Szczegóły słowa 革まる | あらたまる
Informacje podstawowe
Kanji
あらたまる | ||
革まる |
|
Znaczenie znaków kanji
革 |
skóra, reforma, spoważnienie, stanie się poważny |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
あらたまる |
aratamaru |
Znaczenie
1
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni |
być odnowionym |
zmieniać się |
odnawiać się |
|
2
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni |
być ulepszony |
być udoskonalony |
być zreformowany |
być poprawiony |
|
3
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni |
stanąć na ceremonii |
być formalny |
|
4
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik nieprzechodni |
zmieniać się na gorsze (o chorobie) |
przyjmować poważniejszy obrót |
szczególnie 革まる |
|
Części mowy
u-czasownik |
Dodatkowe atrybuty
czasownik nieprzechodni |
||
alternatywa |
改まる, あらたまる, aratamaru |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
革まります |
あらたまります |
aratamarimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
革まりません |
あらたまりません |
aratamarimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
革まりました |
あらたまりました |
aratamarimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
革まりませんでした |
あらたまりませんでした |
aratamarimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
革まる |
あらたまる |
aratamaru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
革まらない |
あらたまらない |
aratamaranai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
革まった |
あらたまった |
aratamatta |
|
Przeczenie, czas przeszły
革まらなかった |
あらたまらなかった |
aratamaranakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
革まり |
あらたまり |
aratamari |
Forma mashou
革まりましょう |
あらたまりましょう |
aratamarimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
革まって |
あらたまって |
aratamatte |
|
Przeczenie
革まらなくて |
あらたまらなくて |
aratamaranakute |
Forma te od masu
革まりまして |
あらたまりまして |
aratamarimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
革まれる |
あらたまれる |
aratamareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
革まれない |
あらたまれない |
aratamarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
革まれた |
あらたまれた |
aratamareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
革まれなかった |
あらたまれなかった |
aratamarenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
革まれます |
あらたまれます |
aratamaremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
革まれません |
あらたまれません |
aratamaremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
革まれました |
あらたまれました |
aratamaremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
革まれませんでした |
あらたまれませんでした |
aratamaremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
革まれて |
あらたまれて |
aratamarete |
|
Przeczenie
革まれなくて |
あらたまれなくて |
aratamarenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
革まろう |
あらたまろう |
aratamarou |
Forma przypuszczająca
革まろう |
あらたまろう |
aratamarou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
革まるだろう |
あらたまるだろう |
aratamaru darou |
postać mówiona 1 |
|
革まるでしょう |
あらたまるでしょう |
aratamaru deshou |
postać mówiona 2 |
|
革まるであろう |
あらたまるであろう |
aratamaru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
革まられる |
あらたまられる |
aratamarareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
革まられない |
あらたまられない |
aratamararenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
革まられた |
あらたまられた |
aratamarareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
革まられなかった |
あらたまられなかった |
aratamararenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
革まられます |
あらたまられます |
aratamararemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
革まられません |
あらたまられません |
aratamararemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
革まられました |
あらたまられました |
aratamararemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
革まられませんでした |
あらたまられませんでした |
aratamararemasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
革まられて |
あらたまられて |
aratamararete |
|
Przeczenie
革まられなくて |
あらたまられなくて |
aratamararenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
革まらせる |
あらたまらせる |
aratamaraseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
革まらせない |
あらたまらせない |
aratamarasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
革まらせた |
あらたまらせた |
aratamaraseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
革まらせなかった |
あらたまらせなかった |
aratamarasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
革まらす |
あらたまらす |
aratamarasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
革まらさない |
あらたまらさない |
aratamarasanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
革まらした |
あらたまらした |
aratamarashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
革まらさなかった |
あらたまらさなかった |
aratamarasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
革まらせます |
あらたまらせます |
aratamarasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
革まらせません |
あらたまらせません |
aratamarasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
革まらせました |
あらたまらせました |
aratamarasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
革まらせませんでした |
あらたまらせませんでした |
aratamarasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
革まらします |
あらたまらします |
aratamarashimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
革まらしません |
あらたまらしません |
aratamarashimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
革まらしました |
あらたまらしました |
aratamarashimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
革まらしませんでした |
あらたまらしませんでした |
aratamarashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
革まらせて |
あらたまらせて |
aratamarasete |
|
Przeczenie
革まらせなくて |
あらたまらせなくて |
aratamarasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
革まらして |
あらたまらして |
aratamarashite |
|
Przeczenie
革まらさなくて |
あらたまらさなくて |
aratamarasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
革まらされる |
あらたまらされる |
aratamarasareru |
|
革まらせられる |
あらたまらせられる |
aratamaraserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
革まらされない |
あらたまらされない |
aratamarasarenai |
|
革まらせられない |
あらたまらせられない |
aratamaraserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
革まらされた |
あらたまらされた |
aratamarasareta |
|
革まらせられた |
あらたまらせられた |
aratamaraserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
革まらされなかった |
あらたまらされなかった |
aratamarasarenakatta |
|
革まらせられなかった |
あらたまらせられなかった |
aratamaraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
革まらされます |
あらたまらされます |
aratamarasaremasu |
|
革まらせられます |
あらたまらせられます |
aratamaraseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
革まらされません |
あらたまらされません |
aratamarasaremasen |
|
革まらせられません |
あらたまらせられません |
aratamaraseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
革まらされました |
あらたまらされました |
aratamarasaremashita |
|
革まらせられました |
あらたまらせられました |
aratamaraseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
革まらされませんでした |
あらたまらされませんでした |
aratamarasaremasen deshita |
|
革まらせられませんでした |
あらたまらせられませんでした |
aratamaraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
革まらされて |
あらたまらされて |
aratamarasarete |
|
革まらせられて |
あらたまらせられて |
aratamaraserarete |
|
Przeczenie
革まらされなくて |
あらたまらされなくて |
aratamarasarenakute |
|
革まらせられなくて |
あらたまらせられなくて |
aratamaraserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
革まれば |
あらたまれば |
aratamareba |
|
Przeczenie
革まらなければ |
あらたまらなければ |
aratamaranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お革まりになる |
おあらたまりになる |
oaratamari ni naru |
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
革まられる |
あらたまられる |
aratamarareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
革まられない |
あらたまられない |
aratamararenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
Forma modestywna (skromna)
お革まりします |
おあらたまりします |
oaratamari shimasu |
|
お革まりする |
おあらたまりする |
oaratamari suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
革まるかもしれない |
あらたまるかもしれない |
aratamaru ka mo shirenai |
|
革まるかもしれません |
あらたまるかもしれません |
aratamaru ka mo shiremasen |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 革まってほしくないです |
[osoba に] ... あらたまってほしくないです |
[osoba ni] ... aratamatte hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... 革まらないでほしいです |
[osoba に] ... あらたまらないでほしいです |
[osoba ni] ... aratamaranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
革まりたい |
あらたまりたい |
aratamaritai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
革まりたいです |
あらたまりたいです |
aratamaritai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
革まりたがる |
あらたまりたがる |
aratamaritagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
革まりたがっている |
あらたまりたがっている |
aratamaritagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 革まってほしいです |
[osoba に] ... あらたまってほしいです |
[osoba ni] ... aratamatte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 革まってくれる |
[dający] [は/が] あらたまってくれる |
[dający] [wa/ga] aratamatte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に革まってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にあらたまってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni aratamatte ageru |
Decydować się na
革まることにする |
あらたまることにする |
aratamaru koto ni suru |
|
革まらないことにする |
あらたまらないことにする |
aratamaranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
革まらなくてよかった |
あらたまらなくてよかった |
aratamaranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
革まってよかった |
あらたまってよかった |
aratamatte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
革まらなければよかった |
あらたまらなければよかった |
aratamaranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
革まればよかった |
あらたまればよかった |
aratamareba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
革まるまで, ... |
あらたまるまで, ... |
aratamaru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
革まらなくださって、ありがとうございました |
あらたまらなくださって、ありがとうございました |
aratamarana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
革まらなくてくれて、ありがとう |
あらたまらなくてくれて、ありがとう |
aratamaranakute kurete, arigatou |
|
革まらなくて、ありがとう |
あらたまらなくて、ありがとう |
aratamaranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
革まってくださって、ありがとうございました |
あらたまってくださって、ありがとうございました |
aratamatte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
革まってくれて、ありがとう |
あらたまってくれて、ありがとう |
aratamatte kurete, arigatou |
|
革まって、ありがとう |
あらたまって、ありがとう |
aratamatte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
革まったり、... |
あらたまったり、... |
aratamattari, ... |
twierdzenie |
|
革まらなかったり、... |
あらたまらなかったり、... |
aratamaranakattari, ... |
przeczenie |
|
革まりたかったり、... |
あらたまりたかったり、... |
aratamaritakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
革まるまい |
あらたまるまい |
aratamarumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
革まったろう、... |
あらたまったろう、... |
aratamattarou, ... |
twierdzenie |
|
革まらなかったろう、... |
あらたまらなかったろう、... |
aratamaranakattarou, ... |
przeczenie |
|
革まりたかったろう、... |
あらたまりたかったろう、... |
aratamaritakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
革まるって |
あらたまるって |
aratamarutte |
|
革まったって |
あらたまったって |
aratamattatte |
Forma wyjaśniająca
革まるんです |
あらたまるんです |
aratamarun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お革まりください |
おあらたまりください |
oaratamari kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 革まりに行く |
[miejsce] [に/へ] あらたまりにいく |
[miejsce] [に/へ] aratamari ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] 革まりに来る |
[miejsce] [に/へ] あらたまりにくる |
[miejsce] [に/へ] aratamari ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] 革まりに帰る |
[miejsce] [に/へ] あらたまりにかえる |
[miejsce] [に/へ] aratamari ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ革まっていません |
まだあらたまっていません |
mada aratamatte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
革まれば, ... |
あらたまれば, ... |
aratamareba, ... |
|
革まらなければ, ... |
あらたまらなければ, ... |
aratamaranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
革まったら、... |
あらたまったら、... |
aratamattara, ... |
twierdzenie |
|
革まらなかったら、... |
あらたまらなかったら、... |
aratamaranakattara, ... |
przeczenie |
|
革まりたかったら、... |
あらたまりたかったら、... |
aratamaritakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
革まる時、... |
あらたまるとき、... |
aratamaru toki, ... |
|
革まった時、... |
あらたまったとき、... |
aratamatta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
革まると, ... |
あらたまると, ... |
aratamaru to, ... |
Lubić
革まるのが好き |
あらたまるのがすき |
aratamaru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
革まりやすいです |
あらたまりやすいです |
aratamari yasui desu |
|
革まりやすかったです |
あらたまりやすかったです |
aratamari yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
革まったことがある |
あらたまったことがある |
aratamatta koto ga aru |
|
革まったことがあるか |
あらたまったことがあるか |
aratamatta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
革まるといいですね |
あらたまるといいですね |
aratamaru to ii desu ne |
|
革まらないといいですね |
あらたまらないといいですね |
aratamaranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
革まるといいんですが |
あらたまるといいんですが |
aratamaru to ii n desu ga |
|
革まるといいんですけど |
あらたまるといいんですけど |
aratamaru to ii n desu kedo |
|
革まらないといいんですが |
あらたまらないといいんですが |
aratamaranai to ii n desu ga |
|
革まらないといいんですけど |
あらたまらないといいんですけど |
aratamaranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
革まるのに, ... |
あらたまるのに, ... |
aratamaru noni, ... |
|
革まったのに, ... |
あらたまったのに, ... |
aratamatta noni, ... |
Musieć 1
革まらなくちゃいけません |
あらたまらなくちゃいけません |
aratamaranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
革まらなければならない |
あらたまらなければならない |
aratamaranakereba naranai |
|
革まらなければなりません |
sければなりません |
aratamaranakereba narimasen |
|
革まらなくてはならない |
あらたまらなくてはならない |
aratamaranakute wa naranai |
|
革まらなくてはなりません |
あらたまらなくてはなりません |
aratamaranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
革まっても |
あらたまっても |
aratamatte mo |
Nawet, jeśli nie
革まらなくても |
あらたまらなくても |
aratamaranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
革まらなくてもかまわない |
あらたまらなくてもかまわない |
aratamaranakute mo kamawanai |
|
革まらなくてもかまいません |
あらたまらなくてもかまいません |
aratamaranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
革まるのがきらい |
あらたまるのがきらい |
aratamaru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
革まらないで、... |
あらたまらないで、... |
aratamaranaide, ... |
Nie trzeba tego robić
革まらなくてもいいです |
あらたまらなくてもいいです |
aratamaranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 革まって貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] あらたまってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] aratamatte morau |
Po czynności, robię ...
革まってから, ... |
あらたまってから, ... |
aratamatte kara, ... |
Podczas
革まっている間に, ... |
あらたまっているあいだに, ... |
aratamatte iru aida ni, ... |
|
革まっている間, ... |
あらたまっているあいだ, ... |
aratamatte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
革まるはずです |
あらたまるはずです |
aratamaru hazu desu |
|
革まるはずでした |
あらたまるはずでした |
aratamaru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 革まらせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... あらたまらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... aratamarasete ageru |
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 革まらせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... あらたまらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... aratamarasete kureru |
Do mnie |
|
私に ... 革まらせてください |
私に ... あらたまらせてください |
watashi ni ... aratamarasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
革まってもいいです |
あらたまってもいいです |
aratamatte mo ii desu |
|
革まってもいいですか |
あらたまってもいいですか |
aratamatte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
革まってもかまわない |
あらたまってもかまわない |
aratamatte mo kamawanai |
|
革まってもかまいません |
あらたまってもかまいません |
aratamatte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
革まるかもしれません |
あらたまるかもしれません |
aratamaru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
革まるでしょう |
あらたまるでしょう |
aratamaru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
革まってごらんなさい |
あらたまってごらんなさい |
aratamatte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
革まってください |
あらたまってください |
aratamatte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
革まってくれ |
あらたまってくれ |
aratamatte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
革まってちょうだい |
あらたまってちょうだい |
aratamatte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
革まっていただけませんか |
あらたまっていただけませんか |
aratamatte itadakemasen ka |
|
革まってくれませんか |
あらたまってくれませんか |
aratamatte kuremasen ka |
|
革まってくれない |
あらたまってくれない |
aratamatte kurenai |
Próbować 1
革まってみる |
あらたまってみる |
aratamatte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
革まろうとする |
あらたまろうとする |
aratamarou to suru |
Przed czynnością, robię ...
革まる前に, ... |
あらたまるまえに, ... |
aratamaru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
革まらなくて、すみませんでした |
あらたまらなくて、すみませんでした |
aratamaranakute, sumimasen deshita |
|
革まらなくて、すみません |
あらたまらなくて、すみません |
aratamaranakute, sumimasen |
|
革まらなくて、ごめん |
あらたまらなくて、ごめん |
aratamaranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
革まって、すみませんでした |
あらたまって、すみませんでした |
aratamatte, sumimasen deshita |
|
革まって、すみません |
あらたまって、すみません |
aratamatte, sumimasen |
|
革まって、ごめん |
あらたまって、ごめん |
aratamatte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
革まっておく |
あらたまっておく |
aratamatte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 革まる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... あらたまる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... aratamaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
革まる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
あらたまる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
aratamaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
革まったほうがいいです |
あらたまったほうがいいです |
aratamatta hou ga ii desu |
|
革まらないほうがいいです |
あらたまらないほうがいいです |
aratamaranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
革まったらどうですか |
あらたまったらどうですか |
aratamattara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
革まってくださる |
あらたまってくださる |
aratamatte kudasaru |
Rozkaz 1
革まれ |
あらたまれ |
aratamare |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
革まりなさい |
あらたまりなさい |
aratamarinasai |
Słyszałem, że ...
革まるそうです |
あらたまるそうです |
aratamaru sou desu |
|
革まったそうです |
あらたまったそうです |
aratamatta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
革まり方 |
あらたまりかた |
aratamarikata |
Starać się regularnie wykonywać
革まることにしている |
あらたまることにしている |
aratamaru koto ni shite iru |
|
革まらないことにしている |
あらたまらないことにしている |
aratamaranai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
革まりにくいです |
あらたまりにくいです |
aratamari nikui desu |
|
革まりにくかったです |
あらたまりにくかったです |
aratamari nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
革まっている |
あらたまっている |
aratamatte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
革まろうと思っている |
あらたまろうとおもっている |
aratamarou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
革まろうと思う |
あらたまろうとおもう |
aratamarou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
革まりながら, ... |
あらたまりながら, ... |
aratamarinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
革まるみたいです |
あらたまるみたいです |
aratamaru mitai desu |
|
革まるみたいな |
あらたまるみたいな |
aratamaru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに革まる |
... みたいにあらたまる |
... mitai ni aratamaru |
|
革まったみたいです |
あらたまったみたいです |
aratamatta mitai desu |
|
革まったみたいな |
あらたまったみたいな |
aratamatta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに革まった |
... みたいにあらたまった |
... mitai ni aratamatta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
革まりそうです |
あらたまりそうです |
aratamarisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
革まらなさそうです |
あらたまらなさそうです |
aratamaranasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
革まってはいけません |
あらたまってはいけません |
aratamatte wa ikemasen |
Zakaz 2
革まらないでください |
あらたまらないでください |
aratamaranaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
革まるな |
あらたまるな |
aratamaruna |
Zamiar
革まるつもりです |
あらたまるつもりです |
aratamaru tsumori desu |
|
革まらないつもりです |
あらたまらないつもりです |
aratamaranai tsumori desu |
Zbyt wiele
革まりすぎる |
あらたまりすぎる |
aratamari sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 革まらせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... あらたまらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... aratamaraseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 革まらせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... あらたまらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... aratamarasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
革まってしまう |
あらたまってしまう |
aratamatte shimau |
|
革まっちゃう |
あらたまっちゃう |
aratamacchau |
|
革まってしまいました |
あらたまってしまいました |
aratamatte shimaimashita |
|
革まっちゃいました |
あらたまっちゃいました |
aratamacchaimashita |