga mae da to ii n desu kedo

心がまえじゃないといいんですが

こころがまえじゃないといいんですが

kokoro ga mae ja nai to ii n desu ga

心がまえじゃないといいんですけど

こころがまえじゃないといいんですけど

kokoro ga mae ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

心がまえなのに, ...

こころがまえなのに, ...

kokoro ga mae na noni, ...

心がまえだったのに, ...

こころがまえだったのに, ...

kokoro ga mae datta noni, ...


Nawet, jeśli

心がまえでも

こころがまえでも

kokoro ga mae de mo


Nawet, jeśli nie

心がまえじゃなくても

こころがまえじゃなくても

kokoro ga mae ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という心がまえ

[nazwa] というこころがまえ

[nazwa] to iu kokoro ga mae


Nie lubić

心がまえがきらい

こころがまえがきらい

kokoro ga mae ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 心がまえを貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] こころがまえをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kokoro ga mae o morau


Podczas

心がまえの間に, ...

こころがまえのあいだに, ...

kokoro ga mae no aida ni, ...

心がまえの間, ...

こころがまえのあいだ, ...

kokoro ga mae no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

心がまえのような [inny rzeczownik]

こころがまえのような [inny rzeczownik]

kokoro ga mae no you na [inny rzeczownik]

心がまえのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

こころがまえのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

kokoro ga mae no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

心がまえのはずです

こころがまえなのはずです

kokoro ga mae no hazu desu

心がまえのはずでした

こころがまえのはずでした

kokoro ga mae no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

心がまえかもしれません

こころがまえかもしれません

kokoro ga mae kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

心がまえでしょう

こころがまえでしょう

kokoro ga mae deshou


Pytania w zdaniach

心がまえ か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

こころがまえ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

kokoro ga mae ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

心がまえであれ

こころがまえであれ

kokoro ga mae de are


Stawać się

心がまえになる

こころがまえになる

kokoro ga mae ni naru


Słyszałem, że ...

心がまえだそうです

こころがまえだそうです

kokoro ga mae da sou desu

心がまえだったそうです

こころがまえだったそうです

kokoro ga mae datta sou desu


Tworzenie czynności

心がまえする

こころがまえする

kokoro ga mae suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

心がまえみたいです

こころがまえみたいです

kokoro ga mae mitai desu

心がまえみたいな

こころがまえみたいな

kokoro ga mae mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

心がまえみたいに [przymiotnik, czasownik]

こころがまえみたいに [przymiotnik, czasownik]

kokoro ga mae mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

心がまえであるな

こころがまえであるな

kokoro ga mae de aru na