小さくて奥ゆかしい日本語ヘルパー
Mały, skromny japoński pomocnik

Szczegóły słowa 勤まる | つとまる

Informacje podstawowe

Kanji

つと

Znaczenie znaków kanji

zatrudnienie, praca, wysiłek

Pokaż szczegóły znaku

Czytanie

つとまる

tsutomaru


Znaczenie

pasować (na)

mianować


Części mowy

u-czasownik


Dodatkowe atrybuty

czasownik nieprzechodni

alternatywa

務まる, つとまる, tsutomaru

Formy gramatyczne

Forma formalna (długa)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

勤まります

つとまります

tsutomarimasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

勤まりません

つとまりません

tsutomarimasen

Twierdzenie, czas przeszły

勤まりました

つとまりました

tsutomarimashita

Przeczenie, czas przeszły

勤まりませんでした

つとまりませんでした

tsutomarimasen deshita


Forma nieformalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

勤まる

つとまる

tsutomaru

Przeczenie, czas teraźniejszy

勤まらない

つとまらない

tsutomaranai

Twierdzenie, czas przeszły

勤まった

つとまった

tsutomatta

Przeczenie, czas przeszły

勤まらなかった

つとまらなかった

tsutomaranakatta


Temat czasownika (ang: stem)

勤まり

つとまり

tsutomari


Forma mashou

勤まりましょう

つとまりましょう

tsutomarimashou


Forma te

勤まって

つとまって

tsutomatte


Forma potencjalna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

勤まれる

つとまれる

tsutomareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

勤まれない

つとまれない

tsutomarenai

Twierdzenie, czas przeszły

勤まれた

つとまれた

tsutomareta

Przeczenie, czas przeszły

勤まれなかった

つとまれなかった

tsutomarenakatta


Forma potencjalna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

勤まれます

つとまれます

tsutomaremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

勤まれません

つとまれません

tsutomaremasen

Twierdzenie, czas przeszły

勤まれました

つとまれました

tsutomaremashita

Przeczenie, czas przeszły

勤まれませんでした

つとまれませんでした

tsutomaremasen deshita


Forma potencjalna, forma te

勤まれて

つとまれて

tsutomarete


Forma wolicjonalna

勤まろう

つとまろう

tsutomarou


Forma bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

勤まられる

つとまられる

tsutomarareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

勤まられない

つとまられない

tsutomararenai

Twierdzenie, czas przeszły

勤まられた

つとまられた

tsutomarareta

Przeczenie, czas przeszły

勤まられなかった

つとまられなかった

tsutomararenakatta


Forma bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

勤まられます

つとまられます

tsutomararemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

勤まられません

つとまられません

tsutomararemasen

Twierdzenie, czas przeszły

勤まられました

つとまられました

tsutomararemashita

Przeczenie, czas przeszły

勤まられませんでした

つとまられませんでした

tsutomararemasen deshita


Forma bierna, forma te

勤まられて

つとまられて

tsutomararete


Forma sprawcza (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

勤まらせる

つとまらせる

tsutomaraseru

Przeczenie, czas teraźniejszy

勤まらせない

つとまらせない

tsutomarasenai

Twierdzenie, czas przeszły

勤まらせた

つとまらせた

tsutomaraseta

Przeczenie, czas przeszły

勤まらせなかった

つとまらせなかった

tsutomarasenakatta


Forma sprawcza (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

勤まらせます

つとまらせます

tsutomarasemasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

勤まらせません

つとまらせません

tsutomarasemasen

Twierdzenie, czas przeszły

勤まらせました

つとまらせました

tsutomarasemashita

Przeczenie, czas przeszły

勤まらせませんでした

つとまらせませんでした

tsutomarasemasen deshita


Forma sprawcza, forma te

勤まらせて

つとまらせて

tsutomarasete


Forma sprawczo-bierna (prosta)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

勤まらされる

つとまらされる

tsutomarasareru

勤まらせられる

つとまらせられる

tsutomaraserareru

Przeczenie, czas teraźniejszy

勤まらされない

つとまらされない

tsutomarasarenai

勤まらせられない

つとまらせられない

tsutomaraserarenai

Twierdzenie, czas przeszły

勤まらされた

つとまらされた

tsutomarasareta

勤まらせられた

つとまらせられた

tsutomaraserareta

Przeczenie, czas przeszły

勤まらされなかった

つとまらされなかった

tsutomarasarenakatta

勤まらせられなかった

つとまらせられなかった

tsutomaraserarenakatta


Forma sprawczo-bierna (formalna)

Twierdzenie, czas teraźniejszy

勤まらされます

つとまらされます

tsutomarasaremasu

勤まらせられます

つとまらせられます

tsutomaraseraremasu

Przeczenie, czas teraźniejszy

勤まらされません

つとまらされません

tsutomarasaremasen

勤まらせられません

つとまらせられません

tsutomaraseraremasen

Twierdzenie, czas przeszły

勤まらされました

つとまらされました

tsutomarasaremashita

勤まらせられました

つとまらせられました

tsutomaraseraremashita

Przeczenie, czas przeszły

勤まらされませんでした

つとまらされませんでした

tsutomarasaremasen deshita

勤まらせられませんでした

つとまらせられませんでした

tsutomaraseraremasen deshita


Forma sprawczo-bierna, forma te

勤まらされて

つとまらされて

tsutomarasarete

勤まらせられて

つとまらせられて

tsutomaraserarete


Forma ba

Twierdzenie

勤まれば

つとまれば

tsutomareba

Przeczenie

勤まらなければ

つとまらなければ

tsutomaranakereba


Keigo

Forma honoryfikatywna (wywyższająca)

お勤まりになる

おつとまりになる

otsutomari ni naru

Forma modestywna (skromna)

お勤まりします

おつとまりします

otsutomari shimasu

お勤まりする

おつとまりする

otsutomari suru

Przykłady gramatyczne

Być może

勤まるかもしれない

つとまるかもしれない

tsutomaru ka mo shirenai

勤まるかもしれません

つとまるかもしれません

tsutomaru ka mo shiremasen


Chcieć, aby ktoś czegoś nie zrobił

[osoba に] ... 勤まってほしくないです

[osoba に] ... つとまってほしくないです

[osoba ni] ... tsutomatte hoshikunai desu

[osoba に] ... 勤まらないでほしいです

[osoba に] ... つとまらないでほしいです

[osoba ni] ... tsutomaranai de hoshii desu


Chcieć (I i II osoba)

勤まりたいです

つとまりたいです

tsutomaritai desu


Chcieć (III osoba)

勤まりたがっている

つとまりたがっている

tsutomaritagatte iru


Chcieć czegoś od kogoś

[osoba に] ... 勤まってほしいです

[osoba に] ... つとまってほしいです

[osoba ni] ... tsutomatte hoshii desu


Dać czynność (mnie)

[dający] [は/が] 勤まってくれる

[dający] [は/が] つとまってくれる

[dający] [wa/ga] tsutomatte kureru


Dać czynność (od siebie, ktoś komuś)

私 [は/が] [odbiorca] に勤まってあげる

わたし [は/が] [odbiorca] につとまってあげる

watashi [wa/ga] [odbiorca] ni tsutomatte ageru


Decydować się na

勤まることにする

つとまることにする

tsutomaru koto ni suru

勤まらないことにする

つとまらないことにする

tsutomaranai koto ni suru


Dobrze, że nie zrobiłem / Cieszę się, że nie zrobiłem

勤まらなくてよかった

つとまらなくてよかった

tsutomaranakute yokatta


Dobrze, że zrobiłem / Cieszę się, że zrobiłem

勤まってよかった

つとまってよかった

tsutomatte yokatta


Dobrze byłoby, gdybym nie zrobił

勤まらなければよかった

つとまらなければよかった

tsutomaranakereba yokatta


Dobrze byłoby, gdybym zrobił

勤まればよかった

つとまればよかった

tsutomareba yokatta


Dopóki nie zrobię

Czasownik przed made określa coś pozytywnego

勤まるまで, ...

つとまるまで, ...

tsutomaru made, ...


Dziękuję, że nie zrobiłeś

勤まらなくださって、ありがとうございました

つとまらなくださって、ありがとうございました

tsutomarana kudasatte, arigatou gozaimashita

勤まらなくてくれて、ありがとう

つとまらなくてくれて、ありがとう

tsutomaranakute kurete, arigatou

勤まらなくて、ありがとう

つとまらなくて、ありがとう

tsutomaranakute, arigatou


Dziękuję, że zrobiłeś

勤まってくださって、ありがとうございました

つとまってくださって、ありがとうございました

tsutomatte kudasatte, arigatou gozaimashita

勤まってくれて、ありがとう

つとまってくれて、ありがとう

tsutomatte kurete, arigatou

勤まって、ありがとう

つとまって、ありがとう

tsutomatte, arigatou


Forma tte

Zastępuje そうです oraz と言っていました

勤まるって

つとまるって

tsutomarutte

勤まったって

つとまったって

tsutomattatte


Forma wyjaśniająca

勤まるんです

つとまるんです

tsutomarun desu


Grzeczna prośba

Nie używane dla dobra mówiącego; Uwaga na dużą nieregularność, którego aplikacja może nie uwzględniać

お勤まりください

おつとまりください

otsutomari kudasai


Idę, aby ...

[miejsce] [に/へ] 勤まりに行く

[miejsce] [に/へ] つとまりにいく

[miejsce] [に/へ] tsutomari ni iku

[miejsce] [に/へ] 勤まりに来る

[miejsce] [に/へ] つとまりにくる

[miejsce] [に/へ] tsutomari ni kuru

[miejsce] [に/へ] 勤まりに帰る

[miejsce] [に/へ] つとまりにかえる

[miejsce] [に/へ] tsutomari ni kaeru


Jeśli ..., wtedy ...

勤まれば, ...

つとまれば, ...

tsutomareba, ...

勤まらなければ, ...

つとまらなければ, ...

tsutomaranakereba, ...


Jeśli (tryb warunkowy), to ...

勤まったら、...

つとまったら、...

tsutomattara, ...

勤まらなかったら、...

つとまらなかったら、...

tsutomaranakattara, ...


Jeszcze nie

まだ勤まっていません

まだつとまっていません

mada tsutomatte imasen


Kiedy ..., to ...

勤まる時、...

つとまるとき、...

tsutomaru toki, ...

勤まった時、...

つとまったとき、...

tsutomatta toki, ...


Kiedy A staje się, wtedy również B staje się

Mówi o rzeczach oczywistych, z której druga wynika z pierwszej

勤まると, ...

つとまると, ...

tsutomaru to, ...


Lubić

勤まるのが好き

つとまるのがすき

tsutomaru no ga suki


Mieć doświadczenie

勤まったことがある

つとまったことがある

tsutomatta koto ga aru

勤まったことがあるか

つとまったことがあるか

tsutomatta koto ga aru ka


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o innych)

勤まるといいですね

つとまるといいですね

tsutomaru to ii desu ne

勤まらないといいですね

つとまらないといいですね

tsutomaranai to ii desu ne


Mieć nadzieję, że ... (mówienie o sobie)

勤まるといいんですが

つとまるといいんですが

tsutomaru to ii n desu ga

勤まるといいんですけど

つとまるといいんですけど

tsutomaru to ii n desu kedo

勤まらないといいんですが

つとまらないといいんですが

tsutomaranai to ii n desu ga

勤まらないといいんですけど

つとまらないといいんですけど

tsutomaranai to ii n desu kedo


Mimo że ..., to ...

勤まるのに, ...

つとまるのに, ...

tsutomaru noni, ...

勤まったのに, ...

つとまったのに, ...

tsutomatta noni, ...


Musieć 1

勤まらなくちゃいけません

つとまらなくちゃいけません

tsutomaranakucha ikemasen


Musieć 2 / Trzeba

勤まらなければならない

つとまらなければならない

tsutomaranakereba naranai

勤まらなければなりません

sければなりません

tsutomaranakereba narimasen

勤まらなくてはならない

つとまらなくてはならない

tsutomaranakute wa naranai

勤まらなくてはなりません

つとまらなくてはなりません

tsutomaranakute wa narimasen


Nawet, jeśli

勤まっても

つとまっても

tsutomatte mo

勤まらなくても

つとまらなくても

tsutomaranakute mo


Nie jest konieczne (potrzebne)

勤まらなくてもかまわない

つとまらなくてもかまわない

tsutomaranakute mo kamawanai

勤まらなくてもかまいません

つとまらなくてもかまいません

tsutomaranakute mo kamaimasen


Nie lubić

勤まるのがきらい

つとまるのがきらい

tsutomaru no ga kirai


Nie robiąc, ...

勤まらないで、...

つとまらないで、...

tsutomaranai de, ...


Nie trzeba tego robić

勤まらなくてもいいです

つとまらなくてもいいです

tsutomaranakute mo ii desu


Otrzymać czynność

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] 勤まって貰う

[odbiorca] [は/が] [dający] [に/から] つとまってもらう

[odbiorca] [wa/ga] [dający] [ni/kara] tsutomatte morau


Po czynności, robię ...

勤まってから, ...

つとまってから, ...

tsutomatte kara, ...


Podczas

勤まっている間に, ...

つとまっているあいだに, ...

tsutomatte iru aida ni, ...

Czynność wykonywana przez dłuższy okres czasu

勤まっている間, ...

つとまっているあいだ, ...

tsutomatte iru aida, ...


Powinnien / Miał

勤まるはずです

つとまるはずです

tsutomaru hazu desu

勤まるはずでした

つとまるはずでした

tsutomaru hazu deshita


Pozwalać komuś na zrobienie czegoś

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... 勤まらせてあげる

[osoba pozwalająca] は/が [osoba otrzymujące pozwolenie] に ... つとまらせてあげる

[osoba pozwalająca] wa/ga [osoba otrzymujące pozwolenie] ni ... tsutomarasete ageru

Do mnie

[osoba pozwalająca] は/が ... 勤まらせてくれる

[osoba pozwalająca] は/が ... つとまらせてくれる

[osoba pozwalająca] wa/ga ... tsutomarasete kureru

Pozwól mi

私に ... 勤まらせてください

私に ... つとまらせてください

watashi ni ... tsutomarasete kudasai


Pozwolenie 1

Dosłowne: nawet jeśli coś zrobisz, będzie dobrze

勤まってもいいです

つとまってもいいです

tsutomatte mo ii desu

勤まってもいいですか

つとまってもいいですか

tsutomatte mo ii desu ka


Pozwolenie 2

勤まってもかまわない

つとまってもかまわない

tsutomatte mo kamawanai

勤まってもかまいません

つとまってもかまいません

tsutomatte mo kamaimasen


Prawdopodobnie, ok. 30%

勤まるかもしれません

つとまるかもしれません

tsutomaru kamoshi remasen


Prawdopodobnie, ok. 60%

勤まるでしょう

つとまるでしょう

tsutomaru deshou


Próbować

勤まってみる

つとまってみる

tsutomatte miru


Prośba

勤まってください

つとまってください

tsutomatte kudasai


Prośby II (wybrane, od najbardziej grzecznej)

勤まっていただけませんか

つとまっていただけませんか

tsutomatte itadakemasen ka

勤まってくれませんか

つとまってくれませんか

tsutomatte kuremasen ka

勤まってくれない

つとまってくれない

tsutomatte kurenai


Proszę spróbuj

Uwaga: nie używane wobec osób o wyższym statusie

勤まってごらんなさい

つとまってごらんなさい

tsutomatte goran nasai


Przed czynnością, robię ...

勤まる前に, ...

つとまるまえに, ...

tsutomaru mae ni, ...


Przepraszam, że nie zrobiłem

勤まらなくて、すみませんでした

つとまらなくて、すみませんでした

tsutomaranakute, sumimasen deshita

勤まらなくて、すみません

つとまらなくて、すみません

tsutomaranakute, sumimasen

勤まらなくて、ごめん

つとまらなくて、ごめん

tsutomaranakute, gomen


Przepraszam, że zrobiłem

勤まって、すみませんでした

つとまって、すみませんでした

tsutomatte, sumimasen deshita

勤まって、すみません

つとまって、すみません

tsutomatte, sumimasen

勤まって、ごめん

つとまって、ごめん

tsutomatte, gomen


Przygotować się / Zrobić coś wcześniej / Zostawić coś (w danym stanie)

Aspekt preparatywny

勤まっておく

つとまっておく

tsutomatte oku


Pytania w zdaniach

[słówko pytające] ... 勤まる か 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... つとまる か しっています, おぼえていません, わかりません, etc

[słówko pytające] ... tsutomaru ka shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc

勤まる か (どうか) 知っています, 覚えていません, わかりません, etc

つとまる か (どうか) しっています, おぼえていません, わかりません, etc

tsutomaru ka (douka) shitte imasu, oboete imasen, wakarimasen, etc


Rada

勤まったほうがいいです

つとまったほうがいいです

tsutomatta hou ga ii desu

勤まらないほうがいいです

つとまらないほうがいいです

tsutomaranai hou ga ii desu


Rada lub zalecenie

Uwaga: Nie używane w zaproszeniach

勤まったらどうですか

つとまったらどうですか

tsutomattara dou desu ka


Robić coś (dla kogoś)

勤まってくださる

つとまってくださる

tsutomatte kudasaru


Rozkaz

勤まりなさい

つとまりなさい

tsutomarinasai


Sposób robienia / Sposób użycia / Jak coś zrobić

Uwaga: (1) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に na の w złożonych czasownikach; (2) aplikacja nie uwzględnia zmiany partykuły に lub へ na への stojącej przed czasownikiem w czasownikach określających ruch.

勤まり方

つとまりかた

tsutomarikata


Starać się regularnie wykonywać

勤まることにしている

つとまることにしている

tsutomaru koto ni shite iru

勤まらないことにしている

つとまらないことにしている

tsutomaranai koto ni shite iru


Słyszałem, że ...

勤まるそうです

つとまるそうです

tsutomaru sou desu

勤まったそうです

つとまったそうです

tsutomatta sou desu


Trudno coś zrobić

勤まりにくいです

つとまりにくいです

tsutomari nikui desu

勤まりにくかったです

つとまりにくかったです

tsutomari nikukatta desu


Trwanie czynności/stanu

勤まっている

つとまっている

tsutomatte iru


Wola (decyzja podjęta wcześniej)

勤まろうと思っている

つとまろうとおもっている

tsutomarou to omotte iru


Wola (decyzja podjęta w momencie mówienia)

勤まろうと思う

つとまろうとおもう

tsutomarou to omou


W trakcie czynności, robię ...

Musi być ten sam podmiot

勤まりながら, ...

つとまりながら, ...

tsutomari nagara, ...


Wygląda, jak

Bardziej używane z analizy sytuacji

勤まるみたいです

つとまるみたいです

tsutomaru mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

勤まるみたいな

つとまるみたいな

tsutomaru mitai na

... みたいに勤まる

... みたいにつとまる

... mitai ni tsutomaru

勤まったみたいです

つとまったみたいです

tsutomatta mitai desu

Zachowuje się, jak na-przymiotnik

勤まったみたいな

つとまったみたいな

tsutomatta mitai na

... みたいに勤まった

... みたいにつとまった

... mitai ni tsutomatta


Zakaz 1

勤まってはいけません

つとまってはいけません

tsutomatte wa ikemasen


Zakaz 2

勤まらないでください

つとまらないでください

tsutomaranai de kudasai


Zamiar

勤まるつもりです

つとまるつもりです

tsutomaru tsumori desu

勤まらないつもりです

つとまらないつもりです

tsutomaranai tsumori desu


Zbyt wiele

勤まりすぎる

つとまりすぎる

tsutomari sugiru


Zmuszać kogoś do zrobienia czegoś / Sprawić, że ktoś coś zrobi

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 勤まらせる

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... つとまらせる

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... tsutomaraseru

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... 勤まらせました

[osoba zmuszająca] は/が [osoba zmuszana] に ... つとまらせました

[osoba zmuszająca] wa/ga [osoba zmuszana] ni ... tsutomarasemashita


Zrobić cos do końca / Niestety coś stało się

勤まってしまう

つとまってしまう

tsutomatte shimau

勤まっちゃう

つとまっちゃう

tsutomacchau

勤まってしまいました

つとまってしまいました

tsutomatte shimaimashita

勤まっちゃいました

つとまっちゃいました

tsutomacchaimashita


Łatwo coś zrobić

勤まりやすいです

つとまりやすいです

tsutomari yasui desu

勤まりやすかったです

つとまりやすかったです

tsutomari yasukatta desu