Szczegóły słowa 討取る | うちとる
Informacje podstawowe
Kanji
うちとる | ||
討取る |
|
Znaczenie znaków kanji
討 |
karanie, atak, atakowanie, porażka, pokonanie, niszczenie, podbijanie, pokonywanie |
Pokaż szczegóły znaku |
取 |
branie, przynoszenie, zajmowanie, trzymanie |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
うちとる |
uchi toru |
Znaczenie
1
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni |
zabijać (z broni) |
uśmiercać |
mordować |
|
2
czasownik godan (u-czasownik) kończący się na ru; czasownik przechodni |
pokonać (przeciwnika) |
|
Części mowy
u-czasownik |
Formy gramatyczne
Forma formalna (długa)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
討取ります |
うちとります |
uchi torimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
討取りません |
うちとりません |
uchi torimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
討取りました |
うちとりました |
uchi torimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
討取りませんでした |
うちとりませんでした |
uchi torimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
討取る |
うちとる |
uchi toru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
討取らない |
うちとらない |
uchi toranai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
討取った |
うちとった |
uchi totta |
|
Przeczenie, czas przeszły
討取らなかった |
うちとらなかった |
uchi toranakatta |
Temat czasownika (forma niefinitywna 1, ang: stem)
討取り |
うちとり |
uchi tori |
Forma mashou
討取りましょう |
うちとりましょう |
uchi torimashou |
Forma te (forma niefinitywna 2)
Twierdzenie
討取って |
うちとって |
uchi totte |
|
Przeczenie
討取らなくて |
うちとらなくて |
uchi toranakute |
Forma te od masu
討取りまして |
うちとりまして |
uchi torimashite |
Forma potencjalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
討取れる |
うちとれる |
uchi toreru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
討取れない |
うちとれない |
uchi torenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
討取れた |
うちとれた |
uchi toreta |
|
Przeczenie, czas przeszły
討取れなかった |
うちとれなかった |
uchi torenakatta |
Forma potencjalna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
討取れます |
うちとれます |
uchi toremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
討取れません |
うちとれません |
uchi toremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
討取れました |
うちとれました |
uchi toremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
討取れませんでした |
うちとれませんでした |
uchi toremasen deshita |
Forma potencjalna, forma te
Twierdzenie
討取れて |
うちとれて |
uchi torete |
|
Przeczenie
討取れなくて |
うちとれなくて |
uchi torenakute |
Forma hortatywna (wolicjonalna)
討取ろう |
うちとろう |
uchi torou |
Forma przypuszczająca
討取ろう |
うちとろう |
uchi torou |
homofonicznie z formą hortatywną (wolicjonalną) |
|
討取るだろう |
うちとるだろう |
uchi toru darou |
postać mówiona 1 |
|
討取るでしょう |
うちとるでしょう |
uchi toru deshou |
postać mówiona 2 |
|
討取るであろう |
うちとるであろう |
uchi toru de arou |
styl pisany |
Forma bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
討取られる |
うちとられる |
uchi torareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
討取られない |
うちとられない |
uchi torarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
討取られた |
うちとられた |
uchi torareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
討取られなかった |
うちとられなかった |
uchi torarenakatta |
Forma bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
討取られます |
うちとられます |
uchi toraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
討取られません |
うちとられません |
uchi toraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
討取られました |
うちとられました |
uchi toraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
討取られませんでした |
うちとられませんでした |
uchi toraremasen deshita |
Forma bierna, forma te
Twierdzenie
討取られて |
うちとられて |
uchi torarete |
|
Przeczenie
討取られなくて |
うちとられなくて |
uchi torarenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
討取らせる |
うちとらせる |
uchi toraseru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
討取らせない |
うちとらせない |
uchi torasenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
討取らせた |
うちとらせた |
uchi toraseta |
|
Przeczenie, czas przeszły
討取らせなかった |
うちとらせなかった |
uchi torasenakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
討取らす |
うちとらす |
uchi torasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
討取らさない |
うちとらさない |
uchi torasanai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
討取らした |
うちとらした |
uchi torashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
討取らさなかった |
うちとらさなかった |
uchi torasanakatta |
Forma sprawcza (kauzatywna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
討取らせます |
うちとらせます |
uchi torasemasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
討取らせません |
うちとらせません |
uchi torasemasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
討取らせました |
うちとらせました |
uchi torasemashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
討取らせませんでした |
うちとらせませんでした |
uchi torasemasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna, formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
討取らします |
うちとらします |
uchi torashimasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
討取らしません |
うちとらしません |
uchi torashimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
討取らしました |
うちとらしました |
uchi torashimashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
討取らしませんでした |
うちとらしませんでした |
uchi torashimasen deshita |
Forma sprawcza (kauzatywna), forma te
Twierdzenie
討取らせて |
うちとらせて |
uchi torasete |
|
Przeczenie
討取らせなくて |
うちとらせなくて |
uchi torasenakute |
Forma sprawcza (kauzatywna, potoczna), forma te
Twierdzenie
討取らして |
うちとらして |
uchi torashite |
|
Przeczenie
討取らさなくて |
うちとらさなくて |
uchi torasanakute |
Forma sprawczo-bierna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
討取らされる |
うちとらされる |
uchi torasareru |
|
討取らせられる |
うちとらせられる |
uchi toraserareru |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
討取らされない |
うちとらされない |
uchi torasarenai |
|
討取らせられない |
うちとらせられない |
uchi toraserarenai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
討取らされた |
うちとらされた |
uchi torasareta |
|
討取らせられた |
うちとらせられた |
uchi toraserareta |
|
Przeczenie, czas przeszły
討取らされなかった |
うちとらされなかった |
uchi torasarenakatta |
|
討取らせられなかった |
うちとらせられなかった |
uchi toraserarenakatta |
Forma sprawczo-bierna (formalna)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
討取らされます |
うちとらされます |
uchi torasaremasu |
|
討取らせられます |
うちとらせられます |
uchi toraseraremasu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
討取らされません |
うちとらされません |
uchi torasaremasen |
|
討取らせられません |
うちとらせられません |
uchi toraseraremasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
討取らされました |
うちとらされました |
uchi torasaremashita |
|
討取らせられました |
うちとらせられました |
uchi toraseraremashita |
|
Przeczenie, czas przeszły
討取らされませんでした |
うちとらされませんでした |
uchi torasaremasen deshita |
|
討取らせられませんでした |
うちとらせられませんでした |
uchi toraseraremasen deshita |
Forma sprawczo-bierna, forma te
Twierdzenie
討取らされて |
うちとらされて |
uchi torasarete |
|
討取らせられて |
うちとらせられて |
uchi toraserarete |
|
Przeczenie
討取らされなくて |
うちとらされなくて |
uchi torasarenakute |
|
討取らせられなくて |
うちとらせられなくて |
uchi toraserarenakute |
Forma warunkowa (forma ba)
Twierdzenie
討取れば |
うちとれば |
uchi toreba |
|
Przeczenie
討取らなければ |
うちとらなければ |
uchi toranakereba |
Keigo
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 1
お討取りになる |
おうちとりになる |
ouchi tori ni naru |
|
Forma honoryfikatywna (wywyższająca) 2
Forma homofoniczna ze stroną bierną
討取られる |
うちとられる |
uchi torareru |
twierdzenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
討取られない |
うちとられない |
uchi torarenai |
przeczenie w czasie teraźniejszo-przyszłym |
|
Forma modestywna (skromna)
お討取りします |
おうちとりします |
ouchi tori shimasu |
|
お討取りする |
おうちとりする |
ouchi tori suru |
Przykłady gramatyczne
Być może
討取るかもしれない |
うちとるかもしれない |
uchi toru ka mo shirenai |
|
討取るかもしれません |
うちとるかもしれません |
uchi toru ka mo shiremasen |
Być wprowadzone w pewien stan
Aspekt rezultatywny
討取ってある |
うちとってある |
uchi totte aru |
Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił
[osoba に] ... 討取ってほしくないです |
[osoba に] ... うちとってほしくないです |
[osoba ni] ... uchi totte hoshikunai desu |
|
[osoba に] ... 討取らないでほしいです |
[osoba に] ... うちとらないでほしいです |
[osoba ni] ... uchi toranai de hoshii desu |
Chcieć (I i II osoba)
Forma wolitywna
討取りたい |
うちとりたい |
uchi toritai |
Odmiana, jak przy i-przymiotnikach |
|
討取りたいです |
うちとりたいです |
uchi toritai desu |
Chcieć (III osoba)
Forma wolitywna
討取りたがる |
うちとりたがる |
uchi toritagaru |
Odmiana, jak przy u-czasownikach |
|
討取りたがっている |
うちとりたがっている |
uchi toritagatte iru |
Forma te + iru |
Chcieć czegoś od kogoś
[osoba に] ... 討取ってほしいです |
[osoba に] ... うちとってほしいです |
[osoba ni] ... uchi totte hoshii desu |
Dać czynność (mnie)
[dający] [は/が] 討取ってくれる |
[dający] [は/が] うちとってくれる |
[dający] [wa/ga] uchi totte kureru |
Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に討取ってあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にうちとってあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni uchi totte ageru |
Decydować się na
討取ることにする |
うちとることにする |
uchi toru koto ni suru |
|
討取らないことにする |
うちとらないことにする |
uchi toranai koto ni suru |
Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem
討取らなくてよかった |
うちとらなくてよかった |
uchi toranakute yokatta |
Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem
討取ってよかった |
うちとってよかった |
uchi totte yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił
討取らなければよかった |
うちとらなければよかった |
uchi toranakereba yokatta |
Dobrze byłoby, gdybym zrobił
討取ればよかった |
うちとればよかった |
uchi toreba yokatta |
Dopóki nie zrobię
Czasownik przed made określa coś pozytywnego
討取るまで, ... |
うちとるまで, ... |
uchi toru made, ... |
Dziękuję, że nie zrobiłeś
討取らなくださって、ありがとうございました |
うちとらなくださって、ありがとうございました |
uchi torana kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
討取らなくてくれて、ありがとう |
うちとらなくてくれて、ありがとう |
uchi toranakute kurete, arigatou |
|
討取らなくて、ありがとう |
うちとらなくて、ありがとう |
uchi toranakute, arigatou |
Dziękuję, że zrobiłeś
討取ってくださって、ありがとうございました |
うちとってくださって、ありがとうございました |
uchi totte kudasatte, arigatou gozaimashita |
|
討取ってくれて、ありがとう |
うちとってくれて、ありがとう |
uchi totte kurete, arigatou |
|
討取って、ありがとう |
うちとって、ありがとう |
uchi totte, arigatou |
Forma egzemplifikatywna
討取ったり、... |
うちとったり、... |
uchi tottari, ... |
twierdzenie |
|
討取らなかったり、... |
うちとらなかったり、... |
uchi toranakattari, ... |
przeczenie |
|
討取りたかったり、... |
うちとりたかったり、... |
uchi toritakattari, ... |
od formy wolitywnej |
Forma negatywno-przypuszczająca
討取るまい |
うちとるまい |
uchi torumai |
Forma przypuszczająca czasu przeszłego
討取ったろう、... |
うちとったろう、... |
uchi tottarou, ... |
twierdzenie |
|
討取らなかったろう、... |
うちとらなかったろう、... |
uchi toranakattarou, ... |
przeczenie |
|
討取りたかったろう、... |
うちとりたかったろう、... |
uchi toritakattarou, ... |
od formy wolitywnej (chyba chciał) |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました
討取るって |
うちとるって |
uchi torutte |
|
討取ったって |
うちとったって |
uchi tottatte |
Forma wyjaśniająca
討取るんです |
うちとるんです |
uchi torun desu |
Grzeczna prośba
Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać
お討取りください |
おうちとりください |
ouchi tori kudasai |
Idę, aby ...
[miejsce] [に/へ] 討取りに行く |
[miejsce] [に/へ] うちとりにいく |
[miejsce] [に/へ] uchi tori ni iku |
|
[miejsce] [に/へ] 討取りに来る |
[miejsce] [に/へ] うちとりにくる |
[miejsce] [に/へ] uchi tori ni kuru |
|
[miejsce] [に/へ] 討取りに帰る |
[miejsce] [に/へ] うちとりにかえる |
[miejsce] [に/へ] uchi tori ni kaeru |
Jeszcze nie
まだ討取っていません |
まだうちとっていません |
mada uchi totte imasen |
Jeśli ..., wtedy ...
討取れば, ... |
うちとれば, ... |
uchi toreba, ... |
|
討取らなければ, ... |
うちとらなければ, ... |
uchi toranakereba, ... |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
討取ったら、... |
うちとったら、... |
uchi tottara, ... |
twierdzenie |
|
討取らなかったら、... |
うちとらなかったら、... |
uchi toranakattara, ... |
przeczenie |
|
討取りたかったら、... |
うちとりたかったら、... |
uchi toritakattara, ... |
od formy wolitywnej (gdybym chciał) |
Kiedy ..., to ...
討取る時、... |
うちとるとき、... |
uchi toru toki, ... |
|
討取った時、... |
うちとったとき、... |
uchi totta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej
討取ると, ... |
うちとると, ... |
uchi toru to, ... |
Lubić
討取るのが好き |
うちとるのがすき |
uchi toru no ga suki |
Łatwo coś zrobić
討取りやすいです |
うちとりやすいです |
uchi tori yasui desu |
|
討取りやすかったです |
うちとりやすかったです |
uchi tori yasukatta desu |
Mieć doświadczenie
討取ったことがある |
うちとったことがある |
uchi totta koto ga aru |
|
討取ったことがあるか |
うちとったことがあるか |
uchi totta koto ga aru ka |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
討取るといいですね |
うちとるといいですね |
uchi toru to ii desu ne |
|
討取らないといいですね |
うちとらないといいですね |
uchi toranai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
討取るといいんですが |
うちとるといいんですが |
uchi toru to ii n desu ga |
|
討取るといいんですけど |
うちとるといいんですけど |
uchi toru to ii n desu kedo |
|
討取らないといいんですが |
うちとらないといいんですが |
uchi toranai to ii n desu ga |
|
討取らないといいんですけど |
うちとらないといいんですけど |
uchi toranai to ii n desu kedo |
Mimo że ..., to ...
討取るのに, ... |
うちとるのに, ... |
uchi toru noni, ... |
|
討取ったのに, ... |
うちとったのに, ... |
uchi totta noni, ... |
Musieć 1
討取らなくちゃいけません |
うちとらなくちゃいけません |
uchi toranakucha ikemasen |
Musieć 2 / Trzeba
討取らなければならない |
うちとらなければならない |
uchi toranakereba naranai |
|
討取らなければなりません |
sければなりません |
uchi toranakereba narimasen |
|
討取らなくてはならない |
うちとらなくてはならない |
uchi toranakute wa naranai |
|
討取らなくてはなりません |
うちとらなくてはなりません |
uchi toranakute wa narimasen |
Nawet, jeśli
討取っても |
うちとっても |
uchi totte mo |
Nawet, jeśli nie
討取らなくても |
うちとらなくても |
uchi toranakute mo |
Nie jest konieczne (potrzebne)
討取らなくてもかまわない |
うちとらなくてもかまわない |
uchi toranakute mo kamawanai |
|
討取らなくてもかまいません |
うちとらなくてもかまいません |
uchi toranakute mo kamaimasen |
Nie lubić
討取るのがきらい |
うちとるのがきらい |
uchi toru no ga kirai |
Nie robiąc, ... (forma adnegatywna)
討取らないで、... |
うちとらないで、... |
uchi toranaide, ... |
Nie trzeba tego robić
討取らなくてもいいです |
うちとらなくてもいいです |
uchi toranakute mo ii desu |
Otrzymać czynność
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 討取って貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] うちとってもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] uchi totte morau |
Po czynności, robię ...
討取ってから, ... |
うちとってから, ... |
uchi totte kara, ... |
Podczas
討取っている間に, ... |
うちとっているあいだに, ... |
uchi totte iru aida ni, ... |
|
討取っている間, ... |
うちとっているあいだ, ... |
uchi totte iru aida, ... |
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
Powinnien / Miał
討取るはずです |
うちとるはずです |
uchi toru hazu desu |
|
討取るはずでした |
うちとるはずでした |
uchi toru hazu deshita |
Pozwalać komuś na zrobienie czegoś
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 討取らせてあげる |
[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... うちとらせてあげる |
[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... uchi torasete ageru |
|
[osoba pozwalająca] は/が ... 討取らせてくれる |
[osoba pozwalająca] は/が ... うちとらせてくれる |
[osoba pozwalająca] wa/ga ... uchi torasete kureru |
Do mnie |
|
私に ... 討取らせてください |
私に ... うちとらせてください |
watashi ni ... uchi torasete kudasai |
Pozwól mi |
Pozwolenie 1
Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze
討取ってもいいです |
うちとってもいいです |
uchi totte mo ii desu |
|
討取ってもいいですか |
うちとってもいいですか |
uchi totte mo ii desu ka |
Pozwolenie 2
討取ってもかまわない |
うちとってもかまわない |
uchi totte mo kamawanai |
|
討取ってもかまいません |
うちとってもかまいません |
uchi totte mo kamaimasen |
Prawdopodobnie, ok. 30%
討取るかもしれません |
うちとるかもしれません |
uchi toru kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
討取るでしょう |
うちとるでしょう |
uchi toru deshou |
Proszę spróbuj
Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie
討取ってごらんなさい |
うちとってごらんなさい |
uchi totte goran nasai |
Prośba 1
Honoryfikatywny tryb rozkazujący
討取ってください |
うちとってください |
uchi totte kudasai |
Prośba 2
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
討取ってくれ |
うちとってくれ |
uchi totte kure |
Prośba 3
Niehonoryfikatywny tryb rozkazujący
討取ってちょうだい |
うちとってちょうだい |
uchi totte choudai |
Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)
討取っていただけませんか |
うちとっていただけませんか |
uchi totte itadakemasen ka |
|
討取ってくれませんか |
うちとってくれませんか |
uchi totte kuremasen ka |
|
討取ってくれない |
うちとってくれない |
uchi totte kurenai |
Próbować 1
討取ってみる |
うちとってみる |
uchi totte miru |
Próbować 2 / Zamierzać / Usiłować
討取ろうとする |
うちとろうとする |
uchi torou to suru |
Przed czynnością, robię ...
討取る前に, ... |
うちとるまえに, ... |
uchi toru mae ni, ... |
Przepraszam, że nie zrobiłem
討取らなくて、すみませんでした |
うちとらなくて、すみませんでした |
uchi toranakute, sumimasen deshita |
|
討取らなくて、すみません |
うちとらなくて、すみません |
uchi toranakute, sumimasen |
|
討取らなくて、ごめん |
うちとらなくて、ごめん |
uchi toranakute, gomen |
Przepraszam, że zrobiłem
討取って、すみませんでした |
うちとって、すみませんでした |
uchi totte, sumimasen deshita |
|
討取って、すみません |
うちとって、すみません |
uchi totte, sumimasen |
|
討取って、ごめん |
うちとって、ごめん |
uchi totte, gomen |
Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)
Aspekt preparatywny
討取っておく |
うちとっておく |
uchi totte oku |
Pytania w zdaniach
[słówko pytające] ... 討取る か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... うちとる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
[słówko pytające] ... uchi toru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
|
討取る か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
うちとる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
uchi toru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Rada
討取ったほうがいいです |
うちとったほうがいいです |
uchi totta hou ga ii desu |
|
討取らないほうがいいです |
うちとらないほうがいいです |
uchi toranai hou ga ii desu |
Rada lub zalecenie
Uwaga: Nie używane w zaproszeniach
討取ったらどうですか |
うちとったらどうですか |
uchi tottara dou desu ka |
Robić coś (dla kogoś)
討取ってくださる |
うちとってくださる |
uchi totte kudasaru |
Rozkaz 1
討取れ |
うちとれ |
uchi tore |
Rozkaz 2
Forma przestarzała
討取りなさい |
うちとりなさい |
uchi torinasai |
Słyszałem, że ...
討取るそうです |
うちとるそうです |
uchi toru sou desu |
|
討取ったそうです |
うちとったそうです |
uchi totta sou desu |
Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić
Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.
討取り方 |
うちとりかた |
uchi torikata |
Starać się regularnie wykonywać
討取ることにしている |
うちとることにしている |
uchi toru koto ni shite iru |
|
討取らないことにしている |
うちとらないことにしている |
uchi toranai koto ni shite iru |
Trudno coś zrobić
討取りにくいです |
うちとりにくいです |
uchi tori nikui desu |
|
討取りにくかったです |
うちとりにくかったです |
uchi tori nikukatta desu |
Trwanie czynności/stanu
討取っている |
うちとっている |
uchi totte iru |
Wola (decyzja podjęta wcześniej)
討取ろうと思っている |
うちとろうとおもっている |
uchi torou to omotte iru |
Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)
討取ろうと思う |
うちとろうとおもう |
uchi torou to omou |
W trakcie czynności, robię ... (forma gerundialna)
Musi być ten sam podmiot
討取りながら, ... |
うちとりながら, ... |
uchi torinagara, ... |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji
討取るみたいです |
うちとるみたいです |
uchi toru mitai desu |
|
討取るみたいな |
うちとるみたいな |
uchi toru mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに討取る |
... みたいにうちとる |
... mitai ni uchi toru |
|
討取ったみたいです |
うちとったみたいです |
uchi totta mitai desu |
|
討取ったみたいな |
うちとったみたいな |
uchi totta mitai na |
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
... みたいに討取った |
... みたいにうちとった |
... mitai ni uchi totta |
Wygląda na to, że ... (forma imperceptywna)
討取りそうです |
うちとりそうです |
uchi torisou desu |
Twierdzenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
|
討取らなさそうです |
うちとらなさそうです |
uchi toranasasou desu |
Przeczenie, zachowuje się, jak na-przymiotnik |
Zakaz 1
討取ってはいけません |
うちとってはいけません |
uchi totte wa ikemasen |
Zakaz 2
討取らないでください |
うちとらないでください |
uchi toranaide kudasai |
Zakaz 3 (forma prohibitywna)
討取るな |
うちとるな |
uchi toruna |
Zamiar
討取るつもりです |
うちとるつもりです |
uchi toru tsumori desu |
|
討取らないつもりです |
うちとらないつもりです |
uchi toranai tsumori desu |
Zbyt wiele
討取りすぎる |
うちとりすぎる |
uchi tori sugiru |
Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 討取らせる |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うちとらせる |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... uchi toraseru |
|
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 討取らせました |
[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... うちとらせました |
[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... uchi torasemashita |
Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się
討取ってしまう |
うちとってしまう |
uchi totte shimau |
|
討取っちゃう |
うちとっちゃう |
uchi tocchau |
|
討取ってしまいました |
うちとってしまいました |
uchi totte shimaimashita |
|
討取っちゃいました |
うちとっちゃいました |
uchi tocchaimashita |