Szczegóły słowa 帰って来る | かえってくる
Informacje podstawowe
Kanji
かえ | っ | て | く | る | ||
帰 | っ | て | 来 | る |
|
Znaczenie znaków kanji
帰 |
powrót do domu, wracanie, oddawanie, zwracanie, przybywanie do, prowadzenie do, doprowadzenie do |
Pokaż szczegóły znaku |
来 |
przybywanie, przychodzenie, nadchodzenie, przyczyna, powód, stawanie się |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
かえってくる |
kaette kuru |
Znaczenie
wracać |
powracać |
wracać do domu |
Części mowy
Naciśnij na pozycję, aby zobaczyć odmianę i przykłady dla wybranej części mowy
Dodatkowe atrybuty
alternatywa |
帰ってくる, かえってくる, kaette kuru |
Przykładowe zdania
Wrócił, ale nie z tęsknoty, a z braku pieniędzy. |
彼が帰ってきたのは、ホームシックにかかったからではなく、ふところが心細くなったからである。 |
Wróć do domu na szóstą. |
6時に帰ってきなさい。 |
Wrócił po długiej nieobecności. |
久しぶりに彼は帰ってきた。 |
Spotkam się z nim po powrocie. |
帰って来てから彼に会います。 |
私が戻ってから彼に会いましょう。 |
Wróciliśmy do Honolulu drugiego kwietnia. |
我々は四月二日にホノルルへ戻った。 |
私達は4月2日にホノルルに帰ってきた。 |
Wróciłem z zagranicy. |
Wróciłem zza granicy. |
私は外国から帰ってきた。 |
Spodziewam się wrócić w przyszły poniedziałek. |
私は来週月曜日に帰って来ると思います。 |
Wiosną, gdy dni stały się dłuższe a słońce grzało, czekała na pierwszego rudzika powracającego z południa. |
春が来ると日は長くなり暖かくなり、小さいおうちは南の国から最初の鳥が帰ってくるのを待っていました。 |
Wrócił dwa dni później. |
二日後に彼は帰ってきた。 |
Ku mojej uldze wrócił do domu w cały i zdrowy. |
Ku mojej uldze wróciła bezpiecznie do domu. |
安心したことには彼は無事に帰ってきた。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
帰って来ます |
かえってきます |
kaette kimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
帰って来ません |
かえってきません |
kaette kimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
帰って来ました |
かえってきました |
kaette kimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
帰って来ませんでした |
かえってきませんでした |
kaette kimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
帰って来る |
かえってくる |
kaette kuru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
帰って来ない |
かえってこない |
kaette konai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
帰って来た |
かえってきた |
kaette kita |
|
Przeczenie, czas przeszły
帰って来なかった |
かえってこなかった |
kaette konakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
帰って来 |
かえってき |
kaette ki |
Forma mashou
帰って来ましょう |
かえってきましょう |
kaette kimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
帰って来て |
かえってきて |
kaette kite |
|
Przeczenie
帰って来なくて |
かえってこなくて |
kaette konakute |
Forma te od masu
帰って来まして |
かえってきまして |
kaette kimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
帰って来られる |
かえってこられる |
kaette korareru |
|
帰って来れる |
かえってこれる |
kaette koreru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
帰って来られない |
かえってこられない |
kaette korarenai |
|
帰って来れない |
かえってこれない |
kaette korenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
帰って来られた |
かえってこられた |
kaette korareta |
|
帰って来れた |
かえってこれた |
kaette koreta |
|
Przeczenie, czas przeszły
帰って来られなかった |
かえってこられなかった |
kaette korarenakatta |
|
帰って来れなかった |
かえってこれなかった |
kaette korenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
帰って来られます |
かえってこられます |
kaette koraremasu |
|
帰って来れます |
かえってこれます |
kaette koremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
帰って来られません |
かえってこられません |
kaette koraremasen |
|
帰って来れません |
かえってこれません |
kaette koremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
帰って来られました |
かえってこられました |
kaette koraremashita |
|
帰って来れました |
かえってこれました |
kaette koremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
帰って来られませんでした |
かえってこられませんでした |
kaette koraremasen deshita |
|
帰って来れませんでした |
かえってこれませんでした |
kaette koremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
帰って来られて |
かえってこられて |
kaette korarete |
|
帰って来れて |
かえってこれて |
kaette korete |
|
Przeczenie
帰って来られなくて |
かえってこられなくて |
kaette korarenakute |
|
帰って来れなくて |
かえってこれなくて |
kaette korenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
帰って来よう |
かえってこよう |
kaette koyou |
Forma przypuszczająca
帰って来よう |
かえってこよう |
kaette koyou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
帰って来るだろう |
かえってくるだろう |
kaette kuru darou |
postać mówiona 1 |
|
帰って来るでしょう |
かえってくるでしょう |
kaette kuru deshou |
postać mówiona 2 |
|
帰って来るであろう |
かえってくるであろう |
kaette kuru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
帰って来られる |
かえってこられる |
kaette korareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
帰って来られない |
かえってこられない |
kaette korarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
帰って来られた |
かえってこられた |
kaette korareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
帰って来られなかった |
かえってこられなかった |
kaette korarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
帰って来られます |
かえってこられます |
kaette koraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
帰って来られません |
かえってこられません |
kaette koraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
帰って来られました |
かえってこられました |
kaette koraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
帰って来られませんでした |
かえってこられませんでした |
kaette koraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
帰って来られて |
かえってこられて |
kaette korarete |
|
Przeczenie
帰って来られなくて |
かえってこられなくて |
kaette korarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
帰って来させる |
かえってこさせる |
kaette kosaseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
帰って来させない |
かえってこさせない |
kaette kosasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
帰って来させた |
かえってこさせた |
kaette kosaseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
帰って来させなかった |
かえってこさせなかった |
kaette kosasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
帰って来させます |
かえってこさせます |
kaette kosasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
帰って来させません |
かえってこさせません |
kaette kosasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
帰って来させました |
かえってこさせました |
kaette kosasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
帰って来させませんでした |
かえってこさせませんでした |
kaette kosasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
帰って来させて |
かえってこさせて |
kaette kosasete |
|
Przeczenie
帰って来させなくて |
かえってこさせなくて |
kaette kosasenakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
帰って来させられる |
かえってこさせられる |
kaette kosaserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
帰って来させられない |
かえってこさせられない |
kaette kosaserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
帰って来させられた |
かえってこさせられた |
kaette kosaserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
帰って来させられなかった |
かえってこさせられなかった |
kaette kosaserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
帰って来させられます |
かえってこさせられます |
kaette kosaseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
帰って来させられません |
かえってこさせられません |
kaette kosaseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
帰って来させられました |
かえってこさせられました |
kaette kosaseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
帰って来させられませんでした |
かえってこさせられませんでした |
kaette kosaseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
帰って来させられて |
かえってこさせられて |
kaette kosaserarete |
|
Przeczenie
帰って来させられなくて |
かえってこさせられなくて |
kaette kosaserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
帰って来れば |
かえってくれば |
kaette kureba |
|
Przeczenie
帰って来なければ |
かえってこなければ |
kaette konakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
帰っていらっしゃる |
かえっていらっしゃる |
kaette irassharu |
|
帰っていらっしゃいます |
かえっていらっしゃいます |
kaette irasshaimasu |
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
帰って来られる |
かえってこられる |
kaette korareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
帰って来られない |
かえってこられない |
kaette korarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
Forma modestywna (skromna)
帰って参ります |
かえってまいります |
kaette mairimasu |
|
帰って参る |
かえってまいる |
kaette mairu |
Przykłady gramatyczne
Być może
帰って来るかもしれない |
かえってくるかもしれない |
kaette kuru ka mo shirenai |
|
帰って来るかもしれません |
かえってくるかもしれません |
kaette kuru ka mo shiremasen |
Być wprowadzone w pewien stan
Aspekt rezultatywny
帰って来てある |
かえってきてある |
kaette kite aru |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 帰って来てほしくないです |
[osoba に] ... かえってきてほしくないです |
[osoba ni] ... kaette kite hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... 帰って来ないでほしいです |
[osoba に] ... かえってこないでほしいです |
[osoba ni] ... kaette konai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
帰って来たい |
かえってきたい |
kaette kitai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
帰って来たいです |
かえってきたいです |
kaette kitai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
帰って来たがる |
かえってきたがる |
kaette kitagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
帰って来たがっている |
かえってきたがっている |
kaette kitagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 帰って来てほしいです |
[osoba に] ... かえってきてほしいです |
[osoba ni] ... kaette kite hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 帰って来てくれる |
[dający] [は/が] かえってきてくれる |
[dający] [wa/ga] kaette kite kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に帰って来てあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にかえってきてあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni kaette kite ageru |
Decydować się na
帰って来ることにする |
かえってくることにする |
kaette kuru koto ni suru |
|
帰って来ないことにする |
かえってこないことにする |
kaette konai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
帰って来なくてよかった |
かえってこなくてよかった |
kaette konakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
帰って来てよかった |
かえってきてよかった |
kaette kite yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
帰って来なければよかった |
かえってこなければよかった |
kaette konakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
帰って来ればよかった |
かえってくればよかった |
kaette kureba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
帰って来るまで, ... |
かえってくるまで, ... |
kaette kuru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
帰って来なくださって、ありがとうございました |
かえってこなくださって、ありがとうございました |
kaette kona kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
帰って来なくてくれて、ありがとう |
かえってこなくてくれて、ありがとう |
kaette konakute kurete, arigatou |
|
帰って来なくて、ありがとう |
かえってこなくて、ありがとう |
kaette konakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
帰って来てくださって、ありがとうございました |
かえってきてくださって、ありがとうございました |
kaette kite kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
帰って来てくれて、ありがとう |
かえってきてくれて、ありがとう |
kaette kite kurete, arigatou |
|
帰って来て、ありがとう |
かえってきて、ありがとう |
kaette kite, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
帰って来たり、... |
かえってきたり、... |
kaette kitari, ... |
twierdzenie |
|
帰って来なかったり、... |
かえってこなかったり、... |
kaette konakattari, ... |
przeczenie |
|
帰って来たかったり、... |
かえってきたかったり、... |
kaette kitakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
帰って来るまい |
かえってくるまい |
kaette kurumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
帰って来たろう、... |
かえってきたろう、... |
kaette kitarou, ... |
twierdzenie |
|
帰って来なかったろう、... |
かえってこなかったろう、... |
kaette konakattarou, ... |
przeczenie |
|
帰って来たかったろう、... |
かえってきたかったろう、... |
kaette kitakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
帰って来るって |
かえってくるって |
kaette kurutte |
|
帰って来たって |
かえってきたって |
kaette kitatte |
Forma wyjaśniająca
帰って来るんです |
かえってくるんです |
kaette kurun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お帰って来ください |
おかえってきください |
okaette ki kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 帰って来に行く |
[miejsce] [に/へ] かえってきにいく |
[miejsce] [に/へ] kaette ki ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] 帰って来に来る |
[miejsce] [に/へ] かえってきにくる |
[miejsce] [に/へ] kaette ki ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] 帰って来に帰る |
[miejsce] [に/へ] かえってきにかえる |
[miejsce] [に/へ] kaette ki ni kaeru |
Jeśli ..., wtedy ...
帰って来れば, ... |
かえってくれば, ... |
kaette kureba, ... |
|
帰って来なければ, ... |
かえってこなければ, ... |
kaette konakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
帰って来たら、... |
かえってきたら、... |
kaette kitara, ... |
twierdzenie |
|
帰って来なかったら、... |
かえってこなかったら、... |
kaette konakattara, ... |
przeczenie |
|
帰って来たかったら、... |
かえってきたかったら、... |
kaette kitakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Jeszcze nie
まだ帰って来ていません |
まだかえってきていません |
mada kaette kite imasen |
Kiedy ..., to ...
帰って来る時、... |
かえってくるとき、... |
kaette kuru toki, ... |
|
帰って来た時、... |
かえってきたとき、... |
kaette kita toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
帰って来ると, ... |
かえってくると, ... |
kaette kuru to, ... |
Lubić
帰って来るのが好き |
かえってくるのがすき |
kaette kuru no ga suki |
Mieć doświadczenie
帰って来たことがある |
かえってきたことがある |
kaette kita koto ga aru |
|
帰って来たことがあるか |
かえってきたことがあるか |
kaette kita koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
帰って来るといいですね |
かえってくるといいですね |
kaette kuru to ii desu ne |
|
帰って来ないといいですね |
かえってこないといいですね |
kaette konai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
帰って来るといいんですが |
かえってくるといいんですが |
kaette kuru to ii n desu ga |
|
帰って来るといいんですけど |
かえってくるといいんですけど |
kaette kuru to ii n desu kedo |
|
帰って来ないといいんですが |
かえってこないといいんですが |
kaette konai to ii n desu ga |
|
帰って来ないといいんですけど |
かえってこないといいんですけど |
kaette konai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
帰って来るのに, ... |
かえってくるのに, ... |
kaette kuru noni, ... |
|
帰って来たのに, ... |
かえってきたのに, ... |
kaette kita noni, ... |
Musieć 1
帰って来なくちゃいけません |
かえってこなくちゃいけません |
kaette konakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
帰って来なければならない |
かえってこなければならない |
kaette konakereba naranai |
|
帰って来なければなりません |
sければなりません |
kaette konakereba narimasen |
|
帰って来なくてはならない |
かえってこなくてはならない |
kaette konakute wa naranai |
|
帰って来なくてはなりません |
かえってこなくてはなりません |
kaette konakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
帰って来ても |
かえってきても |
kaette kite mo |
Nawet, jeśli nie
帰って来なくても |
かえってこなくても |
kaette konakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
帰って来なくてもかまわない |
かえってこなくてもかまわない |
kaette konakute mo kamawanai |
|
帰って来なくてもかまいません |
かえってこなくてもかまいません |
kaette konakute mo kamaimasen |
Nie lubić
帰って来るのがきらい |
かえってくるのがきらい |
kaette kuru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
帰って来ないで、... |
かえってこないで、... |
kaette konaide, ... |
Nie trzeba tego robić
帰って来なくてもいいです |
かえってこなくてもいいです |
kaette konakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 帰って来て貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] かえってきてもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] kaette kite morau |
Po czynności, robię ...
帰って来てから, ... |
かえってきてから, ... |
kaette kite kara, ... |
Podczas
帰って来ている間に, ... |
かえってきているあいだに, ... |
kaette kite iru aida ni, ... |
|
帰って来ている間, ... |
かえってきているあいだ, ... |
kaette kite iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
帰って来るはずです |
かえってくるはずです |
kaette kuru hazu desu |
|
帰って来るはずでした |
かえってくるはずでした |
kaette kuru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 帰って来させてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... かえってこさせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... kaette kosasete ageru |
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 帰って来させてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... かえってこさせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... kaette kosasete kureru |
Do mnie |
|
私に ... 帰って来させてください |
私に ... かえってこさせてください |
watashi ni ... kaette kosasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
帰って来てもいいです |
かえってきてもいいです |
kaette kite mo ii desu |
|
帰って来てもいいですか |
かえってきてもいいですか |
kaette kite mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
帰って来てもかまわない |
かえってきてもかまわない |
kaette kite mo kamawanai |
|
帰って来てもかまいません |
かえってきてもかまいません |
kaette kite mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
帰って来るかもしれません |
かえってくるかもしれません |
kaette kuru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
帰って来るでしょう |
かえってくるでしょう |
kaette kuru deshou |
Próbować 1
帰って来てみる |
かえってきてみる |
kaette kite miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
帰って来ようとする |
かえってこようとする |
kaette koyou to suru |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
帰って来てください |
かえってきてください |
kaette kite kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
帰って来てくれ |
かえってきてくれ |
kaette kite kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
帰って来てちょうだい |
かえってきてちょうだい |
kaette kite choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
帰って来ていただけませんか |
かえってきていただけませんか |
kaette kite itadakemasen ka |
|
帰って来てくれませんか |
かえってきてくれませんか |
kaette kite kuremasen ka |
|
帰って来てくれない |
かえってきてくれない |
kaette kite kurenai |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
帰って来てごらんなさい |
かえってきてごらんなさい |
kaette kite goran nasai |
Przed czynnością, robię ...
帰って来る前に, ... |
かえってくるまえに, ... |
kaette kuru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
帰って来なくて、すみませんでした |
かえってこなくて、すみませんでした |
kaette konakute, sumimasen deshita |
|
帰って来なくて、すみません |
かえってこなくて、すみません |
kaette konakute, sumimasen |
|
帰って来なくて、ごめん |
かえってこなくて、ごめん |
kaette konakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
帰って来て、すみませんでした |
かえってきて、すみませんでした |
kaette kite, sumimasen deshita |
|
帰って来て、すみません |
かえってきて、すみません |
kaette kite, sumimasen |
|
帰って来て、ごめん |
かえってきて、ごめん |
kaette kite, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
帰って来ておく |
かえってきておく |
kaette kite oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 帰って来る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... かえってくる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... kaette kuru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
帰って来る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
かえってくる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
kaette kuru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
帰って来たほうがいいです |
かえってきたほうがいいです |
kaette kita hou ga ii desu |
|
帰って来ないほうがいいです |
かえってこないほうがいいです |
kaette konai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
帰って来たらどうですか |
かえってきたらどうですか |
kaette kitara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
帰って来てくださる |
かえってきてくださる |
kaette kite kudasaru |
Rozkaz 1
帰って来い |
かえってこい |
kaette koi |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
帰って来なさい |
かえってきなさい |
kaette kinasai |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
帰って来方 |
かえってきかた |
kaette kikata |
Starać się regularnie wykonywać
帰って来ることにしている |
かえってくることにしている |
kaette kuru koto ni shite iru |
|
帰って来ないことにしている |
かえってこないことにしている |
kaette konai koto ni shite iru |
Słyszałem, że ...
帰って来るそうです |
かえってくるそうです |
kaette kuru sou desu |
|
帰って来たそうです |
かえってきたそうです |
kaette kita sou desu |
Trudno coś zrobić
帰って来にくいです |
かえってきにくいです |
kaette ki nikui desu |
|
帰って来にくかったです |
かえってきにくかったです |
kaette ki nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
帰って来ている |
かえってきている |
kaette kite iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
帰って来ようと思っている |
かえってこようとおもっている |
kaette koyou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
帰って来ようと思う |
かえってこようとおもう |
kaette koyou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
帰って来ながら, ... |
かえってきながら, ... |
kaette kinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
帰って来るみたいです |
かえってくるみたいです |
kaette kuru mitai desu |
|
帰って来るみたいな |
かえってくるみたいな |
kaette kuru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに帰って来る |
... みたいにかえってくる |
... mitai ni kaette kuru |
|
帰って来たみたいです |
かえってきたみたいです |
kaette kita mitai desu |
|
帰って来たみたいな |
かえってきたみたいな |
kaette kita mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに帰って来た |
... みたいにかえってきた |
... mitai ni kaette kita |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
帰って来そうです |
かえってきそうです |
kaette kisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
帰って来なさそうです |
かえってこなさそうです |
kaette konasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
帰って来てはいけません |
かえってきてはいけません |
kaette kite wa ikemasen |
Zakaz 2
帰って来ないでください |
かえってこないでください |
kaette konaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
帰って来るな |
かえってくるな |
kaette kuruna |
Zamiar
帰って来るつもりです |
かえってくるつもりです |
kaette kuru tsumori desu |
|
帰って来ないつもりです |
かえってこないつもりです |
kaette konai tsumori desu |
Zbyt wiele
帰って来すぎる |
かえってきすぎる |
kaette ki sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 帰って来させる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... かえってこさせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kaette kosaseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 帰って来させました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... かえってこさせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... kaette kosasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
帰って来てしまう |
かえってきてしまう |
kaette kite shimau |
|
帰って来ちゃう |
かえってきちゃう |
kaette kichau |
|
帰って来てしまいました |
かえってきてしまいました |
kaette kite shimaimashita |
|
帰って来ちゃいました |
かえってきちゃいました |
kaette kichaimashita |
Łatwo coś zrobić
帰って来やすいです |
かえってきやすいです |
kaette ki yasui desu |
|
帰って来やすかったです |
かえってきやすかったです |
kaette ki yasukatta desu |