小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 回る | まわる

Informacje podstawowe

Kanji

まわ

Znaczenie znaków kanji

razy, seria, mecz, runda, gra, obracanie się, kręcenie się, klasyfikator na występowanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

まわる

mawaru


Znaczenie

kręcić się

obracać się

obchodzić

chodzić dookoła

przechodzić

być przekazywanym


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik nieprzechodni

alternatywa

廻る, まわる, mawaru

słowo powiązanie

ぐるぐる, guruguru

odpowiadający czasownik przechodni

回す, まわす, mawasu

Przykładowe zdania

Gdy się człowiek spieszy, to się diabeł cieszy.

急いては事を仕損じる。

急がば回れ。

急ぐと無駄が出来る。

慌てることは無駄を作る。


Podróżowałem wzdłuż i wszerz Ameryki.

私はアメリカのいたるところを旅行してまわった。


Kiedyś ludzie nie wiedzieli, że Ziemia jest okrągła i że kręci się wokół Słońca.

昔の人は、地球は球形で、太陽の周囲を回っていることを知らなかった。


Ziemia porusza się wokół Słońca.

地球は太陽の回りを回る。


Podkradł się do tylnych drzwi.

Przemknął się ukradkiem do tylnych drzwi.

彼はこっそりと歩いて家の裏手のドアへと回った。

彼はこっそりと裏口へ移動した。


Mniejsze planety krążące wokół Jowisza przypominały mu strażników otaczających króla, gdy wychodził na zewnątrz, więc Kepler nazwał je satelitami.

木星の周辺を回っているもっと小さな惑星を見てケプラーは、外出中の王の回りを取り囲む護衛を思いだしたので、それを衛星と名付けたのだ。


Matka Teresa rozpoczęła swoją działalność od zorientowania się, co jest potrzebne nędzarzom.

マザー・テレサは、貧しい人々が何を必要としているかを見て回ることから活動を始めた。


Trucizna przeniknęła całe ciało.

毒が全身に回った。


Kopernik pokazał, że Ziemia kręci się dokoła Słońca.

コペルニクスは地球が太陽の周りを回ると教えた。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

回ります

まわります

mawarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

回りません

まわりません

mawarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

回りました

まわりました

mawarimashita

Przeczenie, czas przeszły

回りませんでした

まわりませんでした

mawarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

回る

まわる

mawaru

Przeczenie, czas teraźniejszy

回らない

まわらない

mawaranai

Twierdzenie, czas przeszły

回った

まわった

mawatta

Przeczenie, czas przeszły

回らなかった

まわらなかった

mawaranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

回り

まわり

mawari


Forma mashou

回りましょう

まわりましょう

mawarimashou


Forma te

回って

まわって

mawatte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

回れる

まわれる

mawareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

回れない

まわれない

mawarenai

Twierdzenie, czas przeszły

回れた

まわれた

mawareta

Przeczenie, czas przeszły

回れなかった

まわれなかった

mawarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

回れます

まわれます

mawaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

回れません

まわれません

mawaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

回れました

まわれました

mawaremashita

Przeczenie, czas przeszły

回れませんでした

まわれませんでした

mawaremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

回れて

まわれて

mawarete


Forma wolicjonalna

回ろう

まわろう

mawarou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

回られる

まわられる

mawarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

回られない

まわられない

mawararenai

Twierdzenie, czas przeszły

回られた

まわられた

mawarareta

Przeczenie, czas przeszły

回られなかった

まわられなかった

mawararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

回られます

まわられます

mawararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

回られません

まわられません

mawararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

回られました

まわられました

mawararemashita

Przeczenie, czas przeszły

回られませんでした

まわられませんでした

mawararemasen deshita


Forma bierna, forma te

回られて

まわられて

mawararete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

回らせる

まわらせる

mawaraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

回らせない

まわらせない

mawarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

回らせた

まわらせた

mawaraseta

Przeczenie, czas przeszły

回らせなかった

まわらせなかった

mawarasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

回らせます

まわらせます

mawarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

回らせません

まわらせません

mawarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

回らせました

まわらせました

mawarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

回らせませんでした

まわらせませんでした

mawarasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

回らせて

まわらせて

mawarasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

回らされる

まわらされる

mawarasareru

回らせられる

まわらせられる

mawaraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

回らされない

まわらされない

mawarasarenai

回らせられない

まわらせられない

mawaraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

回らされた

まわらされた

mawarasareta

回らせられた

まわらせられた

mawaraserareta

Przeczenie, czas przeszły

回らされなかった

まわらされなかった

mawarasarenakatta

回らせられなかった

まわらせられなかった

mawaraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

回らされます

まわらされます

mawarasaremasu

回らせられます

まわらせられます

mawaraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

回らされません

まわらされません

mawarasaremasen

回らせられません

まわらせられません

mawaraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

回らされました

まわらされました

mawarasaremashita

回らせられました

まわらせられました

mawaraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

回らされませんでした

まわらされませんでした

mawarasaremasen deshita

回らせられませんでした

まわらせられませんでした

mawaraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

回らされて

まわらされて

mawarasarete

回らせられて

まわらせられて

mawaraserarete


Forma ba

Twierdzenie

回れば

まわれば

mawareba

Przeczenie

回らなければ

まわらなければ

mawaranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お回りになる

おまわりになる

omawari ni naru

Forma modestywna (skromna)

お回りします

おまわりします

omawari shimasu

お回りする

おまわりする

omawari suru

Przykłady gramatyczne

Być może

回るかもしれない

まわるかもしれない

mawaru ka mo shirenai

回るかもしれません

まわるかもしれません

mawaru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 回ってほしくないです

[osoba に] ... まわってほしくないです

[osoba ni] ... mawatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 回らないでほしいです

[osoba に] ... まわらないでほしいです

[osoba ni] ... mawaranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

回りたいです

まわりたいです

mawaritai desu


Chcieć (III osoba)

回りたがっている

まわりたがっている

mawaritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 回ってほしいです

[osoba に] ... まわってほしいです

[osoba ni] ... mawatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 回ってくれる

[dający] [は/が] まわってくれる

[dający] [wa/ga] mawatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に回ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にまわってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni mawatte ageru


Decydować się na

回ることにする

まわることにする

mawaru koto ni suru

回らないことにする

まわらないことにする

mawaranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

回らなくてよかった

まわらなくてよかった

mawaranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

回ってよかった

まわってよかった

mawatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

回らなければよかった

まわらなければよかった

mawaranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

回ればよかった

まわればよかった

mawareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

回るまで, ...

まわるまで, ...

mawaru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

回らなくださって、ありがとうございました

まわらなくださって、ありがとうございました

mawarana kudasatte, arigatou gozaimashita

回らなくてくれて、ありがとう

まわらなくてくれて、ありがとう

mawaranakute kurete, arigatou

回らなくて、ありがとう

まわらなくて、ありがとう

mawaranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

回ってくださって、ありがとうございました

まわってくださって、ありがとうございました

mawatte kudasatte, arigatou gozaimashita

回ってくれて、ありがとう

まわってくれて、ありがとう

mawatte kurete, arigatou

回って、ありがとう

まわって、ありがとう

mawatte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

回るって

まわるって

mawarutte

回ったって

まわったって

mawattatte


Forma wyjaśniająca

回るんです

まわるんです

mawarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お回りください

おまわりください

omawari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 回りに行く

[miejsce] [に/へ] まわりにいく

[miejsce] [に/へ] mawari ni iku

[miejsce] [に/へ] 回りに来る

[miejsce] [に/へ] まわりにくる

[miejsce] [に/へ] mawari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 回りに帰る

[miejsce] [に/へ] まわりにかえる

[miejsce] [に/へ] mawari ni kaeru


Jeszcze nie

まだ回っていません

まだまわっていません

mada mawatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

回れば, ...

まわれば, ...

mawareba, ...

回らなければ, ...

まわらなければ, ...

mawaranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

回ったら、...

まわったら、...

mawattara, ...

回らなかったら、...

まわらなかったら、...

mawaranakattara, ...


Kiedy ..., to ...

回る時、...

まわるとき、...

mawaru toki, ...

回った時、...

まわったとき、...

mawatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

回ると, ...

まわると, ...

mawaru to, ...


Lubić

回るのが好き

まわるのがすき

mawaru no ga suki


Łatwo coś zrobić

回りやすいです

まわりやすいです

mawari yasui desu

回りやすかったです

まわりやすかったです

mawari yasukatta desu


Mieć doświadczenie

回ったことがある

まわったことがある

mawatta koto ga aru

回ったことがあるか

まわったことがあるか

mawatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

回るといいですね

まわるといいですね

mawaru to ii desu ne

回らないといいですね

まわらないといいですね

mawaranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

回るといいんですが

まわるといいんですが

mawaru to ii n desu ga

回るといいんですけど

まわるといいんですけど

mawaru to ii n desu kedo

回らないといいんですが

まわらないといいんですが

mawaranai to ii n desu ga

回らないといいんですけど

まわらないといいんですけど

mawaranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

回るのに, ...

まわるのに, ...

mawaru noni, ...

回ったのに, ...

まわったのに, ...

mawatta noni, ...


Musieć 1

回らなくちゃいけません

まわらなくちゃいけません

mawaranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

回らなければならない

まわらなければならない

mawaranakereba naranai

回らなければなりません

sければなりません

mawaranakereba narimasen

回らなくてはならない

まわらなくてはならない

mawaranakute wa naranai

回らなくてはなりません

まわらなくてはなりません

mawaranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

回っても

まわっても

mawatte mo

回らなくても

まわらなくても

mawaranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

回らなくてもかまわない

まわらなくてもかまわない

mawaranakute mo kamawanai

回らなくてもかまいません

まわらなくてもかまいません

mawaranakute mo kamaimasen


Nie lubić

回るのがきらい

まわるのがきらい

mawaru no ga kirai


Nie robiąc, ...

回らないで、...

まわらないで、...

mawaranai de, ...


Nie trzeba tego robić

回らなくてもいいです

まわらなくてもいいです

mawaranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 回って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] まわってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] mawatte morau


Po czynności, robię ...

回ってから, ...

まわってから, ...

mawatte kara, ...


Podczas

回っている間に, ...

まわっているあいだに, ...

mawatte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

回っている間, ...

まわっているあいだ, ...

mawatte iru aida, ...


Powinnien / Miał

回るはずです

まわるはずです

mawaru hazu desu

回るはずでした

まわるはずでした

mawaru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 回らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... まわらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... mawarasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 回らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... まわらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... mawarasete kureru

Pozwól mi

私に ... 回らせてください

私に ... まわらせてください

watashi ni ... mawarasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

回ってもいいです

まわってもいいです

mawatte mo ii desu

回ってもいいですか

まわってもいいですか

mawatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

回ってもかまわない

まわってもかまわない

mawatte mo kamawanai

回ってもかまいません

まわってもかまいません

mawatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

回るかもしれません

まわるかもしれません

mawaru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

回るでしょう

まわるでしょう

mawaru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

回ってごらんなさい

まわってごらんなさい

mawatte goran nasai


Prośba

回ってください

まわってください

mawatte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

回っていただけませんか

まわっていただけませんか

mawatte itadakemasen ka

回ってくれませんか

まわってくれませんか

mawatte kuremasen ka

回ってくれない

まわってくれない

mawatte kurenai


Próbować

回ってみる

まわってみる

mawatte miru


Przed czynnością, robię ...

回る前に, ...

まわるまえに, ...

mawaru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

回らなくて、すみませんでした

まわらなくて、すみませんでした

mawaranakute, sumimasen deshita

回らなくて、すみません

まわらなくて、すみません

mawaranakute, sumimasen

回らなくて、ごめん

まわらなくて、ごめん

mawaranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

回って、すみませんでした

まわって、すみませんでした

mawatte, sumimasen deshita

回って、すみません

まわって、すみません

mawatte, sumimasen

回って、ごめん

まわって、ごめん

mawatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

回っておく

まわっておく

mawatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 回る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... まわる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... mawaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

回る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

まわる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

mawaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

回ったほうがいいです

まわったほうがいいです

mawatta hou ga ii desu

回らないほうがいいです

まわらないほうがいいです

mawaranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

回ったらどうですか

まわったらどうですか

mawattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

回ってくださる

まわってくださる

mawatte kudasaru


Rozkaz

回りなさい

まわりなさい

mawarinasai


Słyszałem, że ...

回るそうです

まわるそうです

mawaru sou desu

回ったそうです

まわったそうです

mawatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

回り方

まわりかた

mawarikata


Starać się regularnie wykonywać

回ることにしている

まわることにしている

mawaru koto ni shite iru

回らないことにしている

まわらないことにしている

mawaranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

回りにくいです

まわりにくいです

mawari nikui desu

回りにくかったです

まわりにくかったです

mawari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

回っている

まわっている

mawatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

回ろうと思っている

まわろうとおもっている

mawarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

回ろうと思う

まわろうとおもう

mawarou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

回りながら, ...

まわりながら, ...

mawari nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

回るみたいです

まわるみたいです

mawaru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

回るみたいな

まわるみたいな

mawaru mitai na

... みたいに回る

... みたいにまわる

... mitai ni mawaru

回ったみたいです

まわったみたいです

mawatta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

回ったみたいな

まわったみたいな

mawatta mitai na

... みたいに回った

... みたいにまわった

... mitai ni mawatta


Zakaz 1

回ってはいけません

まわってはいけません

mawatte wa ikemasen


Zakaz 2

回らないでください

まわらないでください

mawaranai de kudasai


Zamiar

回るつもりです

まわるつもりです

mawaru tsumori desu

回らないつもりです

まわらないつもりです

mawaranai tsumori desu


Zbyt wiele

回りすぎる

まわりすぎる

mawari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 回らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... まわらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... mawaraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 回らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... まわらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... mawarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

回ってしまう

まわってしまう

mawatte shimau

回っちゃう

まわっちゃう

mawacchau

回ってしまいました

まわってしまいました

mawatte shimaimashita

回っちゃいました

まわっちゃいました

mawacchaimashita