Szczegóły słowa 作曲 | さっきょく
Informacje podstawowe
Kanji
さっきょく | ||
作曲 |
|
Znaczenie znaków kanji
作 |
tworzenie, robienie, produkowanie, przygotowywanie, budowanie |
Pokaż szczegóły znaku |
曲 |
zakręt, łuk, wygięcie, muzyka, melodia, kompozycja, przyjemność, niesprawiedliwość, wina, krzywy, perwersyjny, pochylanie się |
Pokaż szczegóły znaku |
Czytanie
さっきょく |
sakkyoku |
Znaczenie
utwór muzyczny |
kompozycja muzyczna |
Części mowy
rzeczownik |
Dodatkowe atrybuty
słowo powszechnego użycia |
suru czasownik |
Przykładowe zdania
Napisałem tę piosenkę dla niej. |
この歌は彼女のために作ったものだ。 |
私が彼女の歌を作曲しました。 |
Formy gramatyczne
Forma formalna
Twierdzenie, czas teraźniejszy
作曲です |
さっきょくです |
sakkyoku desu |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
作曲でわありません |
さっきょくでわありません |
sakkyoku dewa arimasen |
|
作曲じゃありません |
さっきょくじゃありません |
sakkyoku ja arimasen |
|
Twierdzenie, czas przeszły
作曲でした |
さっきょくでした |
sakkyoku deshita |
|
Przeczenie, czas przeszły
作曲でわありませんでした |
さっきょくでわありませんでした |
sakkyoku dewa arimasen deshita |
|
作曲じゃありませんでした |
さっきょくじゃありませんでした |
sakkyoku ja arimasen deshita |
Forma nieformalna (prosta)
Twierdzenie, czas teraźniejszy
作曲だ |
さっきょくだ |
sakkyoku da |
|
Przeczenie, czas teraźniejszy
作曲じゃない |
さっきょくじゃない |
sakkyoku ja nai |
|
Twierdzenie, czas przeszły
作曲だった |
さっきょくだった |
sakkyoku datta |
|
Przeczenie, czas przeszły
作曲じゃなかった |
さっきょくじゃなかった |
sakkyoku ja nakatta |
Forma te
作曲で |
さっきょくで |
sakkyoku de |
Keigo
Forma modestywna (skromna)
作曲でございます |
さっきょくでございます |
sakkyoku de gozaimasu |
|
作曲でござる |
さっきょくでござる |
sakkyoku de gozaru |
Przykłady gramatyczne
Chcieć (I i II osoba)
作曲がほしい |
さっきょくがほしい |
sakkyoku ga hoshii |
Chcieć (III osoba)
作曲をほしがっている |
さっきょくをほしがっている |
sakkyoku o hoshigatte iru |
Dać (mnie)
[dający] [は/が] 作曲をくれる |
[dający] [は/が] さっきょくをくれる |
[dający] [wa/ga] sakkyoku o kureru |
Dać (od siebie, ktoś komuś)
私 [は/が] [odbiorca] に作曲をあげる |
わたし [は/が] [odbiorca] にさっきょくをあげる |
watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sakkyoku o ageru |
Decydować się na
作曲にする |
さっきょくにする |
sakkyoku ni suru |
Forma tte
Zastępuje そうです oraz と言っていました |
作曲だって |
さっきょくだって |
sakkyoku datte |
|
作曲だったって |
さっきょくだったって |
sakkyoku dattatte |
Forma wyjaśniająca
作曲なんです |
さっきょくなんです |
sakkyoku nan desu |
Jeśli (tryb warunkowy), to ...
作曲だったら、... |
さっきょくだったら、... |
sakkyoku dattara, ... |
|
作曲じゃなかったら、... |
さっきょくじゃなかったら、... |
sakkyoku ja nakattara, ... |
Kiedy ..., to ...
作曲の時、... |
さっきょくのとき、... |
sakkyoku no toki, ... |
|
作曲だった時、... |
さっきょくだったとき、... |
sakkyoku datta toki, ... |
Kiedy A staje się, wtedy również B staje się
Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej |
作曲になると, ... |
さっきょくになると, ... |
sakkyoku ni naru to, ... |
Lubić
作曲が好き |
さっきょくがすき |
sakkyoku ga suki |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)
作曲だといいですね |
さっきょくだといいですね |
sakkyoku da to ii desu ne |
|
作曲じゃないといいですね |
さっきょくじゃないといいですね |
sakkyoku ja nai to ii desu ne |
Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)
作曲だといいんですが |
さっきょくだといいんですが |
sakkyoku da to ii n desu ga |
|
作曲だといいんですけど |
さっきょくだといいんですけど |
sakkyoku da to ii n desu kedo |
|
作曲じゃないといいんですが |
さっきょくじゃないといいんですが |
sakkyoku ja nai to ii n desu ga |
|
作曲じゃないといいんですけど |
さっきょくじゃないといいんですけど |
sakkyoku ja nai to ii n desu kedo |
Mimo że jest ..., to ...
作曲なのに, ... |
さっきょくなのに, ... |
sakkyoku na noni, ... |
|
作曲だったのに, ... |
さっきょくだったのに, ... |
sakkyoku datta noni, ... |
Nawet, jeśli
作曲でも |
さっきょくでも |
sakkyoku de mo |
|
作曲じゃなくても |
さっきょくじゃなくても |
sakkyoku ja nakute mo |
Nazywanie przedmiotu
[nazwa] という作曲 |
[nazwa] というさっきょく |
[nazwa] to iu sakkyoku |
Nie lubić
作曲がきらい |
さっきょくがきらい |
sakkyoku ga kirai |
Otrzymać
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 作曲を貰う |
[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さっきょくをもらう |
[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sakkyoku o morau |
Podczas
作曲の間に, ... |
さっきょくのあいだに, ... |
sakkyoku no aida ni, ... |
|
Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu |
作曲の間, ... |
さっきょくのあいだ, ... |
sakkyoku no aida, ... |
Podobny do ..., jak ...
作曲のような [inny rzeczownik] |
さっきょくのような [inny rzeczownik] |
sakkyoku no you na [inny rzeczownik] |
|
作曲のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
さっきょくのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
sakkyoku no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik] |
Powinnien być / Miał być
作曲のはずです |
さっきょくなのはずです |
sakkyoku no hazu desu |
|
作曲のはずでした |
さっきょくのはずでした |
sakkyoku no hazu deshita |
Prawdopodobnie, ok. 30%
作曲かもしれません |
さっきょくかもしれません |
sakkyoku kamoshi remasen |
Prawdopodobnie, ok. 60%
作曲でしょう |
さっきょくでしょう |
sakkyoku deshou |
Pytania w zdaniach
作曲 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc |
さっきょく か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc |
sakkyoku ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc |
Słyszałem, że ...
作曲だそうです |
さっきょくだそうです |
sakkyoku da sou desu |
|
作曲だったそうです |
さっきょくだったそうです |
sakkyoku datta sou desu |
Stawać się
作曲になる |
さっきょくになる |
sakkyoku ni naru |
Tworzenie czynności
作曲する |
さっきょくする |
sakkyoku suru |
Wygląda, jak
Bardziej używane z analizy sytuacji |
作曲みたいです |
さっきょくみたいです |
sakkyoku mitai desu |
|
Zachowuje się, jak na-przymiotnik |
作曲みたいな |
さっきょくみたいな |
sakkyoku mitai na |
|
作曲みたいに [przymiotnik, czasownik] |
さっきょくみたいに [przymiotnik, czasownik] |
sakkyoku mitai ni [przymiotnik, czasownik] |