小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 授かる | さずかる

Informacje podstawowe

Kanji

さず

Znaczenie znaków kanji

dawać, wręczać, udzielać

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

さずかる

sazukaru


Znaczenie

być obdarowanym

otrzymywać

przyjmować


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

słowo powszechnego użycia

czasownik przechodni

Przykładowe zdania

Moja żona urodziła wcześniaka - półtorakilogramową córeczkę.

妻が早産で1500グラムの女の子を授かった。

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

授かります

さずかります

sazukarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

授かりません

さずかりません

sazukarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

授かりました

さずかりました

sazukarimashita

Przeczenie, czas przeszły

授かりませんでした

さずかりませんでした

sazukarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

授かる

さずかる

sazukaru

Przeczenie, czas teraźniejszy

授からない

さずからない

sazukaranai

Twierdzenie, czas przeszły

授かった

さずかった

sazukatta

Przeczenie, czas przeszły

授からなかった

さずからなかった

sazukaranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

授かり

さずかり

sazukari


Forma mashou

授かりましょう

さずかりましょう

sazukarimashou


Forma te

授かって

さずかって

sazukatte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

授かれる

さずかれる

sazukareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

授かれない

さずかれない

sazukarenai

Twierdzenie, czas przeszły

授かれた

さずかれた

sazukareta

Przeczenie, czas przeszły

授かれなかった

さずかれなかった

sazukarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

授かれます

さずかれます

sazukaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

授かれません

さずかれません

sazukaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

授かれました

さずかれました

sazukaremashita

Przeczenie, czas przeszły

授かれませんでした

さずかれませんでした

sazukaremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

授かれて

さずかれて

sazukarete


Forma wolicjonalna

授かろう

さずかろう

sazukarou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

授かられる

さずかられる

sazukarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

授かられない

さずかられない

sazukararenai

Twierdzenie, czas przeszły

授かられた

さずかられた

sazukarareta

Przeczenie, czas przeszły

授かられなかった

さずかられなかった

sazukararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

授かられます

さずかられます

sazukararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

授かられません

さずかられません

sazukararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

授かられました

さずかられました

sazukararemashita

Przeczenie, czas przeszły

授かられませんでした

さずかられませんでした

sazukararemasen deshita


Forma bierna, forma te

授かられて

さずかられて

sazukararete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

授からせる

さずからせる

sazukaraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

授からせない

さずからせない

sazukarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

授からせた

さずからせた

sazukaraseta

Przeczenie, czas przeszły

授からせなかった

さずからせなかった

sazukarasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

授からせます

さずからせます

sazukarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

授からせません

さずからせません

sazukarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

授からせました

さずからせました

sazukarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

授からせませんでした

さずからせませんでした

sazukarasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

授からせて

さずからせて

sazukarasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

授からされる

さずからされる

sazukarasareru

授からせられる

さずからせられる

sazukaraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

授からされない

さずからされない

sazukarasarenai

授からせられない

さずからせられない

sazukaraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

授からされた

さずからされた

sazukarasareta

授からせられた

さずからせられた

sazukaraserareta

Przeczenie, czas przeszły

授からされなかった

さずからされなかった

sazukarasarenakatta

授からせられなかった

さずからせられなかった

sazukaraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

授からされます

さずからされます

sazukarasaremasu

授からせられます

さずからせられます

sazukaraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

授からされません

さずからされません

sazukarasaremasen

授からせられません

さずからせられません

sazukaraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

授からされました

さずからされました

sazukarasaremashita

授からせられました

さずからせられました

sazukaraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

授からされませんでした

さずからされませんでした

sazukarasaremasen deshita

授からせられませんでした

さずからせられませんでした

sazukaraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

授からされて

さずからされて

sazukarasarete

授からせられて

さずからせられて

sazukaraserarete


Forma ba

Twierdzenie

授かれば

さずかれば

sazukareba

Przeczenie

授からなければ

さずからなければ

sazukaranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お授かりになる

おさずかりになる

osazukari ni naru

Forma modestywna (skromna)

お授かりします

おさずかりします

osazukari shimasu

お授かりする

おさずかりする

osazukari suru

Przykłady gramatyczne

Być może

授かるかもしれない

さずかるかもしれない

sazukaru ka mo shirenai

授かるかもしれません

さずかるかもしれません

sazukaru ka mo shiremasen


Być wprowadzone w pewien stan

Aspekt rezultatywny

授かってある

さずかってある

sazukatte aru


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 授かってほしくないです

[osoba に] ... さずかってほしくないです

[osoba ni] ... sazukatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 授からないでほしいです

[osoba に] ... さずからないでほしいです

[osoba ni] ... sazukaranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

授かりたいです

さずかりたいです

sazukaritai desu


Chcieć (III osoba)

授かりたがっている

さずかりたがっている

sazukaritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 授かってほしいです

[osoba に] ... さずかってほしいです

[osoba ni] ... sazukatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 授かってくれる

[dający] [は/が] さずかってくれる

[dający] [wa/ga] sazukatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に授かってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にさずかってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni sazukatte ageru


Decydować się na

授かることにする

さずかることにする

sazukaru koto ni suru

授からないことにする

さずからないことにする

sazukaranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

授からなくてよかった

さずからなくてよかった

sazukaranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

授かってよかった

さずかってよかった

sazukatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

授からなければよかった

さずからなければよかった

sazukaranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

授かればよかった

さずかればよかった

sazukareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

授かるまで, ...

さずかるまで, ...

sazukaru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

授からなくださって、ありがとうございました

さずからなくださって、ありがとうございました

sazukarana kudasatte, arigatou gozaimashita

授からなくてくれて、ありがとう

さずからなくてくれて、ありがとう

sazukaranakute kurete, arigatou

授からなくて、ありがとう

さずからなくて、ありがとう

sazukaranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

授かってくださって、ありがとうございました

さずかってくださって、ありがとうございました

sazukatte kudasatte, arigatou gozaimashita

授かってくれて、ありがとう

さずかってくれて、ありがとう

sazukatte kurete, arigatou

授かって、ありがとう

さずかって、ありがとう

sazukatte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

授かるって

さずかるって

sazukarutte

授かったって

さずかったって

sazukattatte


Forma wyjaśniająca

授かるんです

さずかるんです

sazukarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お授かりください

おさずかりください

osazukari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 授かりに行く

[miejsce] [に/へ] さずかりにいく

[miejsce] [に/へ] sazukari ni iku

[miejsce] [に/へ] 授かりに来る

[miejsce] [に/へ] さずかりにくる

[miejsce] [に/へ] sazukari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 授かりに帰る

[miejsce] [に/へ] さずかりにかえる

[miejsce] [に/へ] sazukari ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

授かれば, ...

さずかれば, ...

sazukareba, ...

授からなければ, ...

さずからなければ, ...

sazukaranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

授かったら、...

さずかったら、...

sazukattara, ...

授からなかったら、...

さずからなかったら、...

sazukaranakattara, ...


Jeszcze nie

まだ授かっていません

まださずかっていません

mada sazukatte imasen


Kiedy ..., to ...

授かる時、...

さずかるとき、...

sazukaru toki, ...

授かった時、...

さずかったとき、...

sazukatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

授かると, ...

さずかると, ...

sazukaru to, ...


Lubić

授かるのが好き

さずかるのがすき

sazukaru no ga suki


Mieć doświadczenie

授かったことがある

さずかったことがある

sazukatta koto ga aru

授かったことがあるか

さずかったことがあるか

sazukatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

授かるといいですね

さずかるといいですね

sazukaru to ii desu ne

授からないといいですね

さずからないといいですね

sazukaranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

授かるといいんですが

さずかるといいんですが

sazukaru to ii n desu ga

授かるといいんですけど

さずかるといいんですけど

sazukaru to ii n desu kedo

授からないといいんですが

さずからないといいんですが

sazukaranai to ii n desu ga

授からないといいんですけど

さずからないといいんですけど

sazukaranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

授かるのに, ...

さずかるのに, ...

sazukaru noni, ...

授かったのに, ...

さずかったのに, ...

sazukatta noni, ...


Musieć 1

授からなくちゃいけません

さずからなくちゃいけません

sazukaranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

授からなければならない

さずからなければならない

sazukaranakereba naranai

授からなければなりません

sければなりません

sazukaranakereba narimasen

授からなくてはならない

さずからなくてはならない

sazukaranakute wa naranai

授からなくてはなりません

さずからなくてはなりません

sazukaranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

授かっても

さずかっても

sazukatte mo

授からなくても

さずからなくても

sazukaranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

授からなくてもかまわない

さずからなくてもかまわない

sazukaranakute mo kamawanai

授からなくてもかまいません

さずからなくてもかまいません

sazukaranakute mo kamaimasen


Nie lubić

授かるのがきらい

さずかるのがきらい

sazukaru no ga kirai


Nie robiąc, ...

授からないで、...

さずからないで、...

sazukaranai de, ...


Nie trzeba tego robić

授からなくてもいいです

さずからなくてもいいです

sazukaranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 授かって貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] さずかってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] sazukatte morau


Po czynności, robię ...

授かってから, ...

さずかってから, ...

sazukatte kara, ...


Podczas

授かっている間に, ...

さずかっているあいだに, ...

sazukatte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

授かっている間, ...

さずかっているあいだ, ...

sazukatte iru aida, ...


Powinnien / Miał

授かるはずです

さずかるはずです

sazukaru hazu desu

授かるはずでした

さずかるはずでした

sazukaru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 授からせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... さずからせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... sazukarasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 授からせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... さずからせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... sazukarasete kureru

Pozwól mi

私に ... 授からせてください

私に ... さずからせてください

watashi ni ... sazukarasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

授かってもいいです

さずかってもいいです

sazukatte mo ii desu

授かってもいいですか

さずかってもいいですか

sazukatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

授かってもかまわない

さずかってもかまわない

sazukatte mo kamawanai

授かってもかまいません

さずかってもかまいません

sazukatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

授かるかもしれません

さずかるかもしれません

sazukaru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

授かるでしょう

さずかるでしょう

sazukaru deshou


Próbować

授かってみる

さずかってみる

sazukatte miru


Prośba

授かってください

さずかってください

sazukatte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

授かっていただけませんか

さずかっていただけませんか

sazukatte itadakemasen ka

授かってくれませんか

さずかってくれませんか

sazukatte kuremasen ka

授かってくれない

さずかってくれない

sazukatte kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

授かってごらんなさい

さずかってごらんなさい

sazukatte goran nasai


Przed czynnością, robię ...

授かる前に, ...

さずかるまえに, ...

sazukaru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

授からなくて、すみませんでした

さずからなくて、すみませんでした

sazukaranakute, sumimasen deshita

授からなくて、すみません

さずからなくて、すみません

sazukaranakute, sumimasen

授からなくて、ごめん

さずからなくて、ごめん

sazukaranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

授かって、すみませんでした

さずかって、すみませんでした

sazukatte, sumimasen deshita

授かって、すみません

さずかって、すみません

sazukatte, sumimasen

授かって、ごめん

さずかって、ごめん

sazukatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

授かっておく

さずかっておく

sazukatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 授かる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... さずかる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... sazukaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

授かる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

さずかる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

sazukaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

授かったほうがいいです

さずかったほうがいいです

sazukatta hou ga ii desu

授からないほうがいいです

さずからないほうがいいです

sazukaranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

授かったらどうですか

さずかったらどうですか

sazukattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

授かってくださる

さずかってくださる

sazukatte kudasaru


Rozkaz

授かりなさい

さずかりなさい

sazukarinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

授かり方

さずかりかた

sazukarikata


Starać się regularnie wykonywać

授かることにしている

さずかることにしている

sazukaru koto ni shite iru

授からないことにしている

さずからないことにしている

sazukaranai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

授かるそうです

さずかるそうです

sazukaru sou desu

授かったそうです

さずかったそうです

sazukatta sou desu


Trudno coś zrobić

授かりにくいです

さずかりにくいです

sazukari nikui desu

授かりにくかったです

さずかりにくかったです

sazukari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

授かっている

さずかっている

sazukatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

授かろうと思っている

さずかろうとおもっている

sazukarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

授かろうと思う

さずかろうとおもう

sazukarou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

授かりながら, ...

さずかりながら, ...

sazukari nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

授かるみたいです

さずかるみたいです

sazukaru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

授かるみたいな

さずかるみたいな

sazukaru mitai na

... みたいに授かる

... みたいにさずかる

... mitai ni sazukaru

授かったみたいです

さずかったみたいです

sazukatta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

授かったみたいな

さずかったみたいな

sazukatta mitai na

... みたいに授かった

... みたいにさずかった

... mitai ni sazukatta


Zakaz 1

授かってはいけません

さずかってはいけません

sazukatte wa ikemasen


Zakaz 2

授からないでください

さずからないでください

sazukaranai de kudasai


Zamiar

授かるつもりです

さずかるつもりです

sazukaru tsumori desu

授からないつもりです

さずからないつもりです

sazukaranai tsumori desu


Zbyt wiele

授かりすぎる

さずかりすぎる

sazukari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 授からせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... さずからせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... sazukaraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 授からせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... さずからせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... sazukarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

授かってしまう

さずかってしまう

sazukatte shimau

授かっちゃう

さずかっちゃう

sazukacchau

授かってしまいました

さずかってしまいました

sazukatte shimaimashita

授かっちゃいました

さずかっちゃいました

sazukacchaimashita


Łatwo coś zrobić

授かりやすいです

さずかりやすいです

sazukari yasui desu

授かりやすかったです

さずかりやすかったです

sazukari yasukatta desu