小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 復旧 | ふくきゅう

Informacje podstawowe

Kanji

ふく きゅう

Znaczenie znaków kanji

przywrócenie, przywracanie, powracanie, ponawianie

Pokaż szczegóły znaku

stare czasy, stare rzeczy, stary przyjaciel, dawny, były, ex-

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ふくきゅう

fukukyuu


Znaczenie

1

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi); rzeczownik lub imiesłów, który przyjmuje czasownik posiłkowy suru; czasownik przechodni; czasownik nieprzechodni; rzeczownik, który przyjmuje partykułę 'no'

przywrócenie

restytucja

rehabilitacja


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

rzeczownik

rzeczownik z partykułą no pełniący rolę przymiotnika


Dodatkowe atrybuty

suru czasownik

alternatywa

復旧, ふっきゅう, fukkyuu

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

復旧です

ふくきゅうです

fukukyuu desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

復旧ではありません

ふくきゅうではありません

fukukyuu dewa arimasen

復旧じゃありません

ふくきゅうじゃありません

fukukyuu ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

復旧でした

ふくきゅうでした

fukukyuu deshita

Przeczenie, czas przeszły

復旧ではありませんでした

ふくきゅうではありませんでした

fukukyuu dewa arimasen deshita

復旧じゃありませんでした

ふくきゅうじゃありませんでした

fukukyuu ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

復旧だ

ふくきゅうだ

fukukyuu da

Przeczenie, czas teraźniejszy

復旧じゃない

ふくきゅうじゃない

fukukyuu ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

復旧だった

ふくきゅうだった

fukukyuu datta

Przeczenie, czas przeszły

復旧じゃなかった

ふくきゅうじゃなかった

fukukyuu ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

復旧で

ふくきゅうで

fukukyuu de

Przeczenie

復旧じゃなくて

ふくきゅうじゃなくて

fukukyuu ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

復旧でございます

ふくきゅうでございます

fukukyuu de gozaimasu

復旧でござる

ふくきゅうでござる

fukukyuu de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

復旧がほしい

ふくきゅうがほしい

fukukyuu ga hoshii


Chcieć (III osoba)

復旧をほしがっている

ふくきゅうをほしがっている

fukukyuu o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 復旧をくれる

[dający] [は/が] ふくきゅうをくれる

[dający] [wa/ga] fukukyuu o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に復旧をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にふくきゅうをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fukukyuu o ageru


Decydować się na

復旧にする

ふくきゅうにする

fukukyuu ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

復旧だって

ふくきゅうだって

fukukyuu datte

復旧だったって

ふくきゅうだったって

fukukyuu dattatte


Forma wyjaśniająca

復旧なんです

ふくきゅうなんです

fukukyuu nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

復旧だったら、...

ふくきゅうだったら、...

fukukyuu dattara, ...

twierdzenie

復旧じゃなかったら、...

ふくきゅうじゃなかったら、...

fukukyuu ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

復旧の時、...

ふくきゅうのとき、...

fukukyuu no toki, ...

復旧だった時、...

ふくきゅうだったとき、...

fukukyuu datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

復旧になると, ...

ふくきゅうになると, ...

fukukyuu ni naru to, ...


Lubić

復旧が好き

ふくきゅうがすき

fukukyuu ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

復旧だといいですね

ふくきゅうだといいですね

fukukyuu da to ii desu ne

復旧じゃないといいですね

ふくきゅうじゃないといいですね

fukukyuu ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

復旧だといいんですが

ふくきゅうだといいんですが

fukukyuu da to ii n desu ga

復旧だといいんですけど

ふくきゅうだといいんですけど

fukukyuu da to ii n desu kedo

復旧じゃないといいんですが

ふくきゅうじゃないといいんですが

fukukyuu ja nai to ii n desu ga

復旧じゃないといいんですけど

ふくきゅうじゃないといいんですけど

fukukyuu ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

復旧なのに, ...

ふくきゅうなのに, ...

fukukyuu na noni, ...

復旧だったのに, ...

ふくきゅうだったのに, ...

fukukyuu datta noni, ...


Nawet, jeśli

復旧でも

ふくきゅうでも

fukukyuu de mo


Nawet, jeśli nie

復旧じゃなくても

ふくきゅうじゃなくても

fukukyuu ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という復旧

[nazwa] というふくきゅう

[nazwa] to iu fukukyuu


Nie lubić

復旧がきらい

ふくきゅうがきらい

fukukyuu ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 復旧を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふくきゅうをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fukukyuu o morau


Podczas

復旧の間に, ...

ふくきゅうのあいだに, ...

fukukyuu no aida ni, ...

復旧の間, ...

ふくきゅうのあいだ, ...

fukukyuu no aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Podobny do ..., jak ...

復旧のような [inny rzeczownik]

ふくきゅうのような [inny rzeczownik]

fukukyuu no you na [inny rzeczownik]

復旧のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ふくきゅうのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

fukukyuu no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

復旧のはずです

ふくきゅうなのはずです

fukukyuu no hazu desu

復旧のはずでした

ふくきゅうのはずでした

fukukyuu no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

復旧かもしれません

ふくきゅうかもしれません

fukukyuu kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

復旧でしょう

ふくきゅうでしょう

fukukyuu deshou


Pytania w zdaniach

復旧 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふくきゅう か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

fukukyuu ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

復旧であれ

ふくきゅうであれ

fukukyuu de are


Słyszałem, że ...

復旧だそうです

ふくきゅうだそうです

fukukyuu da sou desu

復旧だったそうです

ふくきゅうだったそうです

fukukyuu datta sou desu


Stawać się

復旧になる

ふくきゅうになる

fukukyuu ni naru


Tworzenie czynności

復旧する

ふくきゅうする

fukukyuu suru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

復旧みたいです

ふくきゅうみたいです

fukukyuu mitai desu

復旧みたいな

ふくきゅうみたいな

fukukyuu mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

復旧みたいに [przymiotnik, czasownik]

ふくきゅうみたいに [przymiotnik, czasownik]

fukukyuu mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

復旧であるな

ふくきゅうであるな

fukukyuu de aru na