小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 張り付ける | はりつける

Informacje podstawowe

Kanji


Znaczenie znaków kanji

przedłużanie, wydłużanie, klasyfikator na smyczki i instrumenty strunowe, rozciąganie się, rozprzestrzenianie, stawianie (namiotu)

Pokaż szczegóły znaku

przyleganie, przywieranie, przymocowanie, przyczepianie, przyklejanie, łączenie, odnoszenie się do, dodawanie, dołączanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

はりつける

haritsukeru


Znaczenie

nakleić

przyczepić


Informacje dodatkowe

np. plakat, znaczek


Części mowy

ru-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik przechodni

alternatywa

貼り付ける, はりつける, haritsukeru

alternatywa

張りつける, はりつける, haritsukeru

alternatywa

貼りつける, はりつける, haritsukeru

alternatywa

張付ける, はりつける, haritsukeru

alternatywa

貼付ける, はりつける, haritsukeru

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

張り付けます

はりつけます

haritsukemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

張り付けません

はりつけません

haritsukemasen

Twierdzenie, czas przeszły

張り付けました

はりつけました

haritsukemashita

Przeczenie, czas przeszły

張り付けませんでした

はりつけませんでした

haritsukemasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

張り付ける

はりつける

haritsukeru

Przeczenie, czas teraźniejszy

張り付けない

はりつけない

haritsukenai

Twierdzenie, czas przeszły

張り付けた

はりつけた

haritsuketa

Przeczenie, czas przeszły

張り付けなかった

はりつけなかった

haritsukenakatta


Temat czasownika (ang: stem)

張り付け

はりつけ

haritsuke


Forma mashou

張り付けましょう

はりつけましょう

haritsukemashou


Forma te

張り付けて

はりつけて

haritsukete


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

張り付けられる

はりつけられる

haritsukerareru

張り付けれる

はりつけれる

haritsukereru

Przeczenie, czas teraźniejszy

張り付けられない

はりつけられない

haritsukerarenai

張り付けれない

はりつけれない

haritsukerenai

Twierdzenie, czas przeszły

張り付けられた

はりつけられた

haritsukerareta

張り付けれた

はりつけれた

haritsukereta

Przeczenie, czas przeszły

張り付けられなかった

はりつけられなかった

haritsukerarenakatta

張り付けれなかった

はりつけれなかった

haritsukerenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

張り付けられます

はりつけられます

haritsukeraremasu

張り付けれます

はりつけれます

haritsukeremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

張り付けられません

はりつけられません

haritsukeraremasen

張り付けれません

はりつけれません

haritsukeremasen

Twierdzenie, czas przeszły

張り付けられました

はりつけられました

haritsukeraremashita

張り付けれました

はりつけれました

haritsukeremashita

Przeczenie, czas przeszły

張り付けられませんでした

はりつけられませんでした

haritsukeraremasen deshita

張り付けれませんでした

はりつけれませんでした

haritsukeremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

張り付けられて

はりつけられて

haritsukerarete

張り付けれて

はりつけれて

haritsukerete


Forma wolicjonalna

張り付けよう

はりつけよう

haritsukeyou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

張り付けられる

はりつけられる

haritsukerareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

張り付けられない

はりつけられない

haritsukerarenai

Twierdzenie, czas przeszły

張り付けられた

はりつけられた

haritsukerareta

Przeczenie, czas przeszły

張り付けられなかった

はりつけられなかった

haritsukerarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

張り付けられます

はりつけられます

haritsukeraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

張り付けられません

はりつけられません

haritsukeraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

張り付けられました

はりつけられました

haritsukeraremashita

Przeczenie, czas przeszły

張り付けられませんでした

はりつけられませんでした

haritsukeraremasen deshita


Forma bierna, forma te

張り付けられて

はりつけられて

haritsukerarete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

張り付けさせる

はりつけさせる

haritsukesaseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

張り付けさせない

はりつけさせない

haritsukesasenai

Twierdzenie, czas przeszły

張り付けさせた

はりつけさせた

haritsukesaseta

Przeczenie, czas przeszły

張り付けさせなかった

はりつけさせなかった

haritsukesasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

張り付けさせます

はりつけさせます

haritsukesasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

張り付けさせません

はりつけさせません

haritsukesasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

張り付けさせました

はりつけさせました

haritsukesasemashita

Przeczenie, czas przeszły

張り付けさせませんでした

はりつけさせませんでした

haritsukesasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

張り付けさせて

はりつけさせて

haritsukesasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

張り付けさせられる

はりつけさせられる

haritsukesaserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

張り付けさせられない

はりつけさせられない

haritsukesaserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

張り付けさせられた

はりつけさせられた

haritsukesaserareta

Przeczenie, czas przeszły

張り付けさせられなかった

はりつけさせられなかった

haritsukesaserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

張り付けさせられます

はりつけさせられます

haritsukesaseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

張り付けさせられません

はりつけさせられません

haritsukesaseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

張り付けさせられました

はりつけさせられました

haritsukesaseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

張り付けさせられませんでした

はりつけさせられませんでした

haritsukesaseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

張り付けさせられて

はりつけさせられて

haritsukesaserarete


Forma ba

Twierdzenie

張り付ければ

はりつければ

haritsukereba

Przeczenie

張り付けなければ

はりつけなければ

haritsukenakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お張り付けになる

おはりつけになる

oharitsuke ni naru

Forma modestywna (skromna)

お張り付けします

おはりつけします

oharitsuke shimasu

お張り付けする

おはりつけする

oharitsuke suru

Przykłady gramatyczne

Być może

張り付けるかもしれない

はりつけるかもしれない

haritsukeru ka mo shirenai

張り付けるかもしれません

はりつけるかもしれません

haritsukeru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

張り付けてある

はりつけてある

haritsukete aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 張り付けてほしくないです

[osoba に] ... はりつけてほしくないです

[osoba ni] ... haritsukete hoshikunai desu

[osoba に] ... 張り付けないでほしいです

[osoba に] ... はりつけないでほしいです

[osoba ni] ... haritsukenai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

張り付けたいです

はりつけたいです

haritsuketai desu


Chcieć (III osoba)

張り付けたがっている

はりつけたがっている

haritsuketagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 張り付けてほしいです

[osoba に] ... はりつけてほしいです

[osoba ni] ... haritsukete hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 張り付けてくれる

[dający] [は/が] はりつけてくれる

[dający] [wa/ga] haritsukete kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に張り付けてあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にはりつけてあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni haritsukete ageru


Decydować się na

張り付けることにする

はりつけることにする

haritsukeru koto ni suru

張り付けないことにする

はりつけないことにする

haritsukenai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

張り付けなくてよかった

はりつけなくてよかった

haritsukenakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

張り付けてよかった

はりつけてよかった

haritsukete yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

張り付けなければよかった

はりつけなければよかった

haritsukenakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

張り付ければよかった

はりつければよかった

haritsukereba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

張り付けるまで, ...

はりつけるまで, ...

haritsukeru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

張り付けなくださって、ありがとうございました

はりつけなくださって、ありがとうございました

haritsukena kudasatte, arigatou gozaimashita

張り付けなくてくれて、ありがとう

はりつけなくてくれて、ありがとう

haritsukenakute kurete, arigatou

張り付けなくて、ありがとう

はりつけなくて、ありがとう

haritsukenakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

張り付けてくださって、ありがとうございました

はりつけてくださって、ありがとうございました

haritsukete kudasatte, arigatou gozaimashita

張り付けてくれて、ありがとう

はりつけてくれて、ありがとう

haritsukete kurete, arigatou

張り付けて、ありがとう

はりつけて、ありがとう

haritsukete, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

張り付けるって

はりつけるって

haritsukerutte

張り付けたって

はりつけたって

haritsuketatte


Forma wyjaśniająca

張り付けるんです

はりつけるんです

haritsukerun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お張り付けください

おはりつけください

oharitsuke kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 張り付けに行く

[miejsce] [に/へ] はりつけにいく

[miejsce] [に/へ] haritsuke ni iku

[miejsce] [に/へ] 張り付けに来る

[miejsce] [に/へ] はりつけにくる

[miejsce] [に/へ] haritsuke ni kuru

[miejsce] [に/へ] 張り付けに帰る

[miejsce] [に/へ] はりつけにかえる

[miejsce] [に/へ] haritsuke ni kaeru


Jeszcze nie

まだ張り付けていません

まだはりつけていません

mada haritsukete imasen


Jeśli ..., wtedy ...

張り付ければ, ...

はりつければ, ...

haritsukereba, ...

張り付けなければ, ...

はりつけなければ, ...

haritsukenakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

張り付けたら、...

はりつけたら、...

haritsuketara, ...

張り付けなかったら、...

はりつけなかったら、...

haritsukenakattara, ...


Kiedy ..., to ...

張り付ける時、...

はりつけるとき、...

haritsukeru toki, ...

張り付けた時、...

はりつけたとき、...

haritsuketa toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

張り付けると, ...

はりつけると, ...

haritsukeru to, ...


Lubić

張り付けるのが好き

はりつけるのがすき

haritsukeru no ga suki


Łatwo coś zrobić

張り付けやすいです

はりつけやすいです

haritsuke yasui desu

張り付けやすかったです

はりつけやすかったです

haritsuke yasukatta desu


Mieć doświadczenie

張り付けたことがある

はりつけたことがある

haritsuketa koto ga aru

張り付けたことがあるか

はりつけたことがあるか

haritsuketa koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

張り付けるといいですね

はりつけるといいですね

haritsukeru to ii desu ne

張り付けないといいですね

はりつけないといいですね

haritsukenai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

張り付けるといいんですが

はりつけるといいんですが

haritsukeru to ii n desu ga

張り付けるといいんですけど

はりつけるといいんですけど

haritsukeru to ii n desu kedo

張り付けないといいんですが

はりつけないといいんですが

haritsukenai to ii n desu ga

張り付けないといいんですけど

はりつけないといいんですけど

haritsukenai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

張り付けるのに, ...

はりつけるのに, ...

haritsukeru noni, ...

張り付けたのに, ...

はりつけたのに, ...

haritsuketa noni, ...


Musieć 1

張り付けなくちゃいけません

はりつけなくちゃいけません

haritsukenakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

張り付けなければならない

はりつけなければならない

haritsukenakereba naranai

張り付けなければなりません

sければなりません

haritsukenakereba narimasen

張り付けなくてはならない

はりつけなくてはならない

haritsukenakute wa naranai

張り付けなくてはなりません

はりつけなくてはなりません

haritsukenakute wa narimasen


Nawet, jeśli

張り付けても

はりつけても

haritsukete mo

張り付けなくても

はりつけなくても

haritsukenakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

張り付けなくてもかまわない

はりつけなくてもかまわない

haritsukenakute mo kamawanai

張り付けなくてもかまいません

はりつけなくてもかまいません

haritsukenakute mo kamaimasen


Nie lubić

張り付けるのがきらい

はりつけるのがきらい

haritsukeru no ga kirai


Nie robiąc, ...

張り付けないで、...

はりつけないで、...

haritsukenai de, ...


Nie trzeba tego robić

張り付けなくてもいいです

はりつけなくてもいいです

haritsukenakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 張り付けて貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] はりつけてもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] haritsukete morau


Po czynności, robię ...

張り付けてから, ...

はりつけてから, ...

haritsukete kara, ...


Podczas

張り付けている間に, ...

はりつけているあいだに, ...

haritsukete iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

張り付けている間, ...

はりつけているあいだ, ...

haritsukete iru aida, ...


Powinnien / Miał

張り付けるはずです

はりつけるはずです

haritsukeru hazu desu

張り付けるはずでした

はりつけるはずでした

haritsukeru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 張り付けさせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... はりつけさせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... haritsukesasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 張り付けさせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... はりつけさせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... haritsukesasete kureru

Pozwól mi

私に ... 張り付けさせてください

私に ... はりつけさせてください

watashi ni ... haritsukesasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

張り付けてもいいです

はりつけてもいいです

haritsukete mo ii desu

張り付けてもいいですか

はりつけてもいいですか

haritsukete mo ii desu ka


Pozwolenie 2

張り付けてもかまわない

はりつけてもかまわない

haritsukete mo kamawanai

張り付けてもかまいません

はりつけてもかまいません

haritsukete mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

張り付けるかもしれません

はりつけるかもしれません

haritsukeru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

張り付けるでしょう

はりつけるでしょう

haritsukeru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

張り付けてごらんなさい

はりつけてごらんなさい

haritsukete goran nasai


Prośba

張り付けてください

はりつけてください

haritsukete kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

張り付けていただけませんか

はりつけていただけませんか

haritsukete itadakemasen ka

張り付けてくれませんか

はりつけてくれませんか

haritsukete kuremasen ka

張り付けてくれない

はりつけてくれない

haritsukete kurenai


Próbować

張り付けてみる

はりつけてみる

haritsukete miru


Przed czynnością, robię ...

張り付ける前に, ...

はりつけるまえに, ...

haritsukeru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

張り付けなくて、すみませんでした

はりつけなくて、すみませんでした

haritsukenakute, sumimasen deshita

張り付けなくて、すみません

はりつけなくて、すみません

haritsukenakute, sumimasen

張り付けなくて、ごめん

はりつけなくて、ごめん

haritsukenakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

張り付けて、すみませんでした

はりつけて、すみませんでした

haritsukete, sumimasen deshita

張り付けて、すみません

はりつけて、すみません

haritsukete, sumimasen

張り付けて、ごめん

はりつけて、ごめん

haritsukete, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

張り付けておく

はりつけておく

haritsukete oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 張り付ける か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... はりつける か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... haritsukeru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

張り付ける か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

はりつける か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

haritsukeru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

張り付けたほうがいいです

はりつけたほうがいいです

haritsuketa hou ga ii desu

張り付けないほうがいいです

はりつけないほうがいいです

haritsukenai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

張り付けたらどうですか

はりつけたらどうですか

haritsuketara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

張り付けてくださる

はりつけてくださる

haritsukete kudasaru


Rozkaz

張り付けなさい

はりつけなさい

haritsukenasai


Słyszałem, że ...

張り付けるそうです

はりつけるそうです

haritsukeru sou desu

張り付けたそうです

はりつけたそうです

haritsuketa sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

張り付け方

はりつけかた

haritsukekata


Starać się regularnie wykonywać

張り付けることにしている

はりつけることにしている

haritsukeru koto ni shite iru

張り付けないことにしている

はりつけないことにしている

haritsukenai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

張り付けにくいです

はりつけにくいです

haritsuke nikui desu

張り付けにくかったです

はりつけにくかったです

haritsuke nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

張り付けている

はりつけている

haritsukete iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

張り付けようと思っている

はりつけようとおもっている

haritsukeyou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

張り付けようと思う

はりつけようとおもう

haritsukeyou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

張り付けながら, ...

はりつけながら, ...

haritsuke nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

張り付けるみたいです

はりつけるみたいです

haritsukeru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

張り付けるみたいな

はりつけるみたいな

haritsukeru mitai na

... みたいに張り付ける

... みたいにはりつける

... mitai ni haritsukeru

張り付けたみたいです

はりつけたみたいです

haritsuketa mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

張り付けたみたいな

はりつけたみたいな

haritsuketa mitai na

... みたいに張り付けた

... みたいにはりつけた

... mitai ni haritsuketa


Zakaz 1

張り付けてはいけません

はりつけてはいけません

haritsukete wa ikemasen


Zakaz 2

張り付けないでください

はりつけないでください

haritsukenai de kudasai


Zamiar

張り付けるつもりです

はりつけるつもりです

haritsukeru tsumori desu

張り付けないつもりです

はりつけないつもりです

haritsukenai tsumori desu


Zbyt wiele

張り付けすぎる

はりつけすぎる

haritsuke sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 張り付けさせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... はりつけさせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... haritsukesaseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 張り付けさせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... はりつけさせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... haritsukesasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

張り付けてしまう

はりつけてしまう

haritsukete shimau

張り付けちゃう

はりつけちゃう

haritsukechau

張り付けてしまいました

はりつけてしまいました

haritsukete shimaimashita

張り付けちゃいました

はりつけちゃいました

haritsukechaimashita