小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 原書 | げんしょ

Informacje podstawowe

Kanji

げん しょ

Znaczenie znaków kanji

łąka, oryginalny, pierwotny, prymitywny, pole, równina, preria, tundra, pustkowie, odludzie

Pokaż szczegóły znaku

pisanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

げんしょ

gensho


Znaczenie

1

rzeczownik (powszechny) (futsuumeishi)

oryginalny dokument (nie kopia lub adaptacja)

oryginalny tekst

książka w oryginalnym języku (zwłaszcza w języku europejskim)


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

原書です

げんしょです

gensho desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

原書ではありません

げんしょではありません

gensho dewa arimasen

原書じゃありません

げんしょじゃありません

gensho ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

原書でした

げんしょでした

gensho deshita

Przeczenie, czas przeszły

原書ではありませんでした

げんしょではありませんでした

gensho dewa arimasen deshita

原書じゃありませんでした

げんしょじゃありませんでした

gensho ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

原書だ

げんしょだ

gensho da

Przeczenie, czas teraźniejszy

原書じゃない

げんしょじゃない

gensho ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

原書だった

げんしょだった

gensho datta

Przeczenie, czas przeszły

原書じゃなかった

げんしょじゃなかった

gensho ja nakatta


Forma te

Twierdzenie

原書で

げんしょで

gensho de

Przeczenie

原書じゃなくて

げんしょじゃなくて

gensho ja nakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

原書でございます

げんしょでございます

gensho de gozaimasu

原書でござる

げんしょでござる

gensho de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

原書がほしい

げんしょがほしい

gensho ga hoshii


Chcieć (III osoba)

原書をほしがっている

げんしょをほしがっている

gensho o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 原書をくれる

[dający] [は/が] げんしょをくれる

[dający] [wa/ga] gensho o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に原書をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にげんしょをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni gensho o ageru


Decydować się na

原書にする

げんしょにする

gensho ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

原書だって

げんしょだって

gensho datte

原書だったって

げんしょだったって

gensho dattatte


Forma wyjaśniająca

原書なんです

げんしょなんです

gensho nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

原書だったら、...

げんしょだったら、...

gensho dattara, ...

twierdzenie

原書じゃなかったら、...

げんしょじゃなかったら、...

gensho ja nakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

原書の時、...

げんしょのとき、...

gensho no toki, ...

原書だった時、...

げんしょだったとき、...

gensho datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

原書になると, ...

げんしょになると, ...

gensho ni naru to, ...


Lubić

原書が好き

げんしょがすき

gensho ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

原書だといいですね

げんしょだといいですね

gensho da to ii desu ne

原書じゃないといいですね

げんしょじゃないといいですね

gensho ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

原書だといいんですが

げんしょだといいんですが

gensho da to ii n desu ga

原書だといいんですけど

げんしょだといいんですけど

gensho da to ii n desu kedo

原書じゃないといいんですが

げんしょじゃないといいんですが

gensho ja nai to ii n desu ga

原書じゃないといいんですけど

げんしょじゃないといいんですけど

gensho ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

原書なのに, ...

げんしょなのに, ...

gensho na noni, ...

原書だったのに, ...

げんしょだったのに, ...

gensho datta noni, ...


Nawet, jeśli

原書でも

げんしょでも

gensho de mo


Nawet, jeśli nie

原書じゃなくても

げんしょじゃなくても

gensho ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という原書

[nazwa] というげんしょ

[nazwa] to iu gensho


Nie lubić

原書がきらい

げんしょがきらい

gensho ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 原書を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] げんしょをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] gensho o morau


Podobny do ..., jak ...

原書のような [inny rzeczownik]

げんしょのような [inny rzeczownik]

gensho no you na [inny rzeczownik]

原書のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

げんしょのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

gensho no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

原書のはずです

げんしょなのはずです

gensho no hazu desu

原書のはずでした

げんしょのはずでした

gensho no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

原書かもしれません

げんしょかもしれません

gensho kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

原書でしょう

げんしょでしょう

gensho deshou


Pytania w zdaniach

原書 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

げんしょ か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

gensho ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

原書であれ

げんしょであれ

gensho de are


Stawać się

原書になる

げんしょになる

gensho ni naru


Słyszałem, że ...

原書だそうです

げんしょだそうです

gensho da sou desu

原書だったそうです

げんしょだったそうです

gensho datta sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

原書みたいです

げんしょみたいです

gensho mitai desu

原書みたいな

げんしょみたいな

gensho mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

原書みたいに [przymiotnik, czasownik]

げんしょみたいに [przymiotnik, czasownik]

gensho mitai ni [przymiotnik, czasownik]


Zakaz (nie bądź)

原書であるな

げんしょであるな

gensho de aru na