小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 盈ちる | みちる

Informacje podstawowe

Kanji

słowo zawierające przestarzałe kanji

Znaczenie znaków kanji

obfitość, pełnia, wystarczająco, dostatecznie dużo, duma, satysfakcja, zaspokojenie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

みちる

michiru


Znaczenie

1

czasownik ichidan (ru-czasownik); czasownik nieprzechodni

napełniać się

wypełniać się

być pełnym

2

czasownik ichidan (ru-czasownik); czasownik nieprzechodni

przybywać

o księżycu

3

czasownik ichidan (ru-czasownik); czasownik nieprzechodni

wzrastać (o fali)

napływać

przepływać

4

czasownik ichidan (ru-czasownik); czasownik nieprzechodni

wygasać

dojrzewać

dojść do końca


Części mowy

ru-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik nieprzechodni

alternatywa

満ちる, みちる, michiru

alternatywa

充ちる, みちる, michiru

przeciwieństwo

欠ける, かける, kakeru

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

盈ちます

みちます

michimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

盈ちません

みちません

michimasen

Twierdzenie, czas przeszły

盈ちました

みちました

michimashita

Przeczenie, czas przeszły

盈ちませんでした

みちませんでした

michimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

盈ちる

みちる

michiru

Przeczenie, czas teraźniejszy

盈ちない

みちない

michinai

Twierdzenie, czas przeszły

盈ちた

みちた

michita

Przeczenie, czas przeszły

盈ちなかった

みちなかった

michinakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

盈ち

みち

michi


Forma mashou

盈ちましょう

みちましょう

michimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

盈ちて

みちて

michite

Przeczenie

盈ちなくて

みちなくて

michinakute


Forma te od masu

盈ちまして

みちまして

michimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

盈ちられる

みちられる

michirareru

盈ちれる

みちれる

michireru

Przeczenie, czas teraźniejszy

盈ちられない

みちられない

michirarenai

盈ちれない

みちれない

michirenai

Twierdzenie, czas przeszły

盈ちられた

みちられた

michirareta

盈ちれた

みちれた

michireta

Przeczenie, czas przeszły

盈ちられなかった

みちられなかった

michirarenakatta

盈ちれなかった

みちれなかった

michirenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

盈ちられます

みちられます

michiraremasu

盈ちれます

みちれます

michiremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

盈ちられません

みちられません

michiraremasen

盈ちれません

みちれません

michiremasen

Twierdzenie, czas przeszły

盈ちられました

みちられました

michiraremashita

盈ちれました

みちれました

michiremashita

Przeczenie, czas przeszły

盈ちられませんでした

みちられませんでした

michiraremasen deshita

盈ちれませんでした

みちれませんでした

michiremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

盈ちられて

みちられて

michirarete

盈ちれて

みちれて

michirete

Przeczenie

盈ちられなくて

みちられなくて

michirarenakute

盈ちれなくて

みちれなくて

michirenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

盈ちよう

みちよう

michiyou


Forma przypuszczająca

盈ちよう

みちよう

michiyou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

盈ちるだろう

みちるだろう

michiru darou

postać mówiona 1

盈ちるでしょう

みちるでしょう

michiru deshou

postać mówiona 2

盈ちるであろう

みちるであろう

michiru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

盈ちられる

みちられる

michirareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

盈ちられない

みちられない

michirarenai

Twierdzenie, czas przeszły

盈ちられた

みちられた

michirareta

Przeczenie, czas przeszły

盈ちられなかった

みちられなかった

michirarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

盈ちられます

みちられます

michiraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

盈ちられません

みちられません

michiraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

盈ちられました

みちられました

michiraremashita

Przeczenie, czas przeszły

盈ちられませんでした

みちられませんでした

michiraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

盈ちられて

みちられて

michirarete

Przeczenie

盈ちられなくて

みちられなくて

michirarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

盈ちさせる

みちさせる

michisaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

盈ちさせない

みちさせない

michisasenai

Twierdzenie, czas przeszły

盈ちさせた

みちさせた

michisaseta

Przeczenie, czas przeszły

盈ちさせなかった

みちさせなかった

michisasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

盈ちさす

みちさす

michisasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

盈ちささない

みちささない

michisasanai

Twierdzenie, czas przeszły

盈ちさした

みちさした

michisashita

Przeczenie, czas przeszły

盈ちささなかった

みちささなかった

michisasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

盈ちさせます

みちさせます

michisasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

盈ちさせません

みちさせません

michisasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

盈ちさせました

みちさせました

michisasemashita

Przeczenie, czas przeszły

盈ちさせませんでした

みちさせませんでした

michisasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

盈ちさします

みちさします

michisashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

盈ちさしません

みちさしません

michisashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

盈ちさしました

みちさしました

michisashimashita

Przeczenie, czas przeszły

盈ちさしませんでした

みちさしませんでした

michisashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

盈ちさせて

みちさせて

michisasete

Przeczenie

盈ちさせなくて

みちさせなくて

michisasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

盈ちさして

みちさして

michisashite

Przeczenie

盈ちささなくて

みちささなくて

michisasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

盈ちさせられる

みちさせられる

michisaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

盈ちさせられない

みちさせられない

michisaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

盈ちさせられた

みちさせられた

michisaserareta

Przeczenie, czas przeszły

盈ちさせられなかった

みちさせられなかった

michisaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

盈ちさせられます

みちさせられます

michisaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

盈ちさせられません

みちさせられません

michisaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

盈ちさせられました

みちさせられました

michisaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

盈ちさせられませんでした

みちさせられませんでした

michisaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

盈ちさせられて

みちさせられて

michisaserarete

Przeczenie

盈ちさせられなくて

みちさせられなくて

michisaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

盈ちれば

みちれば

michireba

Przeczenie

盈ちなければ

みちなければ

michinakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お盈ちになる

おみちになる

omichi ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

盈ちられる

みちられる

michirareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

盈ちられない

みちられない

michirarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お盈ちします

おみちします

omichi shimasu

お盈ちする

おみちする

omichi suru


Przykłady gramatyczne

Być może

盈ちるかもしれない

みちるかもしれない

michiru ka mo shirenai

盈ちるかもしれません

みちるかもしれません

michiru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 盈ちてほしくないです

[osoba に] ... みちてほしくないです

[osoba ni] ... michite hoshikunai desu

[osoba に] ... 盈ちないでほしいです

[osoba に] ... みちないでほしいです

[osoba ni] ... michinai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

盈ちたい

みちたい

michitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

盈ちたいです

みちたいです

michitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

盈ちたがる

みちたがる

michitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

盈ちたがっている

みちたがっている

michitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 盈ちてほしいです

[osoba に] ... みちてほしいです

[osoba ni] ... michite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 盈ちてくれる

[dający] [は/が] みちてくれる

[dający] [wa/ga] michite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に盈ちてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にみちてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni michite ageru


Decydować się na

盈ちることにする

みちることにする

michiru koto ni suru

盈ちないことにする

みちないことにする

michinai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

盈ちなくてよかった

みちなくてよかった

michinakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

盈ちてよかった

みちてよかった

michite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

盈ちなければよかった

みちなければよかった

michinakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

盈ちればよかった

みちればよかった

michireba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

盈ちるまで, ...

みちるまで, ...

michiru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

盈ちなくださって、ありがとうございました

みちなくださって、ありがとうございました

michina kudasatte, arigatou gozaimashita

盈ちなくてくれて、ありがとう

みちなくてくれて、ありがとう

michinakute kurete, arigatou

盈ちなくて、ありがとう

みちなくて、ありがとう

michinakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

盈ちてくださって、ありがとうございました

みちてくださって、ありがとうございました

michite kudasatte, arigatou gozaimashita

盈ちてくれて、ありがとう

みちてくれて、ありがとう

michite kurete, arigatou

盈ちて、ありがとう

みちて、ありがとう

michite, arigatou


Forma egzemplifikatywna

盈ちたり、...

みちたり、...

michitari, ...

twierdzenie

盈ちなかったり、...

みちなかったり、...

michinakattari, ...

przeczenie

盈ちたかったり、...

みちたかったり、...

michitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

盈ちるまい

みちるまい

michirumai

盈ちまい

みちまい

michimai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

盈ちたろう、...

みちたろう、...

michitarou, ...

twierdzenie

盈ちなかったろう、...

みちなかったろう、...

michinakattarou, ...

przeczenie

盈ちたかったろう、...

みちたかったろう、...

michitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

盈ちるって

みちるって

michirutte

盈ちたって

みちたって

michitatte


Forma wyjaśniająca

盈ちるんです

みちるんです

michirun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お盈ちください

おみちください

omichi kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 盈ちに行く

[miejsce] [に/へ] みちにいく

[miejsce] [に/へ] michi ni iku

[miejsce] [に/へ] 盈ちに来る

[miejsce] [に/へ] みちにくる

[miejsce] [に/へ] michi ni kuru

[miejsce] [に/へ] 盈ちに帰る

[miejsce] [に/へ] みちにかえる

[miejsce] [に/へ] michi ni kaeru


Jeszcze nie

まだ盈ちていません

まだみちていません

mada michite imasen


Jeśli ..., wtedy ...

盈ちれば, ...

みちれば, ...

michireba, ...

盈ちなければ, ...

みちなければ, ...

michinakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

盈ちたら、...

みちたら、...

michitara, ...

twierdzenie

盈ちなかったら、...

みちなかったら、...

michinakattara, ...

przeczenie

盈ちたかったら、...

みちたかったら、...

michitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

盈ちる時、...

みちるとき、...

michiru toki, ...

盈ちた時、...

みちたとき、...

michita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

盈ちると, ...

みちると, ...

michiru to, ...


Lubić

盈ちるのが好き

みちるのがすき

michiru no ga suki


Łatwo coś zrobić

盈ちやすいです

みちやすいです

michi yasui desu

盈ちやすかったです

みちやすかったです

michi yasukatta desu


Mieć doświadczenie

盈ちたことがある

みちたことがある

michita koto ga aru

盈ちたことがあるか

みちたことがあるか

michita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

盈ちるといいですね

みちるといいですね

michiru to ii desu ne

盈ちないといいですね

みちないといいですね

michinai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

盈ちるといいんですが

みちるといいんですが

michiru to ii n desu ga

盈ちるといいんですけど

みちるといいんですけど

michiru to ii n desu kedo

盈ちないといいんですが

みちないといいんですが

michinai to ii n desu ga

盈ちないといいんですけど

みちないといいんですけど

michinai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

盈ちるのに, ...

みちるのに, ...

michiru noni, ...

盈ちたのに, ...

みちたのに, ...

michita noni, ...


Musieć 1

盈ちなくちゃいけません

みちなくちゃいけません

michinakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

盈ちなければならない

みちなければならない

michinakereba naranai

盈ちなければなりません

sければなりません

michinakereba narimasen

盈ちなくてはならない

みちなくてはならない

michinakute wa naranai

盈ちなくてはなりません

みちなくてはなりません

michinakute wa narimasen


Nawet, jeśli

盈ちても

みちても

michite mo


Nawet, jeśli nie

盈ちなくても

みちなくても

michinakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

盈ちなくてもかまわない

みちなくてもかまわない

michinakute mo kamawanai

盈ちなくてもかまいません

みちなくてもかまいません

michinakute mo kamaimasen


Nie lubić

盈ちるのがきらい

みちるのがきらい

michiru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

盈ちないで、...

みちないで、...

michinaide, ...


Nie trzeba tego robić

盈ちなくてもいいです

みちなくてもいいです

michinakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 盈ちて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] みちてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] michite morau


Po czynności, robię ...

盈ちてから, ...

みちてから, ...

michite kara, ...


Podczas

盈ちている間に, ...

みちているあいだに, ...

michite iru aida ni, ...

盈ちている間, ...

みちているあいだ, ...

michite iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

盈ちるはずです

みちるはずです

michiru hazu desu

盈ちるはずでした

みちるはずでした

michiru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 盈ちさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... みちさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... michisasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 盈ちさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... みちさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... michisasete kureru

Do mnie

私に ... 盈ちさせてください

私に ... みちさせてください

watashi ni ... michisasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

盈ちてもいいです

みちてもいいです

michite mo ii desu

盈ちてもいいですか

みちてもいいですか

michite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

盈ちてもかまわない

みちてもかまわない

michite mo kamawanai

盈ちてもかまいません

みちてもかまいません

michite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

盈ちるかもしれません

みちるかもしれません

michiru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

盈ちるでしょう

みちるでしょう

michiru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

盈ちてごらんなさい

みちてごらんなさい

michite goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

盈ちてください

みちてください

michite kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

盈ちてくれ

みちてくれ

michite kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

盈ちてちょうだい

みちてちょうだい

michite choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

盈ちていただけませんか

みちていただけませんか

michite itadakemasen ka

盈ちてくれませんか

みちてくれませんか

michite kuremasen ka

盈ちてくれない

みちてくれない

michite kurenai


Próbować 1

盈ちてみる

みちてみる

michite miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

盈ちようとする

みちようとする

michiyou to suru


Przed czynnością, robię ...

盈ちる前に, ...

みちるまえに, ...

michiru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

盈ちなくて、すみませんでした

みちなくて、すみませんでした

michinakute, sumimasen deshita

盈ちなくて、すみません

みちなくて、すみません

michinakute, sumimasen

盈ちなくて、ごめん

みちなくて、ごめん

michinakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

盈ちて、すみませんでした

みちて、すみませんでした

michite, sumimasen deshita

盈ちて、すみません

みちて、すみません

michite, sumimasen

盈ちて、ごめん

みちて、ごめん

michite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

盈ちておく

みちておく

michite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 盈ちる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... みちる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... michiru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

盈ちる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

みちる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

michiru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

盈ちたほうがいいです

みちたほうがいいです

michita hou ga ii desu

盈ちないほうがいいです

みちないほうがいいです

michinai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

盈ちたらどうですか

みちたらどうですか

michitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

盈ちてくださる

みちてくださる

michite kudasaru


Rozkaz 1

盈ちろ

みちろ

michiro


Rozkaz 2

Forma przestarzała

盈ちなさい

みちなさい

michinasai


Słyszałem, że ...

盈ちるそうです

みちるそうです

michiru sou desu

盈ちたそうです

みちたそうです

michita sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

盈ち方

みちかた

michikata


Starać się regularnie wykonywać

盈ちることにしている

みちることにしている

michiru koto ni shite iru

盈ちないことにしている

みちないことにしている

michinai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

盈ちにくいです

みちにくいです

michi nikui desu

盈ちにくかったです

みちにくかったです

michi nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

盈ちている

みちている

michite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

盈ちようと思っている

みちようとおもっている

michiyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

盈ちようと思う

みちようとおもう

michiyou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

盈ちながら, ...

みちながら, ...

michinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

盈ちるみたいです

みちるみたいです

michiru mitai desu

盈ちるみたいな

みちるみたいな

michiru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに盈ちる

... みたいにみちる

... mitai ni michiru

盈ちたみたいです

みちたみたいです

michita mitai desu

盈ちたみたいな

みちたみたいな

michita mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに盈ちた

... みたいにみちた

... mitai ni michita


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

盈ちそうです

みちそうです

michisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

盈ちなさそうです

みちなさそうです

michinasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

盈ちてはいけません

みちてはいけません

michite wa ikemasen


Zakaz 2

盈ちないでください

みちないでください

michinaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

盈ちるな

みちるな

michiruna


Zamiar

盈ちるつもりです

みちるつもりです

michiru tsumori desu

盈ちないつもりです

みちないつもりです

michinai tsumori desu


Zbyt wiele

盈ちすぎる

みちすぎる

michi sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 盈ちさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... みちさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... michisaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 盈ちさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... みちさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... michisasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

盈ちてしまう

みちてしまう

michite shimau

盈ちちゃう

みちちゃう

michichau

盈ちてしまいました

みちてしまいました

michite shimaimashita

盈ちちゃいました

みちちゃいました

michichaimashita