小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 本屋 | ほんや

Informacje podstawowe

Kanji

ほん

Znaczenie znaków kanji

książka, ten, ten sam, obecny, rzeczywisty, prawdziwy, przyrostek używany do liczenia podłużnych przedmiotów, podstawa

Pokaż szczegóły znaku

sklep, dom, dach, sprzedawca

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ほんや

hon'ya


Znaczenie

księgarnia


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

Przykładowe zdania

Czy w hotelu znajduje się księgarnia?

ホテルに本屋はありますか。


Księgarnia w tym miejscu nie przyniosłaby wystarczających dochodów, by przetrwać.

そんな場所で本屋をやっても商売が成り立たないだろう。


Przejdźmy się do księgarni.

歩いて本屋へいきましょう。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

本屋です

ほんやです

hon'ya desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

本屋でわありません

ほんやでわありません

hon'ya dewa arimasen

本屋じゃありません

ほんやじゃありません

hon'ya ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

本屋でした

ほんやでした

hon'ya deshita

Przeczenie, czas przeszły

本屋でわありませんでした

ほんやでわありませんでした

hon'ya dewa arimasen deshita

本屋じゃありませんでした

ほんやじゃありませんでした

hon'ya ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

本屋だ

ほんやだ

hon'ya da

Przeczenie, czas teraźniejszy

本屋じゃない

ほんやじゃない

hon'ya ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

本屋だった

ほんやだった

hon'ya datta

Przeczenie, czas przeszły

本屋じゃなかった

ほんやじゃなかった

hon'ya ja nakatta


Forma te

本屋で

ほんやで

hon'ya de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

本屋でございます

ほんやでございます

hon'ya de gozaimasu

本屋でござる

ほんやでござる

hon'ya de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

本屋がほしい

ほんやがほしい

hon'ya ga hoshii


Chcieć (III osoba)

本屋をほしがっている

ほんやをほしがっている

hon'ya o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 本屋をくれる

[dający] [は/が] ほんやをくれる

[dający] [wa/ga] hon'ya o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に本屋をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にほんやをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni hon'ya o ageru


Decydować się na

本屋にする

ほんやにする

hon'ya ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

本屋だって

ほんやだって

hon'ya datte

本屋だったって

ほんやだったって

hon'ya dattatte


Forma wyjaśniająca

本屋なんです

ほんやなんです

hon'ya nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

本屋だったら、...

ほんやだったら、...

hon'ya dattara, ...

本屋じゃなかったら、...

ほんやじゃなかったら、...

hon'ya ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

本屋の時、...

ほんやのとき、...

hon'ya no toki, ...

本屋だった時、...

ほんやだったとき、...

hon'ya datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

本屋になると, ...

ほんやになると, ...

hon'ya ni naru to, ...


Lubić

本屋が好き

ほんやがすき

hon'ya ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

本屋だといいですね

ほんやだといいですね

hon'ya da to ii desu ne

本屋じゃないといいですね

ほんやじゃないといいですね

hon'ya ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

本屋だといいんですが

ほんやだといいんですが

hon'ya da to ii n desu ga

本屋だといいんですけど

ほんやだといいんですけど

hon'ya da to ii n desu kedo

本屋じゃないといいんですが

ほんやじゃないといいんですが

hon'ya ja nai to ii n desu ga

本屋じゃないといいんですけど

ほんやじゃないといいんですけど

hon'ya ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

本屋なのに, ...

ほんやなのに, ...

hon'ya na noni, ...

本屋だったのに, ...

ほんやだったのに, ...

hon'ya datta noni, ...


Nawet, jeśli

本屋でも

ほんやでも

hon'ya de mo

本屋じゃなくても

ほんやじゃなくても

hon'ya ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という本屋

[nazwa] というほんや

[nazwa] to iu hon'ya


Nie lubić

本屋がきらい

ほんやがきらい

hon'ya ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 本屋を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ほんやをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] hon'ya o morau


Podobny do ..., jak ...

本屋のような [inny rzeczownik]

ほんやのような [inny rzeczownik]

hon'ya no you na [inny rzeczownik]

本屋のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ほんやのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

hon'ya no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

本屋のはずです

ほんやなのはずです

hon'ya no hazu desu

本屋のはずでした

ほんやのはずでした

hon'ya no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

本屋かもしれません

ほんやかもしれません

hon'ya kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

本屋でしょう

ほんやでしょう

hon'ya deshou


Pytania w zdaniach

本屋 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ほんや か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

hon'ya ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

本屋だそうです

ほんやだそうです

hon'ya da sou desu

本屋だったそうです

ほんやだったそうです

hon'ya datta sou desu


Stawać się

本屋になる

ほんやになる

hon'ya ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

本屋みたいです

ほんやみたいです

hon'ya mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

本屋みたいな

ほんやみたいな

hon'ya mitai na

本屋みたいに [przymiotnik, czasownik]

ほんやみたいに [przymiotnik, czasownik]

hon'ya mitai ni [przymiotnik, czasownik]