小さくて謙虚な日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 討取る | うちとる

Informacje podstawowe

Kanji

うちとる
討取る

Znaczenie znaków kanji

karanie, atak, atakowanie, porażka, pokonanie, niszczenie, podbijanie, pokonywanie

Pokaż szczegóły znaku

branie, przynoszenie, zajmowanie, trzymanie

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

うちとる

uchi toru


Znaczenie

1

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni

zabijać (z broni)

uśmiercać

mordować

2

czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni

pokonać (przeciwnika)


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik przechodni

alternatywa

討ち取る, うちとる, uchi toru

alternatywa

打取る, うちとる, uchi toru

alternatywa

討ちとる, うちとる, uchi toru

alternatywa

撃ち取る, うちとる, uchi toru

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

討取ります

うちとります

uchi torimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

討取りません

うちとりません

uchi torimasen

Twierdzenie, czas przeszły

討取りました

うちとりました

uchi torimashita

Przeczenie, czas przeszły

討取りませんでした

うちとりませんでした

uchi torimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

討取る

うちとる

uchi toru

Przeczenie, czas teraźniejszy

討取らない

うちとらない

uchi toranai

Twierdzenie, czas przeszły

討取った

うちとった

uchi totta

Przeczenie, czas przeszły

討取らなかった

うちとらなかった

uchi toranakatta


Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)

討取り

うちとり

uchi tori


Forma mashou

討取りましょう

うちとりましょう

uchi torimashou


Forma te (forma niefinitywna 2)

Twierdzenie

討取って

うちとって

uchi totte

Przeczenie

討取らなくて

うちとらなくて

uchi toranakute


Forma te od masu

討取りまして

うちとりまして

uchi torimashite


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

討取れる

うちとれる

uchi toreru

Przeczenie, czas teraźniejszy

討取れない

うちとれない

uchi torenai

Twierdzenie, czas przeszły

討取れた

うちとれた

uchi toreta

Przeczenie, czas przeszły

討取れなかった

うちとれなかった

uchi torenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

討取れます

うちとれます

uchi toremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

討取れません

うちとれません

uchi toremasen

Twierdzenie, czas przeszły

討取れました

うちとれました

uchi toremashita

Przeczenie, czas przeszły

討取れませんでした

うちとれませんでした

uchi toremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

Twierdzenie

討取れて

うちとれて

uchi torete

Przeczenie

討取れなくて

うちとれなくて

uchi torenakute


Forma hortatywna (wolicjonalna)

討取ろう

うちとろう

uchi torou


Forma przypuszczająca

討取ろう

うちとろう

uchi torou

homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną)

討取るだろう

うちとるだろう

uchi toru darou

postać mówiona 1

討取るでしょう

うちとるでしょう

uchi toru deshou

postać mówiona 2

討取るであろう

うちとるであろう

uchi toru de arou

styl pisany

Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

討取られる

うちとられる

uchi torareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

討取られない

うちとられない

uchi torarenai

Twierdzenie, czas przeszły

討取られた

うちとられた

uchi torareta

Przeczenie, czas przeszły

討取られなかった

うちとられなかった

uchi torarenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

討取られます

うちとられます

uchi toraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

討取られません

うちとられません

uchi toraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

討取られました

うちとられました

uchi toraremashita

Przeczenie, czas przeszły

討取られませんでした

うちとられませんでした

uchi toraremasen deshita


Forma bierna, forma te

Twierdzenie

討取られて

うちとられて

uchi torarete

Przeczenie

討取られなくて

うちとられなくて

uchi torarenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

討取らせる

うちとらせる

uchi toraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

討取らせない

うちとらせない

uchi torasenai

Twierdzenie, czas przeszły

討取らせた

うちとらせた

uchi toraseta

Przeczenie, czas przeszły

討取らせなかった

うちとらせなかった

uchi torasenakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

討取らす

うちとらす

uchi torasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

討取らさない

うちとらさない

uchi torasanai

Twierdzenie, czas przeszły

討取らした

うちとらした

uchi torashita

Przeczenie, czas przeszły

討取らさなかった

うちとらさなかった

uchi torasanakatta


Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

討取らせます

うちとらせます

uchi torasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

討取らせません

うちとらせません

uchi torasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

討取らせました

うちとらせました

uchi torasemashita

Przeczenie, czas przeszły

討取らせませんでした

うちとらせませんでした

uchi torasemasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

討取らします

うちとらします

uchi torashimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

討取らしません

うちとらしません

uchi torashimasen

Twierdzenie, czas przeszły

討取らしました

うちとらしました

uchi torashimashita

Przeczenie, czas przeszły

討取らしませんでした

うちとらしませんでした

uchi torashimasen deshita


Forma sprawcza (kauzatywna), forma te

Twierdzenie

討取らせて

うちとらせて

uchi torasete

Przeczenie

討取らせなくて

うちとらせなくて

uchi torasenakute


Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te

Twierdzenie

討取らして

うちとらして

uchi torashite

Przeczenie

討取らさなくて

うちとらさなくて

uchi torasanakute


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

討取らされる

うちとらされる

uchi torasareru

討取らせられる

うちとらせられる

uchi toraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

討取らされない

うちとらされない

uchi torasarenai

討取らせられない

うちとらせられない

uchi toraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

討取らされた

うちとらされた

uchi torasareta

討取らせられた

うちとらせられた

uchi toraserareta

Przeczenie, czas przeszły

討取らされなかった

うちとらされなかった

uchi torasarenakatta

討取らせられなかった

うちとらせられなかった

uchi toraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

討取らされます

うちとらされます

uchi torasaremasu

討取らせられます

うちとらせられます

uchi toraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

討取らされません

うちとらされません

uchi torasaremasen

討取らせられません

うちとらせられません

uchi toraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

討取らされました

うちとらされました

uchi torasaremashita

討取らせられました

うちとらせられました

uchi toraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

討取らされませんでした

うちとらされませんでした

uchi torasaremasen deshita

討取らせられませんでした

うちとらせられませんでした

uchi toraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

Twierdzenie

討取らされて

うちとらされて

uchi torasarete

討取らせられて

うちとらせられて

uchi toraserarete

Przeczenie

討取らされなくて

うちとらされなくて

uchi torasarenakute

討取らせられなくて

うちとらせられなくて

uchi toraserarenakute


Forma warunkowa (forma ba)

Twierdzenie

討取れば

うちとれば

uchi toreba

Przeczenie

討取らなければ

うちとらなければ

uchi toranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1

お討取りになる

おうちとりになる

ouchi tori ni naru

Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2

Forma homofoniczna ze stroną bierną

討取られる

うちとられる

uchi torareru

twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

討取られない

うちとられない

uchi torarenai

przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym

Forma modestywna (skromna)

お討取りします

おうちとりします

ouchi tori shimasu

お討取りする

おうちとりする

ouchi tori suru


Przykłady gramatyczne

Być może

討取るかもしれない

うちとるかもしれない

uchi toru ka mo shirenai

討取るかもしれません

うちとるかもしれません

uchi toru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

討取ってある

うちとってある

uchi totte aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 討取ってほしくないです

[osoba に] ... うちとってほしくないです

[osoba ni] ... uchi totte hoshikunai desu

[osoba に] ... 討取らないでほしいです

[osoba に] ... うちとらないでほしいです

[osoba ni] ... uchi toranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

Forma wolitywna

討取りたい

うちとりたい

uchi toritai

Odmiana, jak przy i-przymiotnikach

討取りたいです

うちとりたいです

uchi toritai desu


Chcieć (III osoba)

Forma wolitywna

討取りたがる

うちとりたがる

uchi toritagaru

Odmiana, jak przy u-czasownikach

討取りたがっている

うちとりたがっている

uchi toritagatte iru

Forma te + iru

Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 討取ってほしいです

[osoba に] ... うちとってほしいです

[osoba ni] ... uchi totte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 討取ってくれる

[dający] [は/が] うちとってくれる

[dający] [wa/ga] uchi totte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に討取ってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にうちとってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni uchi totte ageru


Decydować się na

討取ることにする

うちとることにする

uchi toru koto ni suru

討取らないことにする

うちとらないことにする

uchi toranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

討取らなくてよかった

うちとらなくてよかった

uchi toranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

討取ってよかった

うちとってよかった

uchi totte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

討取らなければよかった

うちとらなければよかった

uchi toranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

討取ればよかった

うちとればよかった

uchi toreba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

討取るまで, ...

うちとるまで, ...

uchi toru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

討取らなくださって、ありがとうございました

うちとらなくださって、ありがとうございました

uchi torana kudasatte, arigatou gozaimashita

討取らなくてくれて、ありがとう

うちとらなくてくれて、ありがとう

uchi toranakute kurete, arigatou

討取らなくて、ありがとう

うちとらなくて、ありがとう

uchi toranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

討取ってくださって、ありがとうございました

うちとってくださって、ありがとうございました

uchi totte kudasatte, arigatou gozaimashita

討取ってくれて、ありがとう

うちとってくれて、ありがとう

uchi totte kurete, arigatou

討取って、ありがとう

うちとって、ありがとう

uchi totte, arigatou


Forma egzemplifikatywna

討取ったり、...

うちとったり、...

uchi tottari, ...

twierdzenie

討取らなかったり、...

うちとらなかったり、...

uchi toranakattari, ...

przeczenie

討取りたかったり、...

うちとりたかったり、...

uchi toritakattari, ...

od formy wolitywnej

Forma negatywno-przypuszczająca

討取るまい

うちとるまい

uchi torumai


Forma przypuszczająca czasu przeszłego

討取ったろう、...

うちとったろう、...

uchi tottarou, ...

twierdzenie

討取らなかったろう、...

うちとらなかったろう、...

uchi toranakattarou, ...

przeczenie

討取りたかったろう、...

うちとりたかったろう、...

uchi toritakattarou, ...

od formy wolitywnej (chyba chciał)

Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

討取るって

うちとるって

uchi torutte

討取ったって

うちとったって

uchi tottatte


Forma wyjaśniająca

討取るんです

うちとるんです

uchi torun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お討取りください

おうちとりください

ouchi tori kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 討取りに行く

[miejsce] [に/へ] うちとりにいく

[miejsce] [に/へ] uchi tori ni iku

[miejsce] [に/へ] 討取りに来る

[miejsce] [に/へ] うちとりにくる

[miejsce] [に/へ] uchi tori ni kuru

[miejsce] [に/へ] 討取りに帰る

[miejsce] [に/へ] うちとりにかえる

[miejsce] [に/へ] uchi tori ni kaeru


Jeszcze nie

まだ討取っていません

まだうちとっていません

mada uchi totte imasen


Jeśli ..., wtedy ...

討取れば, ...

うちとれば, ...

uchi toreba, ...

討取らなければ, ...

うちとらなければ, ...

uchi toranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

討取ったら、...

うちとったら、...

uchi tottara, ...

twierdzenie

討取らなかったら、...

うちとらなかったら、...

uchi toranakattara, ...

przeczenie

討取りたかったら、...

うちとりたかったら、...

uchi toritakattara, ...

od formy wolitywnej (gdybym chciał)

Kiedy ..., to ...

討取る時、...

うちとるとき、...

uchi toru toki, ...

討取った時、...

うちとったとき、...

uchi totta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

討取ると, ...

うちとると, ...

uchi toru to, ...


Lubić

討取るのが好き

うちとるのがすき

uchi toru no ga suki


Łatwo coś zrobić

討取りやすいです

うちとりやすいです

uchi tori yasui desu

討取りやすかったです

うちとりやすかったです

uchi tori yasukatta desu


Mieć doświadczenie

討取ったことがある

うちとったことがある

uchi totta koto ga aru

討取ったことがあるか

うちとったことがあるか

uchi totta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

討取るといいですね

うちとるといいですね

uchi toru to ii desu ne

討取らないといいですね

うちとらないといいですね

uchi toranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

討取るといいんですが

うちとるといいんですが

uchi toru to ii n desu ga

討取るといいんですけど

うちとるといいんですけど

uchi toru to ii n desu kedo

討取らないといいんですが

うちとらないといいんですが

uchi toranai to ii n desu ga

討取らないといいんですけど

うちとらないといいんですけど

uchi toranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

討取るのに, ...

うちとるのに, ...

uchi toru noni, ...

討取ったのに, ...

うちとったのに, ...

uchi totta noni, ...


Musieć 1

討取らなくちゃいけません

うちとらなくちゃいけません

uchi toranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

討取らなければならない

うちとらなければならない

uchi toranakereba naranai

討取らなければなりません

sければなりません

uchi toranakereba narimasen

討取らなくてはならない

うちとらなくてはならない

uchi toranakute wa naranai

討取らなくてはなりません

うちとらなくてはなりません

uchi toranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

討取っても

うちとっても

uchi totte mo


Nawet, jeśli nie

討取らなくても

うちとらなくても

uchi toranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

討取らなくてもかまわない

うちとらなくてもかまわない

uchi toranakute mo kamawanai

討取らなくてもかまいません

うちとらなくてもかまいません

uchi toranakute mo kamaimasen


Nie lubić

討取るのがきらい

うちとるのがきらい

uchi toru no ga kirai


Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)

討取らないで、...

うちとらないで、...

uchi toranaide, ...


Nie trzeba tego robić

討取らなくてもいいです

うちとらなくてもいいです

uchi toranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 討取って貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うちとってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] uchi totte morau


Po czynności, robię ...

討取ってから, ...

うちとってから, ...

uchi totte kara, ...


Podczas

討取っている間に, ...

うちとっているあいだに, ...

uchi totte iru aida ni, ...

討取っている間, ...

うちとっているあいだ, ...

uchi totte iru aida, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

Powinnien / Miał

討取るはずです

うちとるはずです

uchi toru hazu desu

討取るはずでした

うちとるはずでした

uchi toru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 討取らせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... うちとらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... uchi torasete ageru

[osoba pozwalająca] は/が ... 討取らせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... うちとらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... uchi torasete kureru

Do mnie

私に ... 討取らせてください

私に ... うちとらせてください

watashi ni ... uchi torasete kudasai

Pozwól mi

Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

討取ってもいいです

うちとってもいいです

uchi totte mo ii desu

討取ってもいいですか

うちとってもいいですか

uchi totte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

討取ってもかまわない

うちとってもかまわない

uchi totte mo kamawanai

討取ってもかまいません

うちとってもかまいません

uchi totte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

討取るかもしれません

うちとるかもしれません

uchi toru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

討取るでしょう

うちとるでしょう

uchi toru deshou


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

討取ってごらんなさい

うちとってごらんなさい

uchi totte goran nasai


Prośba 1

Honoryfikatywny tryb rozkazujący

討取ってください

うちとってください

uchi totte kudasai


Prośba 2

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

討取ってくれ

うちとってくれ

uchi totte kure


Prośba 3

Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący

討取ってちょうだい

うちとってちょうだい

uchi totte choudai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

討取っていただけませんか

うちとっていただけませんか

uchi totte itadakemasen ka

討取ってくれませんか

うちとってくれませんか

uchi totte kuremasen ka

討取ってくれない

うちとってくれない

uchi totte kurenai


Próbować 1

討取ってみる

うちとってみる

uchi totte miru


Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować

討取ろうとする

うちとろうとする

uchi torou to suru


Przed czynnością, robię ...

討取る前に, ...

うちとるまえに, ...

uchi toru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

討取らなくて、すみませんでした

うちとらなくて、すみませんでした

uchi toranakute, sumimasen deshita

討取らなくて、すみません

うちとらなくて、すみません

uchi toranakute, sumimasen

討取らなくて、ごめん

うちとらなくて、ごめん

uchi toranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

討取って、すみませんでした

うちとって、すみませんでした

uchi totte, sumimasen deshita

討取って、すみません

うちとって、すみません

uchi totte, sumimasen

討取って、ごめん

うちとって、ごめん

uchi totte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

討取っておく

うちとっておく

uchi totte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 討取る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... うちとる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... uchi toru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

討取る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

うちとる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

uchi toru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

討取ったほうがいいです

うちとったほうがいいです

uchi totta hou ga ii desu

討取らないほうがいいです

うちとらないほうがいいです

uchi toranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

討取ったらどうですか

うちとったらどうですか

uchi tottara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

討取ってくださる

うちとってくださる

uchi totte kudasaru


Rozkaz 1

討取れ

うちとれ

uchi tore


Rozkaz 2

Forma przestarzała

討取りなさい

うちとりなさい

uchi torinasai


Słyszałem, że ...

討取るそうです

うちとるそうです

uchi toru sou desu

討取ったそうです

うちとったそうです

uchi totta sou desu


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

討取り方

うちとりかた

uchi torikata


Starać się regularnie wykonywać

討取ることにしている

うちとることにしている

uchi toru koto ni shite iru

討取らないことにしている

うちとらないことにしている

uchi toranai koto ni shite iru


Trudno coś zrobić

討取りにくいです

うちとりにくいです

uchi tori nikui desu

討取りにくかったです

うちとりにくかったです

uchi tori nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

討取っている

うちとっている

uchi totte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

討取ろうと思っている

うちとろうとおもっている

uchi torou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

討取ろうと思う

うちとろうとおもう

uchi torou to omou


W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)

Musi być ten sam podmiot

討取りながら, ...

うちとりながら, ...

uchi torinagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

討取るみたいです

うちとるみたいです

uchi toru mitai desu

討取るみたいな

うちとるみたいな

uchi toru mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに討取る

... みたいにうちとる

... mitai ni uchi toru

討取ったみたいです

うちとったみたいです

uchi totta mitai desu

討取ったみたいな

うちとったみたいな

uchi totta mitai na

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

... みたいに討取った

... みたいにうちとった

... mitai ni uchi totta


Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)

討取りそうです

うちとりそうです

uchi torisou desu

Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

討取らなさそうです

うちとらなさそうです

uchi toranasasou desu

Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik

Zakaz 1

討取ってはいけません

うちとってはいけません

uchi totte wa ikemasen


Zakaz 2

討取らないでください

うちとらないでください

uchi toranaide kudasai


Zakaz 3 (forma prohibitywna)

討取るな

うちとるな

uchi toruna


Zamiar

討取るつもりです

うちとるつもりです

uchi toru tsumori desu

討取らないつもりです

うちとらないつもりです

uchi toranai tsumori desu


Zbyt wiele

討取りすぎる

うちとりすぎる

uchi tori sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 討取らせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うちとらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... uchi toraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 討取らせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うちとらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... uchi torasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

討取ってしまう

うちとってしまう

uchi totte shimau

討取っちゃう

うちとっちゃう

uchi tocchau

討取ってしまいました

うちとってしまいました

uchi totte shimaimashita

討取っちゃいました

うちとっちゃいました

uchi tocchaimashita