小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 力一杯 | ちからいっぱい

Informacje podstawowe

Kanji

ちからいっぱい
力一杯

Znaczenie znaków kanji

wysilać się, wytężać siły, siła, moc

Pokaż szczegóły znaku

jeden

Pokaż szczegóły znaku

szklanka, filiżanka, toast, kielich, kieliszek do wina

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ちからいっぱい

chikaraippai


Znaczenie

ze wszystkich sił

z całej mocy


Części mowy

rzeczownik przysłówkowy


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

alternatywa

力いっぱい, ちからいっぱい, chikaraippai

Przykładowe zdania

Ciągnął z całej siły, ale głaz ani drgnął.

彼は力いっぱい引っ張ったが、岩はびくともしなかった。

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

力一杯です

ちからいっぱいです

chikaraippai desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

力一杯でわありません

ちからいっぱいでわありません

chikaraippai dewa arimasen

力一杯じゃありません

ちからいっぱいじゃありません

chikaraippai ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

力一杯でした

ちからいっぱいでした

chikaraippai deshita

Przeczenie, czas przeszły

力一杯でわありませんでした

ちからいっぱいでわありませんでした

chikaraippai dewa arimasen deshita

力一杯じゃありませんでした

ちからいっぱいじゃありませんでした

chikaraippai ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

力一杯だ

ちからいっぱいだ

chikaraippai da

Przeczenie, czas teraźniejszy

力一杯じゃない

ちからいっぱいじゃない

chikaraippai ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

力一杯だった

ちからいっぱいだった

chikaraippai datta

Przeczenie, czas przeszły

力一杯じゃなかった

ちからいっぱいじゃなかった

chikaraippai ja nakatta


Forma te

力一杯で

ちからいっぱいで

chikaraippai de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

力一杯でございます

ちからいっぱいでございます

chikaraippai de gozaimasu

力一杯でござる

ちからいっぱいでござる

chikaraippai de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

力一杯がほしい

ちからいっぱいがほしい

chikaraippai ga hoshii


Chcieć (III osoba)

力一杯をほしがっている

ちからいっぱいをほしがっている

chikaraippai o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 力一杯をくれる

[dający] [は/が] ちからいっぱいをくれる

[dający] [wa/ga] chikaraippai o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に力一杯をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にちからいっぱいをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni chikaraippai o ageru


Decydować się na

力一杯にする

ちからいっぱいにする

chikaraippai ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

力一杯だって

ちからいっぱいだって

chikaraippai datte

力一杯だったって

ちからいっぱいだったって

chikaraippai dattatte


Forma wyjaśniająca

力一杯なんです

ちからいっぱいなんです

chikaraippai nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

力一杯だったら、...

ちからいっぱいだったら、...

chikaraippai dattara, ...

力一杯じゃなかったら、...

ちからいっぱいじゃなかったら、...

chikaraippai ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

力一杯の時、...

ちからいっぱいのとき、...

chikaraippai no toki, ...

力一杯だった時、...

ちからいっぱいだったとき、...

chikaraippai datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

力一杯になると, ...

ちからいっぱいになると, ...

chikaraippai ni naru to, ...


Lubić

力一杯が好き

ちからいっぱいがすき

chikaraippai ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

力一杯だといいですね

ちからいっぱいだといいですね

chikaraippai da to ii desu ne

力一杯じゃないといいですね

ちからいっぱいじゃないといいですね

chikaraippai ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

力一杯だといいんですが

ちからいっぱいだといいんですが

chikaraippai da to ii n desu ga

力一杯だといいんですけど

ちからいっぱいだといいんですけど

chikaraippai da to ii n desu kedo

力一杯じゃないといいんですが

ちからいっぱいじゃないといいんですが

chikaraippai ja nai to ii n desu ga

力一杯じゃないといいんですけど

ちからいっぱいじゃないといいんですけど

chikaraippai ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

力一杯なのに, ...

ちからいっぱいなのに, ...

chikaraippai na noni, ...

力一杯だったのに, ...

ちからいっぱいだったのに, ...

chikaraippai datta noni, ...


Nawet, jeśli

力一杯でも

ちからいっぱいでも

chikaraippai de mo

力一杯じゃなくても

ちからいっぱいじゃなくても

chikaraippai ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という力一杯

[nazwa] というちからいっぱい

[nazwa] to iu chikaraippai


Nie lubić

力一杯がきらい

ちからいっぱいがきらい

chikaraippai ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 力一杯を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ちからいっぱいをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] chikaraippai o morau


Podobny do ..., jak ...

力一杯のような [inny rzeczownik]

ちからいっぱいのような [inny rzeczownik]

chikaraippai no you na [inny rzeczownik]

力一杯のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ちからいっぱいのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

chikaraippai no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

力一杯のはずです

ちからいっぱいなのはずです

chikaraippai no hazu desu

力一杯のはずでした

ちからいっぱいのはずでした

chikaraippai no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

力一杯かもしれません

ちからいっぱいかもしれません

chikaraippai kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

力一杯でしょう

ちからいっぱいでしょう

chikaraippai deshou


Pytania w zdaniach

力一杯 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ちからいっぱい か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

chikaraippai ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

力一杯だそうです

ちからいっぱいだそうです

chikaraippai da sou desu

力一杯だったそうです

ちからいっぱいだったそうです

chikaraippai datta sou desu


Stawać się

力一杯になる

ちからいっぱいになる

chikaraippai ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

力一杯みたいです

ちからいっぱいみたいです

chikaraippai mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

力一杯みたいな

ちからいっぱいみたいな

chikaraippai mitai na

力一杯みたいに [przymiotnik, czasownik]

ちからいっぱいみたいに [przymiotnik, czasownik]

chikaraippai mitai ni [przymiotnik, czasownik]