小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 放っておく | ほっておく

Informacje podstawowe

Kanji

ほっておく
放っておく

Znaczenie znaków kanji

uwolnienie, oswobodzenie, wypuszczenie, wyzwolenie, ogień, strzał, emitowanie, wypędzenie, przegonienie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ほっておく

hotte oku


Znaczenie

zostawić


Informacje dodatkowe

coś, kogoś, np. w spokoju


Części mowy

Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy

u-czasownik

wyrażenie


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

放って置く, ほうっておく, houtte oku

alternatywa

放って置く, ほっておく, hotte oku

alternatywa

放っておく, ほうっておく, houtte oku

alternatywa

放っておく, ほおっておく, hootteoku

alternatywa

放って置く, ほおっておく, hootteoku

Przykładowe zdania

Nie mieszaj się do nieswoich spraw!

よけいなお世話だ。

人のことに口を出すな。

他人の事はほうっておいてくれ。

余計なお世話するな!

口をはさむな。

君の知ったことか。

大きなお世話だ。

自分のことだけ気にかけろ!


Zostaw mnie samą!

Zostaw mnie w spokoju!

ひとりにさせて!

ほっといてよ!

一人にしてよ!

俺のことはほっといてくれ!

放っておいて。

放っておいてくれ!

私のことはほっておいてくれ。


Zostaw mnie w spokoju.

ひとりにさせて!

ほっといてくれ。

一人にしておいて下さい。

俺のことはほっといてくれ!

放っておいて。

放っておいてくれ。

放っといて。

私にかまわないでください。

私のことはほっておいてくれ。

私の邪魔をしないでくれ。

私を1人にして。


Zostaw mnie w spokoju!

Zostaw mnie w spokoju.

ほっといてくれ。

放っておいて。

放っといて。


Tamten stary dom jest zaniedbany od lat.

その古い家は何年もほっておかれている。


Daj mi spokój.

放っておいて。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

放っておきます

ほっておきます

hotte okimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

放っておきません

ほっておきません

hotte okimasen

Twierdzenie, czas przeszły

放っておきました

ほっておきました

hotte okimashita

Przeczenie, czas przeszły

放っておきませんでした

ほっておきませんでした

hotte okimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

放っておく

ほっておく

hotte oku

Przeczenie, czas teraźniejszy

放っておかない

ほっておかない

hotte okanai

Twierdzenie, czas przeszły

放っておいた

ほっておいた

hotte oita

Przeczenie, czas przeszły

放っておかなかった

ほっておかなかった

hotte okanakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

放っておき

ほっておき

hotte oki


Forma mashou

放っておきましょう

ほっておきましょう

hotte okimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

放っておいて

ほっておいて

hotte oite

Przeczenie

放っておかなくて

ほっておかなくて

hotte okanakute


Forma te od masu

放っておきまして

ほっておきまして

hotte okimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

放っておける

ほっておける

hotte okeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

放っておけない

ほっておけない

hotte okenai

Twierdzenie, czas przeszły

放っておけた

ほっておけた

hotte oketa

Przeczenie, czas przeszły

放っておけなかった

ほっておけなかった

hotte okenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

放っておけます

ほっておけます

hotte okemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

放っておけません

ほっておけません

hotte okemasen

Twierdzenie, czas przeszły

放っておけました

ほっておけました

hotte okemashita

Przeczenie, czas przeszły

放っておけませんでした

ほっておけませんでした

hotte okemasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

放っておけて

ほっておけて

hotte okete

Przeczenie

放っておけなくて

ほっておけなくて

hotte okenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

放っておこう

ほっておこう

hotte okou


Forma przypuszczająca

放っておこう

ほっておこう

hotte okou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

放っておくだろう

ほっておくだろう

hotte oku darou

postać mówiona 1

放っておくでしょう

ほっておくでしょう

hotte oku deshou

postać mówiona 2

放っておくであろう

ほっておくであろう

hotte oku de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

放っておかれる

ほっておかれる

hotte okareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

放っておかれない

ほっておかれない

hotte okarenai

Twierdzenie, czas przeszły

放っておかれた

ほっておかれた

hotte okareta

Przeczenie, czas przeszły

放っておかれなかった

ほっておかれなかった

hotte okarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

放っておかれます

ほっておかれます

hotte okaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

放っておかれません

ほっておかれません

hotte okaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

放っておかれました

ほっておかれました

hotte okaremashita

Przeczenie, czas przeszły

放っておかれませんでした

ほっておかれませんでした

hotte okaremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

放っておかれて

ほっておかれて

hotte okarete

Przeczenie

放っておかれなくて

ほっておかれなくて

hotte okarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

放っておかせる

ほっておかせる

hotte okaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

放っておかせない

ほっておかせない

hotte okasenai

Twierdzenie, czas przeszły

放っておかせた

ほっておかせた

hotte okaseta

Przeczenie, czas przeszły

放っておかせなかった

ほっておかせなかった

hotte okasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

放っておかす

ほっておかす

hotte okasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

放っておかさない

ほっておかさない

hotte okasanai

Twierdzenie, czas przeszły

放っておかした

ほっておかした

hotte okashita

Przeczenie, czas przeszły

放っておかさなかった

ほっておかさなかった

hotte okasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

放っておかせます

ほっておかせます

hotte okasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

放っておかせません

ほっておかせません

hotte okasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

放っておかせました

ほっておかせました

hotte okasemashita

Przeczenie, czas przeszły

放っておかせませんでした

ほっておかせませんでした

hotte okasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

放っておかします

ほっておかします

hotte okashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

放っておかしません

ほっておかしません

hotte okashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

放っておかしました

ほっておかしました

hotte okashimashita

Przeczenie, czas przeszły

放っておかしませんでした

ほっておかしませんでした

hotte okashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

放っておかせて

ほっておかせて

hotte okasete

Przeczenie

放っておかせなくて

ほっておかせなくて

hotte okasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

放っておかして

ほっておかして

hotte okashite

Przeczenie

放っておかさなくて

ほっておかさなくて

hotte okasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

放っておかされる

ほっておかされる

hotte okasareru

放っておかせられる

ほっておかせられる

hotte okaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

放っておかされない

ほっておかされない

hotte okasarenai

放っておかせられない

ほっておかせられない

hotte okaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

放っておかされた

ほっておかされた

hotte okasareta

放っておかせられた

ほっておかせられた

hotte okaserareta

Przeczenie, czas przeszły

放っておかされなかった

ほっておかされなかった

hotte okasarenakatta

放っておかせられなかった

ほっておかせられなかった

hotte okaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

放っておかされます

ほっておかされます

hotte okasaremasu

放っておかせられます

ほっておかせられます

hotte okaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

放っておかされません

ほっておかされません

hotte okasaremasen

放っておかせられません

ほっておかせられません

hotte okaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

放っておかされました

ほっておかされました

hotte okasaremashita

放っておかせられました

ほっておかせられました

hotte okaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

放っておかされませんでした

ほっておかされませんでした

hotte okasaremasen deshita

放っておかせられませんでした

ほっておかせられませんでした

hotte okaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

放っておかされて

ほっておかされて

hotte okasarete

放っておかせられて

ほっておかせられて

hotte okaserarete

Przeczenie

放っておかされなくて

ほっておかされなくて

hotte okasarenakute

放っておかせられなくて

ほっておかせられなくて

hotte okaserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

放っておけば

ほっておけば

hotte okeba

Przeczenie

放っておかなければ

ほっておかなければ

hotte okanakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お放っておきになる

おほっておきになる

ohotte oki ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

放っておかれる

ほっておかれる

hotte okareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

放っておかれない

ほっておかれない

hotte okarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お放っておきします

おほっておきします

ohotte oki shimasu

お放っておきする

おほっておきする

ohotte oki suru


Przykłady gramatyczne

Być może

放っておくかもしれない

ほっておくかもしれない

hotte oku ka mo shirenai

放っておくかもしれません

ほっておくかもしれません

hotte oku ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 放っておいてほしくないです

[osoba に] ... ほっておいてほしくないです

[osoba ni] ... hotte oite hoshikunai desu

[osoba に] ... 放っておかないでほしいです

[osoba に] ... ほっておかないでほしいです

[osoba ni] ... hotte okanai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

放っておきたい

ほっておきたい

hotte okitai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

放っておきたいです

ほっておきたいです

hotte okitai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

放っておきたがる

ほっておきたがる

hotte okitagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

放っておきたがっている

ほっておきたがっている

hotte okitagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 放っておいてほしいです

[osoba に] ... ほっておいてほしいです

[osoba ni] ... hotte oite hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 放っておいてくれる

[dający] [は/が] ほっておいてくれる

[dający] [wa/ga] hotte oite kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に放っておいてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にほっておいてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hotte oite ageru


Decydować się na

放っておくことにする

ほっておくことにする

hotte oku koto ni suru

放っておかないことにする

ほっておかないことにする

hotte okanai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

放っておかなくてよかった

ほっておかなくてよかった

hotte okanakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

放っておいてよかった

ほっておいてよかった

hotte oite yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

放っておかなければよかった

ほっておかなければよかった

hotte okanakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

放っておけばよかった

ほっておけばよかった

hotte okeba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

放っておくまで, ...

ほっておくまで, ...

hotte oku made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

放っておかなくださって、ありがとうございました

ほっておかなくださって、ありがとうございました

hotte okana kudasatte, arigatou gozaimashita

放っておかなくてくれて、ありがとう

ほっておかなくてくれて、ありがとう

hotte okanakute kurete, arigatou

放っておかなくて、ありがとう

ほっておかなくて、ありがとう

hotte okanakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

放っておいてくださって、ありがとうございました

ほっておいてくださって、ありがとうございました

hotte oite kudasatte, arigatou gozaimashita

放っておいてくれて、ありがとう

ほっておいてくれて、ありがとう

hotte oite kurete, arigatou

放っておいて、ありがとう

ほっておいて、ありがとう

hotte oite, arigatou


Forma egzemplifikatywna

放っておいたり、...

ほっておいたり、...

hotte oitari, ...

twierdzenie

放っておかなかったり、...

ほっておかなかったり、...

hotte okanakattari, ...

przeczenie

放っておきたかったり、...

ほっておきたかったり、...

hotte okitakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

放っておくまい

ほっておくまい

hotte okumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

放っておいたろう、...

ほっておいたろう、...

hotte oitarou, ...

twierdzenie

放っておかなかったろう、...

ほっておかなかったろう、...

hotte okanakattarou, ...

przeczenie

放っておきたかったろう、...

ほっておきたかったろう、...

hotte okitakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

放っておくって

ほっておくって

hotte okutte

放っておいたって

ほっておいたって

hotte oitatte


Forma wyjaśniająca

放っておくんです

ほっておくんです

hotte okun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お放っておきください

おほっておきください

ohotte oki kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 放っておきに行く

[miejsce] [に/へ] ほっておきにいく

[miejsce] [に/へ] hotte oki ni iku

[miejsce] [に/へ] 放っておきに来る

[miejsce] [に/へ] ほっておきにくる

[miejsce] [に/へ] hotte oki ni kuru

[miejsce] [に/へ] 放っておきに帰る

[miejsce] [に/へ] ほっておきにかえる

[miejsce] [に/へ] hotte oki ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

放っておけば, ...

ほっておけば, ...

hotte okeba, ...

放っておかなければ, ...

ほっておかなければ, ...

hotte okanakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

放っておいたら、...

ほっておいたら、...

hotte oitara, ...

twierdzenie

放っておかなかったら、...

ほっておかなかったら、...

hotte okanakattara, ...

przeczenie

放っておきたかったら、...

ほっておきたかったら、...

hotte okitakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Jeszcze nie

まだ放っておいていません

まだほっておいていません

mada hotte oite imasen


Kiedy ..., to ...

放っておく時、...

ほっておくとき、...

hotte oku toki, ...

放っておいた時、...

ほっておいたとき、...

hotte oita toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

放っておくと, ...

ほっておくと, ...

hotte oku to, ...


Lubić

放っておくのが好き

ほっておくのがすき

hotte oku no ga suki


Mieć doświadczenie

放っておいたことがある

ほっておいたことがある

hotte oita koto ga aru

放っておいたことがあるか

ほっておいたことがあるか

hotte oita koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

放っておくといいですね

ほっておくといいですね

hotte oku to ii desu ne

放っておかないといいですね

ほっておかないといいですね

hotte okanai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

放っておくといいんですが

ほっておくといいんですが

hotte oku to ii n desu ga

放っておくといいんですけど

ほっておくといいんですけど

hotte oku to ii n desu kedo

放っておかないといいんですが

ほっておかないといいんですが

hotte okanai to ii n desu ga

放っておかないといいんですけど

ほっておかないといいんですけど

hotte okanai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

放っておくのに, ...

ほっておくのに, ...

hotte oku noni, ...

放っておいたのに, ...

ほっておいたのに, ...

hotte oita noni, ...


Musieć 1

放っておかなくちゃいけません

ほっておかなくちゃいけません

hotte okanakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

放っておかなければならない

ほっておかなければならない

hotte okanakereba naranai

放っておかなければなりません

sければなりません

hotte okanakereba narimasen

放っておかなくてはならない

ほっておかなくてはならない

hotte okanakute wa naranai

放っておかなくてはなりません

ほっておかなくてはなりません

hotte okanakute wa narimasen


Nawet, jeśli

放っておいても

ほっておいても

hotte oite mo


Nawet, jeśli nie

放っておかなくても

ほっておかなくても

hotte okanakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

放っておかなくてもかまわない

ほっておかなくてもかまわない

hotte okanakute mo kamawanai

放っておかなくてもかまいません

ほっておかなくてもかまいません

hotte okanakute mo kamaimasen


Nie lubić

放っておくのがきらい

ほっておくのがきらい

hotte oku no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

放っておかないで、...

ほっておかないで、...

hotte okanaide, ...


Nie trzeba tego robić

放っておかなくてもいいです

ほっておかなくてもいいです

hotte okanakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 放っておいて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほっておいてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hotte oite morau


Po czynności, robię ...

放っておいてから, ...

ほっておいてから, ...

hotte oite kara, ...


Podczas

放っておいている間に, ...

ほっておいているあいだに, ...

hotte oite iru aida ni, ...

放っておいている間, ...

ほっておいているあいだ, ...

hotte oite iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

放っておくはずです

ほっておくはずです

hotte oku hazu desu

放っておくはずでした

ほっておくはずでした

hotte oku hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 放っておかせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... ほっておかせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... hotte okasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 放っておかせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... ほっておかせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... hotte okasete kureru

Do mnie

私に ... 放っておかせてください

私に ... ほっておかせてください

watashi ni ... hotte okasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

放っておいてもいいです

ほっておいてもいいです

hotte oite mo ii desu

放っておいてもいいですか

ほっておいてもいいですか

hotte oite mo ii desu ka


Pozwolenie 2

放っておいてもかまわない

ほっておいてもかまわない

hotte oite mo kamawanai

放っておいてもかまいません

ほっておいてもかまいません

hotte oite mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

放っておくかもしれません

ほっておくかもしれません

hotte oku kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

放っておくでしょう

ほっておくでしょう

hotte oku deshou


Próbować 1

放っておいてみる

ほっておいてみる

hotte oite miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

放っておこうとする

ほっておこうとする

hotte okou to suru


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

放っておいてください

ほっておいてください

hotte oite kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

放っておいてくれ

ほっておいてくれ

hotte oite kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

放っておいてちょうだい

ほっておいてちょうだい

hotte oite choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

放っておいていただけませんか

ほっておいていただけませんか

hotte oite itadakemasen ka

放っておいてくれませんか

ほっておいてくれませんか

hotte oite kuremasen ka

放っておいてくれない

ほっておいてくれない

hotte oite kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

放っておいてごらんなさい

ほっておいてごらんなさい

hotte oite goran nasai


Przed czynnością, robię ...

放っておく前に, ...

ほっておくまえに, ...

hotte oku mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

放っておかなくて、すみませんでした

ほっておかなくて、すみませんでした

hotte okanakute, sumimasen deshita

放っておかなくて、すみません

ほっておかなくて、すみません

hotte okanakute, sumimasen

放っておかなくて、ごめん

ほっておかなくて、ごめん

hotte okanakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

放っておいて、すみませんでした

ほっておいて、すみませんでした

hotte oite, sumimasen deshita

放っておいて、すみません

ほっておいて、すみません

hotte oite, sumimasen

放っておいて、ごめん

ほっておいて、ごめん

hotte oite, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

放っておいておく

ほっておいておく

hotte oite oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 放っておく か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... ほっておく か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... hotte oku ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

放っておく か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ほっておく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hotte oku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

放っておいたほうがいいです

ほっておいたほうがいいです

hotte oita hou ga ii desu

放っておかないほうがいいです

ほっておかないほうがいいです

hotte okanai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

放っておいたらどうですか

ほっておいたらどうですか

hotte oitara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

放っておいてくださる

ほっておいてくださる

hotte oite kudasaru


Rozkaz 1

放っておけ

ほっておけ

hotte oke


Rozkaz 2

Forma przestarzała

放っておきなさい

ほっておきなさい

hotte okinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

放っておき方

ほっておきかた

hotte okikata


Starać się regularnie wykonywać

放っておくことにしている

ほっておくことにしている

hotte oku koto ni shite iru

放っておかないことにしている

ほっておかないことにしている

hotte okanai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

放っておくそうです

ほっておくそうです

hotte oku sou desu

放っておいたそうです

ほっておいたそうです

hotte oita sou desu


Trudno coś zrobić

放っておきにくいです

ほっておきにくいです

hotte oki nikui desu

放っておきにくかったです

ほっておきにくかったです

hotte oki nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

放っておいている

ほっておいている

hotte oite iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

放っておこうと思っている

ほっておこうとおもっている

hotte okou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

放っておこうと思う

ほっておこうとおもう

hotte okou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

放っておきながら, ...

ほっておきながら, ...

hotte okinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

放っておくみたいです

ほっておくみたいです

hotte oku mitai desu

放っておくみたいな

ほっておくみたいな

hotte oku mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに放っておく

... みたいにほっておく

... mitai ni hotte oku

放っておいたみたいです

ほっておいたみたいです

hotte oita mitai desu

放っておいたみたいな

ほっておいたみたいな

hotte oita mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに放っておいた

... みたいにほっておいた

... mitai ni hotte oita


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

放っておきそうです

ほっておきそうです

hotte okisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

放っておかなさそうです

ほっておかなさそうです

hotte okanasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

放っておいてはいけません

ほっておいてはいけません

hotte oite wa ikemasen


Zakaz 2

放っておかないでください

ほっておかないでください

hotte okanaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

放っておくな

ほっておくな

hotte okuna


Zamiar

放っておくつもりです

ほっておくつもりです

hotte oku tsumori desu

放っておかないつもりです

ほっておかないつもりです

hotte okanai tsumori desu


Zbyt wiele

放っておきすぎる

ほっておきすぎる

hotte oki sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 放っておかせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ほっておかせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hotte okaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 放っておかせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... ほっておかせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... hotte okasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

放っておいてしまう

ほっておいてしまう

hotte oite shimau

放っておいちゃう

ほっておいちゃう

hotte oichau

放っておいてしまいました

ほっておいてしまいました

hotte oite shimaimashita

放っておいちゃいました

ほっておいちゃいました

hotte oichaimashita


Łatwo coś zrobić

放っておきやすいです

ほっておきやすいです

hotte oki yasui desu

放っておきやすかったです

ほっておきやすかったです

hotte oki yasukatta desu