小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 革まる | あらたまる

Informacje podstawowe

Kanji

あらたまる
革まる

Znaczenie znaków kanji

skóra, reforma, spoważnienie, stanie się poważny

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

あらたまる

aratamaru


Znaczenie

1

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni

być odnowionym

zmieniać się

odnawiać się

2

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni

być ulepszony

być udoskonalony

być zreformowany

być poprawiony

3

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni

stanąć na ceremonii

być formalny

4

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni

zmieniać się na gorsze (o chorobie)

przyjmować poważniejszy obrót

szczególnie 革まる


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik nieprzechodni

alternatywa

改まる, あらたまる, aratamaru

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

革まります

あらたまります

aratamarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

革まりません

あらたまりません

aratamarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

革まりました

あらたまりました

aratamarimashita

Przeczenie, czas przeszły

革まりませんでした

あらたまりませんでした

aratamarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

革まる

あらたまる

aratamaru

Przeczenie, czas teraźniejszy

革まらない

あらたまらない

aratamaranai

Twierdzenie, czas przeszły

革まった

あらたまった

aratamatta

Przeczenie, czas przeszły

革まらなかった

あらたまらなかった

aratamaranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

革まり

あらたまり

aratamari


Forma mashou

革まりましょう

あらたまりましょう

aratamarimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

革まって

あらたまって

aratamatte

Przeczenie

革まらなくて

あらたまらなくて

aratamaranakute


Forma te od masu

革まりまして

あらたまりまして

aratamarimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

革まれる

あらたまれる

aratamareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

革まれない

あらたまれない

aratamarenai

Twierdzenie, czas przeszły

革まれた

あらたまれた

aratamareta

Przeczenie, czas przeszły

革まれなかった

あらたまれなかった

aratamarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

革まれます

あらたまれます

aratamaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

革まれません

あらたまれません

aratamaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

革まれました

あらたまれました

aratamaremashita

Przeczenie, czas przeszły

革まれませんでした

あらたまれませんでした

aratamaremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

革まれて

あらたまれて

aratamarete

Przeczenie

革まれなくて

あらたまれなくて

aratamarenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

革まろう

あらたまろう

aratamarou


Forma przypuszczająca

革まろう

あらたまろう

aratamarou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

革まるだろう

あらたまるだろう

aratamaru darou

postać mówiona 1

革まるでしょう

あらたまるでしょう

aratamaru deshou

postać mówiona 2

革まるであろう

あらたまるであろう

aratamaru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

革まられる

あらたまられる

aratamarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

革まられない

あらたまられない

aratamararenai

Twierdzenie, czas przeszły

革まられた

あらたまられた

aratamarareta

Przeczenie, czas przeszły

革まられなかった

あらたまられなかった

aratamararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

革まられます

あらたまられます

aratamararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

革まられません

あらたまられません

aratamararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

革まられました

あらたまられました

aratamararemashita

Przeczenie, czas przeszły

革まられませんでした

あらたまられませんでした

aratamararemasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

革まられて

あらたまられて

aratamararete

Przeczenie

革まられなくて

あらたまられなくて

aratamararenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

革まらせる

あらたまらせる

aratamaraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

革まらせない

あらたまらせない

aratamarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

革まらせた

あらたまらせた

aratamaraseta

Przeczenie, czas przeszły

革まらせなかった

あらたまらせなかった

aratamarasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

革まらす

あらたまらす

aratamarasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

革まらさない

あらたまらさない

aratamarasanai

Twierdzenie, czas przeszły

革まらした

あらたまらした

aratamarashita

Przeczenie, czas przeszły

革まらさなかった

あらたまらさなかった

aratamarasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

革まらせます

あらたまらせます

aratamarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

革まらせません

あらたまらせません

aratamarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

革まらせました

あらたまらせました

aratamarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

革まらせませんでした

あらたまらせませんでした

aratamarasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

革まらします

あらたまらします

aratamarashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

革まらしません

あらたまらしません

aratamarashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

革まらしました

あらたまらしました

aratamarashimashita

Przeczenie, czas przeszły

革まらしませんでした

あらたまらしませんでした

aratamarashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

革まらせて

あらたまらせて

aratamarasete

Przeczenie

革まらせなくて

あらたまらせなくて

aratamarasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

革まらして

あらたまらして

aratamarashite

Przeczenie

革まらさなくて

あらたまらさなくて

aratamarasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

革まらされる

あらたまらされる

aratamarasareru

革まらせられる

あらたまらせられる

aratamaraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

革まらされない

あらたまらされない

aratamarasarenai

革まらせられない

あらたまらせられない

aratamaraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

革まらされた

あらたまらされた

aratamarasareta

革まらせられた

あらたまらせられた

aratamaraserareta

Przeczenie, czas przeszły

革まらされなかった

あらたまらされなかった

aratamarasarenakatta

革まらせられなかった

あらたまらせられなかった

aratamaraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

革まらされます

あらたまらされます

aratamarasaremasu

革まらせられます

あらたまらせられます

aratamaraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

革まらされません

あらたまらされません

aratamarasaremasen

革まらせられません

あらたまらせられません

aratamaraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

革まらされました

あらたまらされました

aratamarasaremashita

革まらせられました

あらたまらせられました

aratamaraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

革まらされませんでした

あらたまらされませんでした

aratamarasaremasen deshita

革まらせられませんでした

あらたまらせられませんでした

aratamaraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

革まらされて

あらたまらされて

aratamarasarete

革まらせられて

あらたまらせられて

aratamaraserarete

Przeczenie

革まらされなくて

あらたまらされなくて

aratamarasarenakute

革まらせられなくて

あらたまらせられなくて

aratamaraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

革まれば

あらたまれば

aratamareba

Przeczenie

革まらなければ

あらたまらなければ

aratamaranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お革まりになる

おあらたまりになる

oaratamari ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

革まられる

あらたまられる

aratamarareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

革まられない

あらたまられない

aratamararenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お革まりします

おあらたまりします

oaratamari shimasu

お革まりする

おあらたまりする

oaratamari suru


Przykłady gramatyczne

Być może

革まるかもしれない

あらたまるかもしれない

aratamaru ka mo shirenai

革まるかもしれません

あらたまるかもしれません

aratamaru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 革まってほしくないです

[osoba に] ... あらたまってほしくないです

[osoba ni] ... aratamatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 革まらないでほしいです

[osoba に] ... あらたまらないでほしいです

[osoba ni] ... aratamaranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

革まりたい

あらたまりたい

aratamaritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

革まりたいです

あらたまりたいです

aratamaritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

革まりたがる

あらたまりたがる

aratamaritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

革まりたがっている

あらたまりたがっている

aratamaritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 革まってほしいです

[osoba に] ... あらたまってほしいです

[osoba ni] ... aratamatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 革まってくれる

[dający] [は/が] あらたまってくれる

[dający] [wa/ga] aratamatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に革まってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にあらたまってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni aratamatte ageru


Decydować się na

革まることにする

あらたまることにする

aratamaru koto ni suru

革まらないことにする

あらたまらないことにする

aratamaranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

革まらなくてよかった

あらたまらなくてよかった

aratamaranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

革まってよかった

あらたまってよかった

aratamatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

革まらなければよかった

あらたまらなければよかった

aratamaranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

革まればよかった

あらたまればよかった

aratamareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

革まるまで, ...

あらたまるまで, ...

aratamaru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

革まらなくださって、ありがとうございました

あらたまらなくださって、ありがとうございました

aratamarana kudasatte, arigatou gozaimashita

革まらなくてくれて、ありがとう

あらたまらなくてくれて、ありがとう

aratamaranakute kurete, arigatou

革まらなくて、ありがとう

あらたまらなくて、ありがとう

aratamaranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

革まってくださって、ありがとうございました

あらたまってくださって、ありがとうございました

aratamatte kudasatte, arigatou gozaimashita

革まってくれて、ありがとう

あらたまってくれて、ありがとう

aratamatte kurete, arigatou

革まって、ありがとう

あらたまって、ありがとう

aratamatte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

革まったり、...

あらたまったり、...

aratamattari, ...

twierdzenie

革まらなかったり、...

あらたまらなかったり、...

aratamaranakattari, ...

przeczenie

革まりたかったり、...

あらたまりたかったり、...

aratamaritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

革まるまい

あらたまるまい

aratamarumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

革まったろう、...

あらたまったろう、...

aratamattarou, ...

twierdzenie

革まらなかったろう、...

あらたまらなかったろう、...

aratamaranakattarou, ...

przeczenie

革まりたかったろう、...

あらたまりたかったろう、...

aratamaritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

革まるって

あらたまるって

aratamarutte

革まったって

あらたまったって

aratamattatte


Forma wyjaśniająca

革まるんです

あらたまるんです

aratamarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お革まりください

おあらたまりください

oaratamari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 革まりに行く

[miejsce] [に/へ] あらたまりにいく

[miejsce] [に/へ] aratamari ni iku

[miejsce] [に/へ] 革まりに来る

[miejsce] [に/へ] あらたまりにくる

[miejsce] [に/へ] aratamari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 革まりに帰る

[miejsce] [に/へ] あらたまりにかえる

[miejsce] [に/へ] aratamari ni kaeru


Jeszcze nie

まだ革まっていません

まだあらたまっていません

mada aratamatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

革まれば, ...

あらたまれば, ...

aratamareba, ...

革まらなければ, ...

あらたまらなければ, ...

aratamaranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

革まったら、...

あらたまったら、...

aratamattara, ...

twierdzenie

革まらなかったら、...

あらたまらなかったら、...

aratamaranakattara, ...

przeczenie

革まりたかったら、...

あらたまりたかったら、...

aratamaritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

革まる時、...

あらたまるとき、...

aratamaru toki, ...

革まった時、...

あらたまったとき、...

aratamatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

革まると, ...

あらたまると, ...

aratamaru to, ...


Lubić

革まるのが好き

あらたまるのがすき

aratamaru no ga suki


Łatwo coś zrobić

革まりやすいです

あらたまりやすいです

aratamari yasui desu

革まりやすかったです

あらたまりやすかったです

aratamari yasukatta desu


Mieć doświadczenie

革まったことがある

あらたまったことがある

aratamatta koto ga aru

革まったことがあるか

あらたまったことがあるか

aratamatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

革まるといいですね

あらたまるといいですね

aratamaru to ii desu ne

革まらないといいですね

あらたまらないといいですね

aratamaranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

革まるといいんですが

あらたまるといいんですが

aratamaru to ii n desu ga

革まるといいんですけど

あらたまるといいんですけど

aratamaru to ii n desu kedo

革まらないといいんですが

あらたまらないといいんですが

aratamaranai to ii n desu ga

革まらないといいんですけど

あらたまらないといいんですけど

aratamaranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

革まるのに, ...

あらたまるのに, ...

aratamaru noni, ...

革まったのに, ...

あらたまったのに, ...

aratamatta noni, ...


Musieć 1

革まらなくちゃいけません

あらたまらなくちゃいけません

aratamaranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

革まらなければならない

あらたまらなければならない

aratamaranakereba naranai

革まらなければなりません

sければなりません

aratamaranakereba narimasen

革まらなくてはならない

あらたまらなくてはならない

aratamaranakute wa naranai

革まらなくてはなりません

あらたまらなくてはなりません

aratamaranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

革まっても

あらたまっても

aratamatte mo


Nawet, jeśli nie

革まらなくても

あらたまらなくても

aratamaranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

革まらなくてもかまわない

あらたまらなくてもかまわない

aratamaranakute mo kamawanai

革まらなくてもかまいません

あらたまらなくてもかまいません

aratamaranakute mo kamaimasen


Nie lubić

革まるのがきらい

あらたまるのがきらい

aratamaru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

革まらないで、...

あらたまらないで、...

aratamaranaide, ...


Nie trzeba tego robić

革まらなくてもいいです

あらたまらなくてもいいです

aratamaranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 革まって貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あらたまってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] aratamatte morau


Po czynności, robię ...

革まってから, ...

あらたまってから, ...

aratamatte kara, ...


Podczas

革まっている間に, ...

あらたまっているあいだに, ...

aratamatte iru aida ni, ...

革まっている間, ...

あらたまっているあいだ, ...

aratamatte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

革まるはずです

あらたまるはずです

aratamaru hazu desu

革まるはずでした

あらたまるはずでした

aratamaru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 革まらせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... あらたまらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... aratamarasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 革まらせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... あらたまらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... aratamarasete kureru

Do mnie

私に ... 革まらせてください

私に ... あらたまらせてください

watashi ni ... aratamarasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

革まってもいいです

あらたまってもいいです

aratamatte mo ii desu

革まってもいいですか

あらたまってもいいですか

aratamatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

革まってもかまわない

あらたまってもかまわない

aratamatte mo kamawanai

革まってもかまいません

あらたまってもかまいません

aratamatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

革まるかもしれません

あらたまるかもしれません

aratamaru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

革まるでしょう

あらたまるでしょう

aratamaru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

革まってごらんなさい

あらたまってごらんなさい

aratamatte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

革まってください

あらたまってください

aratamatte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

革まってくれ

あらたまってくれ

aratamatte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

革まってちょうだい

あらたまってちょうだい

aratamatte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

革まっていただけませんか

あらたまっていただけませんか

aratamatte itadakemasen ka

革まってくれませんか

あらたまってくれませんか

aratamatte kuremasen ka

革まってくれない

あらたまってくれない

aratamatte kurenai


Próbować 1

革まってみる

あらたまってみる

aratamatte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

革まろうとする

あらたまろうとする

aratamarou to suru


Przed czynnością, robię ...

革まる前に, ...

あらたまるまえに, ...

aratamaru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

革まらなくて、すみませんでした

あらたまらなくて、すみませんでした

aratamaranakute, sumimasen deshita

革まらなくて、すみません

あらたまらなくて、すみません

aratamaranakute, sumimasen

革まらなくて、ごめん

あらたまらなくて、ごめん

aratamaranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

革まって、すみませんでした

あらたまって、すみませんでした

aratamatte, sumimasen deshita

革まって、すみません

あらたまって、すみません

aratamatte, sumimasen

革まって、ごめん

あらたまって、ごめん

aratamatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

革まっておく

あらたまっておく

aratamatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 革まる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... あらたまる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... aratamaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

革まる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

あらたまる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

aratamaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

革まったほうがいいです

あらたまったほうがいいです

aratamatta hou ga ii desu

革まらないほうがいいです

あらたまらないほうがいいです

aratamaranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

革まったらどうですか

あらたまったらどうですか

aratamattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

革まってくださる

あらたまってくださる

aratamatte kudasaru


Rozkaz 1

革まれ

あらたまれ

aratamare


Rozkaz 2

Forma przestarzała

革まりなさい

あらたまりなさい

aratamarinasai


Słyszałem, że ...

革まるそうです

あらたまるそうです

aratamaru sou desu

革まったそうです

あらたまったそうです

aratamatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

革まり方

あらたまりかた

aratamarikata


Starać się regularnie wykonywać

革まることにしている

あらたまることにしている

aratamaru koto ni shite iru

革まらないことにしている

あらたまらないことにしている

aratamaranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

革まりにくいです

あらたまりにくいです

aratamari nikui desu

革まりにくかったです

あらたまりにくかったです

aratamari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

革まっている

あらたまっている

aratamatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

革まろうと思っている

あらたまろうとおもっている

aratamarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

革まろうと思う

あらたまろうとおもう

aratamarou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

革まりながら, ...

あらたまりながら, ...

aratamarinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

革まるみたいです

あらたまるみたいです

aratamaru mitai desu

革まるみたいな

あらたまるみたいな

aratamaru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに革まる

... みたいにあらたまる

... mitai ni aratamaru

革まったみたいです

あらたまったみたいです

aratamatta mitai desu

革まったみたいな

あらたまったみたいな

aratamatta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに革まった

... みたいにあらたまった

... mitai ni aratamatta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

革まりそうです

あらたまりそうです

aratamarisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

革まらなさそうです

あらたまらなさそうです

aratamaranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

革まってはいけません

あらたまってはいけません

aratamatte wa ikemasen


Zakaz 2

革まらないでください

あらたまらないでください

aratamaranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

革まるな

あらたまるな

aratamaruna


Zamiar

革まるつもりです

あらたまるつもりです

aratamaru tsumori desu

革まらないつもりです

あらたまらないつもりです

aratamaranai tsumori desu


Zbyt wiele

革まりすぎる

あらたまりすぎる

aratamari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 革まらせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... あらたまらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... aratamaraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 革まらせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... あらたまらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... aratamarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

革まってしまう

あらたまってしまう

aratamatte shimau

革まっちゃう

あらたまっちゃう

aratamacchau

革まってしまいました

あらたまってしまいました

aratamatte shimaimashita

革まっちゃいました

あらたまっちゃいました

aratamacchaimashita