小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 風物誌 | ふうぶつし

Informacje podstawowe

Kanji

ふう ぶつ

Znaczenie znaków kanji

wiatr, powietrze, styl, sposób, wygląd, zwyczaj, moda, rodzaj

Pokaż szczegóły znaku

rzecz, przedmiot, kwestia, sprawa

Pokaż szczegóły znaku

dokument, dokumenty, pisma, magazyn

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

ふうぶつし

fuubutsushi


Znaczenie

rzeczy, które przypominają o porze roku

poemat o naturze

poemat o porze roku


Części mowy

rzeczownik


Dodatkowe atrybuty

alternatywa

風物詩, ふうぶつし, fuubutsushi

Formy gramatyczne

Forma formalna

Twierdzenie, czas teraźniejszy

風物誌です

ふうぶつしです

fuubutsushi desu

Przeczenie, czas teraźniejszy

風物誌でわありません

ふうぶつしでわありません

fuubutsushi dewa arimasen

風物誌じゃありません

ふうぶつしじゃありません

fuubutsushi ja arimasen

Twierdzenie, czas przeszły

風物誌でした

ふうぶつしでした

fuubutsushi deshita

Przeczenie, czas przeszły

風物誌でわありませんでした

ふうぶつしでわありませんでした

fuubutsushi dewa arimasen deshita

風物誌じゃありませんでした

ふうぶつしじゃありませんでした

fuubutsushi ja arimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

風物誌だ

ふうぶつしだ

fuubutsushi da

Przeczenie, czas teraźniejszy

風物誌じゃない

ふうぶつしじゃない

fuubutsushi ja nai

Twierdzenie, czas przeszły

風物誌だった

ふうぶつしだった

fuubutsushi datta

Przeczenie, czas przeszły

風物誌じゃなかった

ふうぶつしじゃなかった

fuubutsushi ja nakatta


Forma te

風物誌で

ふうぶつしで

fuubutsushi de


Keigo

Forma modestywna (skromna)

風物誌でございます

ふうぶつしでございます

fuubutsushi de gozaimasu

風物誌でござる

ふうぶつしでござる

fuubutsushi de gozaru

Przykłady gramatyczne

Chcieć (I i II osoba)

風物誌がほしい

ふうぶつしがほしい

fuubutsushi ga hoshii


Chcieć (III osoba)

風物誌をほしがっている

ふうぶつしをほしがっている

fuubutsushi o hoshigatte iru


Dać (mnie)

[dający] [は/が] 風物誌をくれる

[dający] [は/が] ふうぶつしをくれる

[dający] [wa/ga] fuubutsushi o kureru


Dać (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に風物誌をあげる

わたし [は/が] [odbiorca] にふうぶつしをあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni fuubutsushi o ageru


Decydować się na

風物誌にする

ふうぶつしにする

fuubutsushi ni suru


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

風物誌だって

ふうぶつしだって

fuubutsushi datte

風物誌だったって

ふうぶつしだったって

fuubutsushi dattatte


Forma wyjaśniająca

風物誌なんです

ふうぶつしなんです

fuubutsushi nan desu


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

風物誌だったら、...

ふうぶつしだったら、...

fuubutsushi dattara, ...

風物誌じゃなかったら、...

ふうぶつしじゃなかったら、...

fuubutsushi ja nakattara, ...


Kiedy ..., to ...

風物誌の時、...

ふうぶつしのとき、...

fuubutsushi no toki, ...

風物誌だった時、...

ふうぶつしだったとき、...

fuubutsushi datta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

風物誌になると, ...

ふうぶつしになると, ...

fuubutsushi ni naru to, ...


Lubić

風物誌が好き

ふうぶつしがすき

fuubutsushi ga suki


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

風物誌だといいですね

ふうぶつしだといいですね

fuubutsushi da to ii desu ne

風物誌じゃないといいですね

ふうぶつしじゃないといいですね

fuubutsushi ja nai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

風物誌だといいんですが

ふうぶつしだといいんですが

fuubutsushi da to ii n desu ga

風物誌だといいんですけど

ふうぶつしだといいんですけど

fuubutsushi da to ii n desu kedo

風物誌じゃないといいんですが

ふうぶつしじゃないといいんですが

fuubutsushi ja nai to ii n desu ga

風物誌じゃないといいんですけど

ふうぶつしじゃないといいんですけど

fuubutsushi ja nai to ii n desu kedo


Mimo że jest ..., to ...

風物誌なのに, ...

ふうぶつしなのに, ...

fuubutsushi na noni, ...

風物誌だったのに, ...

ふうぶつしだったのに, ...

fuubutsushi datta noni, ...


Nawet, jeśli

風物誌でも

ふうぶつしでも

fuubutsushi de mo

風物誌じゃなくても

ふうぶつしじゃなくても

fuubutsushi ja nakute mo


Nazywanie przedmiotu

[nazwa] という風物誌

[nazwa] というふうぶつし

[nazwa] to iu fuubutsushi


Nie lubić

風物誌がきらい

ふうぶつしがきらい

fuubutsushi ga kirai


Otrzymać

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 風物誌を貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] ふうぶつしをもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] fuubutsushi o morau


Podobny do ..., jak ...

風物誌のような [inny rzeczownik]

ふうぶつしのような [inny rzeczownik]

fuubutsushi no you na [inny rzeczownik]

風物誌のように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

ふうぶつしのように [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]

fuubutsushi no you ni [i-przymiotnik lub na-przymiotnik]


Powinnien być / Miał być

風物誌のはずです

ふうぶつしなのはずです

fuubutsushi no hazu desu

風物誌のはずでした

ふうぶつしのはずでした

fuubutsushi no hazu deshita


Prawdopodobnie, ok. 30%

風物誌かもしれません

ふうぶつしかもしれません

fuubutsushi kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

風物誌でしょう

ふうぶつしでしょう

fuubutsushi deshou


Pytania w zdaniach

風物誌 か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

ふうぶつし か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

fuubutsushi ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Słyszałem, że ...

風物誌だそうです

ふうぶつしだそうです

fuubutsushi da sou desu

風物誌だったそうです

ふうぶつしだったそうです

fuubutsushi datta sou desu


Stawać się

風物誌になる

ふうぶつしになる

fuubutsushi ni naru


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

風物誌みたいです

ふうぶつしみたいです

fuubutsushi mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

風物誌みたいな

ふうぶつしみたいな

fuubutsushi mitai na

風物誌みたいに [przymiotnik, czasownik]

ふうぶつしみたいに [przymiotnik, czasownik]

fuubutsushi mitai ni [przymiotnik, czasownik]