小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 五月蠅い | うるさい

Informacje podstawowe

Kanji

うるさい
五月蠅い
czytanie ateji (fonetyczne); rzadko używana forma kanji

Znaczenie znaków kanji


Czytanie

うるさい

urusai


Znaczenie

1

przymiotnik (keiyoushi)

głośny

hałaśliwy

pisanie zwykle z użyciem kana

2

przymiotnik (keiyoushi)

dokuczliwy

denerwujący

wkurzający

nieznośny

uporczywy

pisanie zwykle z użyciem kana

3

przymiotnik (keiyoushi)

wybredny

marudny

kapryśny

zrzędzący

grymaśny

pisanie zwykle z użyciem kana

4

wykrzyknik (kandoushi)

zamknij się!

bądź cicho!

pisanie zwykle z użyciem kana


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

i-przymiotnik

wykrzyknik


Dodatkowe atrybuty

zwykle pisany przy użyciu kana

alternatywa

煩い, うるさい, urusai

alternatywa

五月蝿い, うるさい, urusai

alternatywa

煩さい, うるさい, urusai

alternatywa

煩い, ウルサイ, urusai

alternatywa

五月蝿い, ウルサイ, urusai

alternatywa

五月蠅い, ウルサイ, urusai

alternatywa

煩さい, ウルサイ, urusai

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

五月蠅いです

うるさいです

urusai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

五月蠅くないです

うるさくないです

urusakunai desu

五月蠅くありません

うるさくありません

urusaku arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

五月蠅かったです

うるさかったです

urusakatta desu

Przeczenie, czas przeszły

五月蠅くなかったです

うるさくなかったです

urusakunakatta desu

五月蠅くありませんでした

うるさくありませんでした

urusaku arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

五月蠅い

うるさい

urusai

Przeczenie, czas teraźniejszy

五月蠅くない

うるさくない

urusakunai

Twierdzenie, czas przeszły

五月蠅かった

うるさかった

urusakatta

Przeczenie, czas przeszły

五月蠅くなかった

うるさくなかった

urusakunakatta


Forma przysłówkowa

五月蠅く

うるさく

urusaku


Forma te

Twierdzenie

五月蠅くて

うるさくて

urusakute

Przeczenie

五月蠅くなくて

うるさくなくて

urusakunakute


Keigo

Forma modestywna (skromna)

五月蠅いでございます

うるさいでございます

urusai de gozaimasu

五月蠅いでござる

うるさいでござる

urusai de gozaru

Przykłady gramatyczne

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

五月蠅いって

うるさいって

urusaitte

五月蠅くないって

うるさくないって

urusakunaitte


Forma wyjaśniająca

五月蠅いんです

うるさいんです

urusain desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

五月蠅かったら、...

うるさかったら、...

urusakattara, ...

twierdzenie

五月蠅くなかったら、...

うるさくなかったら、...

urusakunakattara, ...

przeczenie

Kiedy ..., to ...

五月蠅い時、...

うるさいとき、...

urusai toki, ...

五月蠅かった時、...

うるさかったとき、...

urusakatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

五月蠅くなると, ...

うるさくなると, ...

urusaku naru to, ...


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

五月蠅いといいですね

うるさいといいですね

urusai to ii desu ne

五月蠅くないといいですね

うるさくないといいですね

urusakunai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

五月蠅いといいんですが

うるさいといいんですが

urusai to ii n desu ga

五月蠅いといいんですけど

うるさいといいんですけど

urusai to ii n desu kedo

五月蠅くないといいんですが

うるさくないといいんですが

urusakunai to ii n desu ga

五月蠅くないといいんですけど

うるさくないといいんですけど

urusakunai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

五月蠅いのに, ...

うるさいのに, ...

urusai noni, ...

五月蠅かったのに, ...

うるさかったのに, ...

urusakatta noni, ...


Nawet, jeśli

五月蠅くても

うるさくても

urusakute mo


Nawet, jeśli nie

五月蠅くなくても

うるさくなくても

urusakunakute mo


Nie trzeba

五月蠅くなくてもいいです

うるさくなくてもいいです

urusakunakute mo ii desu


Podobny do ..., jak ...

[rzeczownik] のように五月蠅い

[rzeczownik] のようにうるさい

[rzeczownik] no you ni urusai


Powinno być / Miało być

五月蠅いはずです

うるさいはずです

urusai hazu desu

五月蠅いはずでした

うるさいはずでした

urusai hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

五月蠅いかもしれません

うるさいかもしれません

urusai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

五月蠅いでしょう

うるさいでしょう

urusai deshou


Pytania w zdaniach

五月蠅い か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

うるさい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

urusai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rozkaz (bądź)

五月蠅いであれ

うるさいであれ

urusai de are


Sprawiać, że coś jest ...

五月蠅くする

うるさくする

urusaku suru


Stawać się

五月蠅くなる

うるさくなる

urusaku naru


Stopniowanie (III poziom, najbardziej)

最も五月蠅い

もっともうるさい

mottomo urusai

一番五月蠅い

いちばんうるさい

ichiban urusai


Stopniowanie (II poziom, bardziej)

もっと五月蠅い

もっとうるさい

motto urusai


Słyszałem, że ...

五月蠅いそうです

うるさいそうです

urusai sou desu

五月蠅くないそうです

うるさくないそうです

urusakunai sou desu


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji, do przymiotników częściej forma そうです

五月蠅いみたいです

うるさいみたいです

urusai mitai desu

五月蠅いみたいな

うるさいみたいな

urusai mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

Bardziej używane do odbieranych przez zmysły informacji

五月蠅そうです

うるさそうです

urusasou desu

Twierdzenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

五月蠅くなさそうです

うるさくなさそうです

urusakunasasou desu

Przeczenie, zachowuje się jak na-przymiotnik

Zakaz (nie bądź)

五月蠅いであるな

うるさいであるな

urusai de aru na


Zbyt wiele

五月蠅すぎる

うるさすぎる

urusa sugiru