小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 張る | はる

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

rozciągać, rozprzestrzeniać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

はる

haru


Znaczenie

rozciągać

przykrywać

pokrywać (na całej powierzchni)

przeciągać

napinać (sznur)


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

Przykładowe zdania

Rozstawmy namiot póki jest jeszcze jasno.

明るい内にテントを張ってしまおう。


Moje podbrzusze jest opuchnięte.

下腹部が張ります。


Zapomniałem nakleić znaczek na kopertę.

私は封筒に切手をはるのを忘れた。


Zapomniałem nakleić znaczek przed wysłaniem listu.

手紙を出す前に切手を貼るのを忘れた。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

張ります

はります

harimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

張りません

はりません

harimasen

Twierdzenie, czas przeszły

張りました

はりました

harimashita

Przeczenie, czas przeszły

張りませんでした

はりませんでした

harimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

張る

はる

haru

Przeczenie, czas teraźniejszy

張らない

はらない

haranai

Twierdzenie, czas przeszły

張った

はった

hatta

Przeczenie, czas przeszły

張らなかった

はらなかった

haranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

張り

はり

hari


Forma mashou

張りましょう

はりましょう

harimashou


Forma te

張って

はって

hatte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

張れる

はれる

hareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

張れない

はれない

harenai

Twierdzenie, czas przeszły

張れた

はれた

hareta

Przeczenie, czas przeszły

張れなかった

はれなかった

harenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

張れます

はれます

haremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

張れません

はれません

haremasen

Twierdzenie, czas przeszły

張れました

はれました

haremashita

Przeczenie, czas przeszły

張れませんでした

はれませんでした

haremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

張れて

はれて

harete


Forma wolicjonalna

張ろう

はろう

harou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

張られる

はられる

harareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

張られない

はられない

hararenai

Twierdzenie, czas przeszły

張られた

はられた

harareta

Przeczenie, czas przeszły

張られなかった

はられなかった

hararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

張られます

はられます

hararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

張られません

はられません

hararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

張られました

はられました

hararemashita

Przeczenie, czas przeszły

張られませんでした

はられませんでした

hararemasen deshita


Forma bierna, forma te

張られて

はられて

hararete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

張らせる

はらせる

haraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

張らせない

はらせない

harasenai

Twierdzenie, czas przeszły

張らせた

はらせた

haraseta

Przeczenie, czas przeszły

張らせなかった

はらせなかった

harasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

張らせます

はらせます

harasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

張らせません

はらせません

harasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

張らせました

はらせました

harasemashita

Przeczenie, czas przeszły

張らせませんでした

はらせませんでした

harasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

張らせて

はらせて

harasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

張らされる

はらされる

harasareru

張らせられる

はらせられる

haraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

張らされない

はらされない

harasarenai

張らせられない

はらせられない

haraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

張らされた

はらされた

harasareta

張らせられた

はらせられた

haraserareta

Przeczenie, czas przeszły

張らされなかった

はらされなかった

harasarenakatta

張らせられなかった

はらせられなかった

haraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

張らされます

はらされます

harasaremasu

張らせられます

はらせられます

haraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

張らされません

はらされません

harasaremasen

張らせられません

はらせられません

haraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

張らされました

はらされました

harasaremashita

張らせられました

はらせられました

haraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

張らされませんでした

はらされませんでした

harasaremasen deshita

張らせられませんでした

はらせられませんでした

haraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

張らされて

はらされて

harasarete

張らせられて

はらせられて

haraserarete


Forma ba

Twierdzenie

張れば

はれば

hareba

Przeczenie

張らなければ

はらなければ

haranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お張りになる

おはりになる

ohari ni naru

Forma modestywna (skromna)

お張りします

おはりします

ohari shimasu

お張りする

おはりする

ohari suru

Przykłady gramatyczne

Być może

張るかもしれない

はるかもしれない

haru ka mo shirenai

張るかもしれません

はるかもしれません

haru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

張ってある

はってある

hatte aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 張ってほしくないです

[osoba に] ... はってほしくないです

[osoba ni] ... hatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 張らないでほしいです

[osoba に] ... はらないでほしいです

[osoba ni] ... haranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

張りたいです

はりたいです

haritai desu


Chcieć (III osoba)

張りたがっている

はりたがっている

haritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 張ってほしいです

[osoba に] ... はってほしいです

[osoba ni] ... hatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 張ってくれる

[dający] [は/が] はってくれる

[dający] [wa/ga] hatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に張ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にはってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hatte ageru


Decydować się na

張ることにする

はることにする

haru koto ni suru

張らないことにする

はらないことにする

haranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

張らなくてよかった

はらなくてよかった

haranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

張ってよかった

はってよかった

hatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

張らなければよかった

はらなければよかった

haranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

張ればよかった

はればよかった

hareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

張るまで, ...

はるまで, ...

haru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

張らなくださって、ありがとうございました

はらなくださって、ありがとうございました

harana kudasatte, arigatou gozaimashita

張らなくてくれて、ありがとう

はらなくてくれて、ありがとう

haranakute kurete, arigatou

張らなくて、ありがとう

はらなくて、ありがとう

haranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

張ってくださって、ありがとうございました

はってくださって、ありがとうございました

hatte kudasatte, arigatou gozaimashita

張ってくれて、ありがとう

はってくれて、ありがとう

hatte kurete, arigatou

張って、ありがとう

はって、ありがとう

hatte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

張るって

はるって

harutte

張ったって

はったって

hattatte


Forma wyjaśniająca

張るんです

はるんです

harun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お張りください

おはりください

ohari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 張りに行く

[miejsce] [に/へ] はりにいく

[miejsce] [に/へ] hari ni iku

[miejsce] [に/へ] 張りに来る

[miejsce] [に/へ] はりにくる

[miejsce] [に/へ] hari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 張りに帰る

[miejsce] [に/へ] はりにかえる

[miejsce] [に/へ] hari ni kaeru


Jeszcze nie

まだ張っていません

まだはっていません

mada hatte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

張れば, ...

はれば, ...

hareba, ...

張らなければ, ...

はらなければ, ...

haranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

張ったら、...

はったら、...

hattara, ...

張らなかったら、...

はらなかったら、...

haranakattara, ...


Kiedy ..., to ...

張る時、...

はるとき、...

haru toki, ...

張った時、...

はったとき、...

hatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

張ると, ...

はると, ...

haru to, ...


Lubić

張るのが好き

はるのがすき

haru no ga suki


Łatwo coś zrobić

張りやすいです

はりやすいです

hari yasui desu

張りやすかったです

はりやすかったです

hari yasukatta desu


Mieć doświadczenie

張ったことがある

はったことがある

hatta koto ga aru

張ったことがあるか

はったことがあるか

hatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

張るといいですね

はるといいですね

haru to ii desu ne

張らないといいですね

はらないといいですね

haranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

張るといいんですが

はるといいんですが

haru to ii n desu ga

張るといいんですけど

はるといいんですけど

haru to ii n desu kedo

張らないといいんですが

はらないといいんですが

haranai to ii n desu ga

張らないといいんですけど

はらないといいんですけど

haranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

張るのに, ...

はるのに, ...

haru noni, ...

張ったのに, ...

はったのに, ...

hatta noni, ...


Musieć 1

張らなくちゃいけません

はらなくちゃいけません

haranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

張らなければならない

はらなければならない

haranakereba naranai

張らなければなりません

sければなりません

haranakereba narimasen

張らなくてはならない

はらなくてはならない

haranakute wa naranai

張らなくてはなりません

はらなくてはなりません

haranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

張っても

はっても

hatte mo

張らなくても

はらなくても

haranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

張らなくてもかまわない

はらなくてもかまわない

haranakute mo kamawanai

張らなくてもかまいません

はらなくてもかまいません

haranakute mo kamaimasen


Nie lubić

張るのがきらい

はるのがきらい

haru no ga kirai


Nie robiąc, ...

張らないで、...

はらないで、...

haranai de, ...


Nie trzeba tego robić

張らなくてもいいです

はらなくてもいいです

haranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 張って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hatte morau


Po czynności, robię ...

張ってから, ...

はってから, ...

hatte kara, ...


Podczas

張っている間に, ...

はっているあいだに, ...

hatte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

張っている間, ...

はっているあいだ, ...

hatte iru aida, ...


Powinnien / Miał

張るはずです

はるはずです

haru hazu desu

張るはずでした

はるはずでした

haru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 張らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... はらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... harasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 張らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... はらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... harasete kureru

Pozwól mi

私に ... 張らせてください

私に ... はらせてください

watashi ni ... harasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

張ってもいいです

はってもいいです

hatte mo ii desu

張ってもいいですか

はってもいいですか

hatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

張ってもかまわない

はってもかまわない

hatte mo kamawanai

張ってもかまいません

はってもかまいません

hatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

張るかもしれません

はるかもしれません

haru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

張るでしょう

はるでしょう

haru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

張ってごらんなさい

はってごらんなさい

hatte goran nasai


Prośba

張ってください

はってください

hatte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

張っていただけませんか

はっていただけませんか

hatte itadakemasen ka

張ってくれませんか

はってくれませんか

hatte kuremasen ka

張ってくれない

はってくれない

hatte kurenai


Próbować

張ってみる

はってみる

hatte miru


Przed czynnością, robię ...

張る前に, ...

はるまえに, ...

haru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

張らなくて、すみませんでした

はらなくて、すみませんでした

haranakute, sumimasen deshita

張らなくて、すみません

はらなくて、すみません

haranakute, sumimasen

張らなくて、ごめん

はらなくて、ごめん

haranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

張って、すみませんでした

はって、すみませんでした

hatte, sumimasen deshita

張って、すみません

はって、すみません

hatte, sumimasen

張って、ごめん

はって、ごめん

hatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

張っておく

はっておく

hatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 張る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... はる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... haru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

張る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

はる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

haru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

張ったほうがいいです

はったほうがいいです

hatta hou ga ii desu

張らないほうがいいです

はらないほうがいいです

haranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

張ったらどうですか

はったらどうですか

hattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

張ってくださる

はってくださる

hatte kudasaru


Rozkaz

張りなさい

はりなさい

harinasai


Słyszałem, że ...

張るそうです

はるそうです

haru sou desu

張ったそうです

はったそうです

hatta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

張り方

はりかた

harikata


Starać się regularnie wykonywać

張ることにしている

はることにしている

haru koto ni shite iru

張らないことにしている

はらないことにしている

haranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

張りにくいです

はりにくいです

hari nikui desu

張りにくかったです

はりにくかったです

hari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

張っている

はっている

hatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

張ろうと思っている

はろうとおもっている

harou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

張ろうと思う

はろうとおもう

harou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

張りながら, ...

はりながら, ...

hari nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

張るみたいです

はるみたいです

haru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

張るみたいな

はるみたいな

haru mitai na

... みたいに張る

... みたいにはる

... mitai ni haru

張ったみたいです

はったみたいです

hatta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

張ったみたいな

はったみたいな

hatta mitai na

... みたいに張った

... みたいにはった

... mitai ni hatta


Zakaz 1

張ってはいけません

はってはいけません

hatte wa ikemasen


Zakaz 2

張らないでください

はらないでください

haranai de kudasai


Zamiar

張るつもりです

はるつもりです

haru tsumori desu

張らないつもりです

はらないつもりです

haranai tsumori desu


Zbyt wiele

張りすぎる

はりすぎる

hari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 張らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... はらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... haraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 張らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... はらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... harasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

張ってしまう

はってしまう

hatte shimau

張っちゃう

はっちゃう

hacchau

張ってしまいました

はってしまいました

hatte shimaimashita

張っちゃいました

はっちゃいました

hacchaimashita